Majapahit
From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
- myths en
- Majapahit was a Siwaist-Hindu-Buddhist kingdom of East Java (A.D. 1294 - 1520) which was eventually defeated by Islamic armies. Bali derives a good deal of its culture from remnants of this kingdom en
- History or record of past en
Translation in English
history
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Majapahit
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Kocapan, sang prabhu mulawarman ngenter jagat Majapahit mangguh rahayu.
English
-
Indonesian
Konon, raja mulawarman memimpin kerajaan Majapahit hingga menemukan kesejahteraan
Balinese
Hayam Wuruk pinaka Raja ring Puri Majapahit kaserengin olih Sang Patih Agung maparab Patih Gadjah Mada.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ida Dalem Shri Aji Kresna Kepakisan kadadosang Raja Bali ring warsa 1352 M olih Ratu Majapahit Tribhuana Tunggadewi.
English
This spear is called Lelemon, it has great authority.
Indonesian
Tombak ini namanya Lelemon, khasiatnya besar kewibawaan.
Balinese
Babad Brahmana Catur nuturang indik palampah Ida Dang Hyang Nirartha, pandita Hindu saking masa Majapahit pinih ungkur (1489 Masehi).
English
The Babad Brahmana Catur tells about the journey of Dang Hyang Nirartha, a Hindu priest from the late Majapahit era (1489 A.D.).
Indonesian
Sebagai seorang pemuka agama Hindu, Dang Hyang Nirartha mengemban misi mempertahankan ajaran suci itu agar tidak punah.
Balinese
Desa puniki karejeg olih Majapahit duk satawarsa kaping pat welas, laut katilarin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Budaya Majapahit pinaka cihna sumpah Majapahit, sampun nglimbak ka Nusantara, silih tunggilnyane Bali.
English
Majapahit culture as a result of his Majapahit oath, spread widely to Nusantara, one of which was Bali.
Indonesian
Budaya Majapahit sebagai akibat sumpah Majapahitnya, menyebar luas ke Nusantara, salah satunya Bali.
Balinese
Kakawin puniki kasurat olih Mpu Tanakung (nenten pesengan asli) daweg Ida Sang Prabu Hayam Wuruk ngamargiang yadnya Sraddha (Maligia) ageng mantuka ring ratu niang ida (Dyah Rajapatni Gayatri) ring alun-alun puri Majapahit.
English
This Kakawin was written by Mpu Tanakung (not his real name) when King Hayam Wuruk committed a great holy sacrifice (Sraddha) addressed to his late grandmother, Dyah Rajapatni Gayatri, at Majapahit palace square.
Indonesian
Banyak pendeta, keluarga kerajaan, para bangsawan dan semua pejabat Majapahit hadir untuk melakukan persembahyangan dan penghormatan kepada arca Rajapatni Gayatri yang distanakan di sebuah singgasana putih.
Balinese
Akeh para pandita, wadwa kadatuane, para menak lan sami prakangge Majapahit rauh ngaturang bhakti ring pratiman Ida Rajapatni Gayatri sane kalinggihang ring singgasana putih.
English
This Kakawin was written by Mpu Tanakung (not his real name) when King Hayam Wuruk committed a great holy sacrifice (Sraddha) addressed to his late grandmother, Dyah Rajapatni Gayatri, at Majapahit palace square.
Indonesian
Banyak pendeta, keluarga kerajaan, para bangsawan dan semua pejabat Majapahit hadir untuk melakukan persembahyangan dan penghormatan kepada arca Rajapatni Gayatri yang distanakan di sebuah singgasana putih.
Balinese
Dahat luwih pisan karya agung sane kamanggalain olih Ida Sang Prabhu Jiwana (Kahuripan) selami upacara paligian Ida sang panglingsir Majapahit, sane sampun mukti tur mantuk ring sunialoka.
English
There are only 12 stanzas in this kakawin, divided into three chapters.
Indonesian
Bab kedua menjelaskan tentang beraneka macam persembahan dari banyak keturunan bangsawan Majapahit.
Balinese
Dugas Ratu Ayu Kencana Wungu dadi raja di Puri Majapahit, ada kadipaten Blambangan di Banyuwangi.
English
-
Indonesian
Pada saat Ratu Ayu Kencana Wungu bertahta di kerajaan majapahit, tersebutlah sebuah daerah bernama Blambangan yang terletak di Banyuwangi.
Balinese
Geguritan puniki mapailetan pisan sareng Bubuksah Gagakaking, sane manut Budi Utama (2016) inggih punika karya sastra kritik antuk paieg ngenenin indik agama ring Bali saking pangrauh Majapahit ring satawarsa kaping pat welas.
English
Chapter II discusses the Tri Purusa, or three forms of Lord Shiva, which became the basis for the theological concept of Dang Hyang Nirartha in medieval times.
Indonesian
Geguritan ini amat erat kaitannya dengan naskah Bubuksah Gagakaking, yang menurut Budi Utama (2016) adalah suatu bentuk karya sastra kritik terhadap konflik kepercayaan yang terjadi di Bali sejak masa penaklukan oleh Majapahit di abad keempat belas.
Balinese
Niki dados bukti indik kawentenan Islam sane sampun jimbar tur gelis nglimbak duk satawarsa kaping limolas ring Majapahit, mawastu wenten sinkronisasi sareng Hindu daweg punika.
English
The first chapter discusses the birth of the types of wreastra, swalalita and modre letters, and how these types of letters can be used to generate power in humans.
Indonesian
Bab pertama membahas mengenai lahirnya jenis-jenis aksara wreastra, swalalita dan modre, dan bagaimana jenis-jenis aksara ini bisa digunakan untuk membangkitkan kekuatan dalam diri manusia.
Balinese
Goa Gajah dumun kabawos Lwa Gajah duk Kadatuan Baliné kantun palas saking Majapahit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Duk masa Kerajaan Majapahit, sat Hindu kantun dados agama mayoritas, krama saking makudang-kudang agama prasida urip sareng-sareng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Minab cakepan puniki mawit saking satawarsa sadurung pangrauh budaya Hindu Majapahit duk satawarsa kaping 14 Masehi, tur panglimbaknyane sane sayan ageng duk satawarsa kaping 16 Masehi.
English
The island of Bali, as the narration mentions, was used to be called the island of Bangsul.
Indonesian
Pulau Bali, sebagaimana disebutkan dalam teks ini, dulu disebut sebagai Pulau Bangsul.
Balinese
Kacritayang wenten krama saking kerajaan Majapahit sane mawasta Anglurah Tubekel Sakti rauh ka desane puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring Babad Brahmana nyritayang antuk pandita Hinduné, ida mapesengan Dang Hyang Nirartha sané ngambel swadharma pacang ngraksa ajah-ajahan suci, Babad nikinuturang indik palampah Ida Dang Hyang Nirartha, pandita Hindu saking jaman Majapahit.
English
-
Indonesian
Pada babad Brahmana menceritakan tentang pendeta Hindu, Beliau bernama Dang Hyang Nirartha yang memegang swadharma akan menyebarkan ajaran-ajaran suci, Babad ini menceritakan tentang perjalanan Ida Hyang Nirartha, pendeta Hindu dari zaman Majapahit.
Balinese
Lianan ring punika, wenten taler kapurwan Desa Kesiman sane munggah ring Babad Wangayah sane nyaritayang indik Ida Dalem Watu Ireng kaserang olih Wong Majapahit inggih punika silih tunggil patihnyane sane mapesengan Gajah Mada kasarengin Arya Wang Bang, Arya Damar, miwah Arya sane lianan duk warsa 1262 (siu satak nem dasa kalih) M (candra sengkala rwa rsi pangapit tunggal).
English
-
Indonesian
Para patih Ida Dalem Watu Ireng bisa dikalahkan oleh Wong Majapahit, itulah sebabnya Ida Dalem Watu Ireng berkelana dan moksa di tepi We Ayung yang saat ini disebut Tukad Ayung.
Balinese
Pustaka lontar warisan Majapahit nguni ento nlatarang unduk kahanan guminé yéning sayan sayah, gering mrana tan pegat, manusané telah ngebus dingin, mati nadak tan sida katulungin, Sang Aji Bali patut ngaturang guru piduka ring Hyanging Basukih, Hyanging Sagara, miwah Panghulun Danu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Margi puniki raris tan malih kaentasin selami akudang satawarsa sasampun para wargi Tamblingan ngungsi saking desa kawitanipun duaning karejeg olih Majapahit.
English
This road was then closed for several centuries after Tamblingan residents fled their home village due to Majapahit attack.
Indonesian
Jalan ini kemudian tertutup selama beberapa abad setelah penduduk Tamblingan mengungsi dari desa asalnya karena serangan Majapahit.
Balinese
Desa-desa puniki kabaos desa Bali Aga duaning kabudayaan ipun sampun nglimbak sadurung pangrauh Majapahit duk warsa 1343 Masehi.
English
These villages are called Bali Aga villages because their culture has existed before the expansion of Majapahit in 1343 AD.
Indonesian
Desa-desa ini disebut desa Bali Aga karena kebudayaan mereka telah ada sebelum ekspansi Majapahit pada tahun 1343 Masehi.
Balinese
Kakawin puniki ngenenin indik wewidangan kutaraja Majapahit sane luwih tur rame ritatkala masa jayan ipun.
English
Instead, it is an alias.
Indonesian
Kakawin ini memuat tentang deskripsi ibu kota Majapahit yang megah dan ramai pada masa kejayaannya.
Balinese
Risampune makeluwarga dane meneng ring Jalan Majapahit Gang Gunung Agung IV, Banjar Teges Gianyar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
[BA] Krama Bali manut sejarahne kabantih antuk kalih soroh, inggih punika “Bali Mula” (utawi “Bali Aga”) lan “Bali Majapahit”.
English
At the end of the 13th century, Bali was ruled by a pair of twin male and female kings, namely Masula and Masuli.
Indonesian
Pada abad itu, pusat pemerintahan (dan spiritual) Bali berada di Kintamani (bukan Besakih).
Balinese
Nanging asapunika, Pararaton kantun kadadosang referensi lalintihan raja-raja Majapahit, tur kantun kasengguh silih sinunggil sane jangkep kasaihang antuk sumber-sumber sane lianan nyantos cakepan punika kakaryanin.
English
However, Pararaton is still used as a reference about the lineage of the kings of Majapahit, at least that is one that is considered accurate until the time the manuscript was written.
Indonesian
Pararaton sendiri berarti “kisah para raja”, sebab kitab ini sebagian besar hanya memuat silsilah raja-raja Jawa kuno pada masa Singasari dan Majapahit.
Balinese
Pararaton maartos “satua indik para raja”, duaning cakepan puniki akehan dagingnyane wantah maosang palalintihan raja-raja Jawi purwa duk jaman Singasari lan Majapahit.
English
However, Pararaton is still used as a reference about the lineage of the kings of Majapahit, at least that is one that is considered accurate until the time the manuscript was written.
Indonesian
Pararaton sendiri berarti “kisah para raja”, sebab kitab ini sebagian besar hanya memuat silsilah raja-raja Jawa kuno pada masa Singasari dan Majapahit.
Balinese
Nanging nyantos mangkin lalintihan para raja ring pararaton ngametuang perdebatan, utamannyane indik kawitan Ken Arok, pamrakarsa dinasti raja-raja Singasari lan Majapahit.
English
It contains only about 32 folio pages and consists of 1128 lines.
Indonesian
Isinya hanya sekitar 32 halaman folio dan terdiri atas 1128 baris.
Balinese
Kelompok-kelompok sakadi puniki nenten kapanggihin ring karya sastra utawi prasasti sadurung abad pertengahan, utawi sadurung pangrejeg Majapahit.
English
Brahma became Brahmana, Vishnu as Bhujangga and Iswara as Rsi.
Indonesian
Secara spesifik, lontar ini memuat penciptaan alam semesta dari sisi Siwaisme.
Balinese
Puniki widhi sastra Roga Sanghara Bhumi, saking lalintihan Bhagawan Dharmaloka, tinarima olih para ratuning Majapahit, [laut] rauh ring Bali madya.
English
Dirt on this Earth is actually caused by human actions.
Indonesian
Di bagian lain lontar ini juga dinyatakan bahwa setiap lima tahun sekali hendaknya dilakukan Pancawali Krama di Pura Agung Besakih.
Balinese
Ogoh-ogoh Sumpah
Palapa kakaryanin olih STT Dharma Susila,Br.Pas Dalem,Desa Blahbatu.Ogoh-ogoh Sumpah Palapa punika ka angkat saking bebaosan sane baosange patih gajah mada ring zamankerajaan majapahit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Desa Bali Aga inggih punika desa sane sampun wenten ring Bali sadurung Kerajaan Majapahit nyerang Jagat Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyantos mangkin, prati santanan raja Klungkung inggih punika warih ksatria sane pinih kasungsung ring jagat Bali, duaning lalintihan raja-raja Klungkung mapailet langsung ring pasametonan Bali lan Majapahit nyantos pitung ratus warsa sane sampun lintang.
English
The leader is in charge of providing welfare to his people.
Indonesian
Pemimpin bertugas memberikan kesejahteraan kepada rakyatnya.
Balinese
Duaning kasaktian dane Kebo Iwa, Majapahit tan mrasidayang ngaonin Bali.
English
Because of Kebo Iwa's unsurmountable strength, Majapahit cannot conquer Bali.
Indonesian
Karena kekuatan Kebo Iwa, Majapahit tidak bisa menaklukkan Bali.
Balinese
Daweg kadatuan Majapahit keni sengkala tur kaon ring tanah Jawi, akeh para brahmana tur anak menake ngungsi ring Bali tur ngraksa sisan-sisan tata sasana Majapahite.
English
Every full moon’s day of Kapat month (October-November), the monkeys that live in the forest and the cliffs of Pulaki get special offerings from the people.
Indonesian
Tatkala Majapahit mengalami kemunduran di tanah Jawa, banyak brahmana dan bangsawan Majapahit pergi ke Bali dan menyelamatkan sisa-sisa peradaban Majapahit.
Balinese
Duk masa Kerajaan Majapahit, sat Hindu kantun dados agama mayoritas, krama saking makudang-kudang agama prasida urip sareng-sareng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Duk masa Kerajaan Majapahit, sat Hindu kantun dados agama mayoritas, krama saking makudang-kudang agama prasida urip sareng-sareng.
English
-
Indonesian
-