Papineh

From BASAbaliWiki
ppin);
Root
Other forms of "pineh"
Definitions
  • thought; mind; idea; think; opinions (Andap) en
  • pikiran; pendapat (Andap) id
Translation in English
thought; mind; idea; think; opinion
Translation in Indonesian
pikiran; pendapat
Synonyms
  • kakeneh (l)
  • manah (h)
  • pikayun (h)
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    papineh; keneh
    Alus sor
    manah
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    pikayun; pikayunan
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Ipun ngaturang papineh ring ajeng kramane sami
    English
    He give an opinion in front of the people.
    Indonesian
    Dia memberi pendapat di hadapan semua warga.
    Balinese
    Papineh ane melenan ento suba biasa.
    English
    Differences of opinion are common.
    Indonesian
    Perpedaan pendapat itu sudah biasa.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Manut Titiang Kesadaran wantah kunci sane mautama ring sajeroning kawentenan pikobet luu puniki minakadi mangda wenten sosialisasi majeng krama sane wenten ring soang – soang Desa indik baya luu punika, mangda madue papineh miwah prasida ngawentenang Parikrama gotong royong nyabran awuku, tur mangda wenten genah – genah sampah nganutin soroh – soroh sampah mangda prasida kapilah, tur wenten nyane TPS (Tempat pembuangan sampah) ring soang-soang Desa. 2.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "UTSAHA NATASIN PIKOBET LUU RING KABUPATEN KLUNGKUNG"
    Balinese
    "Kuwera Punia Karma, manados dewa utawi raksasa wantah manut papineh ring sajeroning nganggen paridana".
    English
    -
    Indonesian
    Di masa tahun baru caka 1945 dengan harapan dapat meningkatkan perbuatan baik berkaitan dengan alokasi, namun yang ditemukan malah dugaan korupsi.
    VisualArt Ogoh-Ogoh ring Manah Yowana Bali: Nincapang Partisipasi Nyuarayang Aspirasi
    Balinese
    Manut ring papineh Titiang, mangkin bahasa bali aluh kaplajahin antuk makudang kudang cara sane luwih, silih sinunggil carannyane dados kaakses ring platform BASABali Wiki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature plattform BASABali Wiki dapat mendorong kita untuk meningkatkan partisipasi
    Balinese
    Papineh titiang, situs BASAbali Wiki puniki becik pisan angge piranti nyarengin makudang-kudang isu sipil melarapan antuk fitur jangkauan terbaru.
    English
    Not only among young and old, but in my opinion, through this BASAbali Wiki, which can be accessed by many people and even worldwide.
    Indonesian
    Seperti yang kita ketahui Bahasa Bali sudah jarang diminati oleh kaum melenial.
    Literature BASAbali WIKI, PLATFORM DIGITAL SEMUA KALANGAN
    Balinese
    Fitur sane wenten ring platform punika sampun patut sajeroning opini indik isu publik, dados referensi literatur papineh, utawi sekedar melajah basa Bali.
    English
    For one thing, features.
    Indonesian
    Karena satu hal, fitur.
    Literature BASAbali Wiki sebagai Dunia Opini Milenial Bali
    Balinese
    Rikanjekang puniki titiang jagi nyobiahang indik Platform Basa Bali Wiki, Manut sekadi papineh titiang, Platform Basa Bali Wiki inggih punika silih sinunggil piranti sekadi website, piranti utawi sarana sane mapangangge basa bali.
    English
    -
    Indonesian
    Pada kesempatan ini saya ingin mengemukakan pendapat ini tentang platform bsabali wiki.
    Literature Manfaat kamus basabali wiki
    Balinese
    Dumogi masyarakat bali ngelah papineh anggen membangun komitmen,nyuwangin luwu lan mengolah luwu apang dados pupuk,mangda pencemaran luwu ring Bali sane nenten pateh bise kuwang lan dados bali sane becik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bali Tidak Boleh Hancur Karena Sampah
    Balinese
    Ngantos madué papineh maboya titiang ring kawéntenan basa Baliné riwekas.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Basa Bali Pinaka Pamikukuh Budaya Bali
    Balinese
    Beli Gancang, beneh buka raos beline, icang sing maboya teken papineh beline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Be Jeleg Tresna Telaga
    Balinese
    Awakne dogen masaih, papineh tidong.” I Cicing Alas ngelah winaya.
    English
    -
    Indonesian
    Saya akan antarkan tuan ke tempat itu,” ujar serigala.
    Folktale Bojog Dadi Raja
    Balinese
    Sejaba caciren lan papineh ipun sang katiben disabilitas meled nangun pekaryan ring Perusahaan.
    English
    The rules given by the Indonesia government through Law No. 8 of 2016 concerning Persons with Disabilities are carried out by the Nusa Dua Beach Hotel and Spa in the form of employing people with disabilities.
    Indonesian
    Selain karakteristik, motivasi penyandang disabilitas mendukung keinginan penyandang disabilitas untuk bekerja pada suatu perusahaan.
    Scholars Room Characteristics and Motivation of Persons with Disabilities as employees at Nusa Dua Beach Hotel
    Balinese
    Dumugi pemeréntah ngrereh miwah mamilih papineh guna ngajegang pulo Baliné.
    English
    In my opinion, it is necessary to hold discussions between the government and several community groups that can be declared as representatives of a region before deciding on a matter.
    Indonesian
    Menurut saya, perlu diadakan diskusi antara pemerintah dengan beberapa kelompok masyarakat yang dapat dinyatakan sebagai perwakilan suatu daerah sebelum memutuskan suatu hal.
    Literature Pembangunan Masa Kini Dan Kelak
    Balinese
    Papineh Calon Sarjana ring Masa Corona
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto-Papineh Calon Sarjana ring Masa Corona-I Made Teja Mahadi Putra
    Balinese
    Sane pinih utama medasar ring papineh para jana, ajah-ajahan lan piteket guru rupaka.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government GegaenDong
    Balinese
    Wenten makudang-kudang faktor sane ngranayang konflik inggih punika:

    • Kapertama faktor pabinayan papineh utawi pendirian sang jana utawi krama sane marupa pabinayan papineh, pabinayang asli sane karasayang, miwah sane lianan.

    • Faktor sane kaping kalih wenten pabinayan kabudayaan, nyambran wewidangan madue kabudayaan sane malianan, minakadi parisolah, parilaksana, polah, miwah tingkah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Membantu Sedikit Bermakna Besar
    Balinese
    Papineh krama nika dados mebentuk vidio, puisi, prosa, lan kasusastran sane lianan.
    English
    These opinions could be in a lot of form such as videos, poems, poetries, and others.
    Indonesian
    Dari pandangan saya, banyak sekali yang bisa kita lakukan sebagai upayanya.
    Literature Cara Memaksimalkan Penggunaan Basabali Wiki
    Balinese
    Yen beneh munyin icange, gandong icang, icang matujuhin beli ambah-ambahan.” Papineh adine kabenehang pesan teken I Buta, lantas ideh-ideh I Rumpuh gandonga ka umah-umah anake ngidih-ngidih, kantu payu ia madaar.
    English
    -
    Indonesian
    Sementara kakiku lumpuh dan penglihatanku bagus.
    Folktale I Buta Teken I Rumpuh
    Balinese
    Cai masih tuara nyidang majalan awak rumpuh.” Masaut I Rumpuh, “kene papineh icange, beli tusing ningalin apa-apa nanging kereng majalan.
    English
    -
    Indonesian
    Aku tak kuat menahan perut lapar.” Sang kakak menjawab, “Bagaimana aku bisa keluar rumah, pandanganku gelap, aku tak bisa melihat apa-apa.
    Folktale I Buta Teken I Rumpuh
    Balinese
    Tingkah,ngomong muah papineh ane rahayu plajahin.
    English
    -
    Indonesian
    Singkat cerita I Rajapala bergegas akan bertapa ke hutan gunung.
    Folktale I Durma
    Balinese
    Icang tusing dadi ati nepukin pianak nyaine makadadua nandang sakit buka keto.” Ningeh munyinne I Macan, I Jaran Lua masaut dabdab. “Icang ngaturang suksma tekening papineh caine ane melah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Jaran Lua Masang Daya Silib
    Balinese
    Melahan jani jalan makaad uli dini!” “Nah, yan keto papineh adine, jalan jani kinkinang!
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Kurmawa Ngambul
    Balinese
    Informasi punika yakti mabuat papineh warga ten becik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Kajejehan Teken Covid-19
    Balinese
    Yening makasami sisiane sekadi punika, nenten wantah sekolah kemanten sane suung, papineh sisiane taler manados puyung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto - ( Kaliwatan malayang liang ngantos new normal) - (I MADE BHAKTI TRIASNANTARA)
    Balinese
    Om Swastyastu,Manut ring papineh tityang, platform utawi website Basa Bali Wiki nike maduwe kawigune sane abot ritatkala nyopong masyarakat Bali anggen ngemiletin silih sinunggil isu sane wenten utamanyane isu sane beredar ring Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kegunaan Basa Bali Wiki
    Balinese
    Mangda ngawawa ilmu Leak Ajian Kereb Akasa puniki misaratang pisan madue papineh miwah pidabdab sane wayah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Kereb Akasa
    Balinese
    Sampunang baanga zaman gen canggih, papineh ida dane jek masih harus canggih.Nanging yen ngelah papineh dogen ten mrasidayang mikenehin sane becik jek sama dengan pocol.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kesadaran ring Gumi Bali
    Balinese
    Iraga ane kone lebihan ngelah bibih, apang lebihan masih ngelah papineh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Kone, Men Seken
    Balinese
    Liu pesan yowana ane ngelah papineh basa Bali keweh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Basa Kaisep Zaman
    Balinese
    Suksmanyané inggih punika iraga patut malajah mabesikan sareng anak lianan ritatkala nampi papineh taler bebaosan sane kapicayang olih anak lianan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bersauddara Tidak Boleh Bermusuhan
    Balinese
    Yening selehin indik kapurwan wastan Desa Kesiman punika wenten papineh saking Bendesa Adat Kesiman warsa 2007 (kalih talih pitu) inggih punika Bapak Karim miwah panglingsir pangripta lontar I Wayan Turun saking Desa Kesiman taler maosang indik wastan Desa Kesiman punika wit saking kruna "kusiman" sane mapaiketan ring kapurwan Puri Kesiman.
    English
    -
    Indonesian
    Pada abad 18, Kerauaan Badung mengutus salah satu keturunan dari Puri Pemecutan ke wilayah Kusiman agar memperkuat tameng wilayah agar tidak diserang musuh.
    Literature Kapurwan Parinama Desa Adat Kesiman
    Balinese
    Anak sanѐ sujana sanѐ maduwe papineh becik, sampunang ngajeng ajengan sanѐ tan suci, sanѐ daki lan berek.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Melasti lan Pangrupukan di Bali Batal
    Balinese
    Yen tiang tusing ja ngitung indik peraturan utawi tata titi sane menggah karipta saking murdaning jagat, nanging ane jani wantah amun keneh las pedidi dogen matimbang buin papineh lakar sanggup sing sanggup.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Niat Menolong Pengungsi
    Balinese
    Kramane suba kanti ngekoh nuutin titah saking narapraja, kene kone papineh kramane "PPKM kone pada pada kuangan madaar".
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pemikiran Si Sinting
    Balinese
    Pemimpin mula lakar setres yening tusing luung nganggo papineh ne yan memimpin.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pikiran
    Balinese
    Apa ne sane pelih?, "PPKM" ne, apa "Papineh" ne?.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pikiran
    Balinese
    Liu ada papineh kramane, makejang anak ngelah papinehne padidi, ia dadi nyambatang papinehne.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Saling Asah Asih Asuh
    Balinese
    Ento mawinan uling jani rage dadi jadma manusa patut ngelah papineh tur eling tekening lingkungan, uling paindikan sane cenik care inggian suud ngutang leluu ke tukade, napi malih luwungan yening kakedasin, krana kawigunan tukade liu pisan, yening sube kedas kan luung dadine .
    English
    Especially in the dry season, it will be difficult to access clean water.
    Indonesian
    Hal itu yang menyebabkan bahwa dari sekarang kita sebagai manusia seharusnya punya perhatian dan ingat akan lingkungan, dari hal yang kecil yakni berhenti membuang sampah ke sungai, apa lagi jika sungai itu bisa dibersihkan, karena manfaat sungai sangat banyak, apabila sudah bersih pasti akan bagus.
    Literature Sungai sekarang jauh berbeda dengan yang dulu
    Balinese
    Definisi Basang Seduk ring Masa COVID-19 & PPKM Level 4 Orti indik COVID-19 sareng PPKM Level 4 sane mangkin rame papineh irage dados warganet ring kolom komentar media.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Informasi Media dan Kebijakan Pemerintah Sudah Selaras Bagi Masyarakat?
    Balinese
    Moderasi beragama inggih punika ngwangun relasi maagama sane ngatutin ajah-ajahan adilihung sane wenten ring agama soang-soang malarapan antuk papineh utawi kayun sane becik, parilaksana sane patut, tur praktik maagama sane prasida nincapang rasa karumaketan umat maagama.
    English
    The reason is, this diversity is a gift that has been given to God.
    Indonesian
    Kerangka berpikir urgensi moderasi beragama ini dibangun di atas kesadaran bahwa esensi ajaran agama yang paling luhur adalah martabat kemanusiaan.
    Intercultural Moderation of religion ring jurisdiction over education and society
    Balinese
    Sane mangkin titiang jagi ngaturang papineh indik orti sane nenten yukti majalaran orti sane kasobyahang ring media massa utamanyane ring Facebook inggih punika orti Bade sane runtuh rikala pamargi ka setra sane megenah ring Desa Babakan, Bitera Gianyar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Ngiring Wit Mangkin Nepasin Disinformasi
    Balinese
    Ring galahe sane becik puniki, lugrayang titiang jagi ngaturang papineh indik utsaha sane patut kalaksanayang olih calon pemimpin Bali ring warsa 2024.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Ngrajegang Ketaksuan Jagat Bali
    Balinese
    Toleransi inggih punika parilaksana saling ngehargain, ngehormatin, ngorahang papineh lan kepercayaan ring anak lianan antuk kelenan awak pedidi lan ngejohin iraga saking parilaksana sane nenten becik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural Nincapang Rasa Toleransi Sareng Krama Beragama
    Balinese
    Sakewala akeh para krama sane madue papineh mabinayan, wenten sane ngaden penyandang disabilitas wantah ngamerluang wantuan kemanten, sejatinne penyandang disabilitas yening sesai kalatih madue potensi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pelatihan pinaka pamargi ngrereh pakaryan
    Balinese
    Wiadin pariwisatane sampun mebukak nanging geginannyane nenten pateh kadi rihin gering agung Covid-19 Antuk nike ngiring pemerintah lan sementonnyane ngawenin papineh utawi inovasi anyar sane ke anggen ring pariwisatane ring Bali, papineh utawi inovasi anyar nike umpaminyane promosi ring media sosial mangda akeh wisatawane uning pariwisata ne ring Bali .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pepineh Anyar antuk Pariwisata ring Bali
    Balinese
    Biasane jadma sane mayusa sadurung pitulas warsa, kantun maswadharma ngaruruh peplajahan, nue pikayun meled, ten ngidang ngeret indria,duaning kantun labil ring papineh, masekolah punika kantun ngarereh sajeroning ngetut paplajahan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Peraturan Lalu Lintas Nenten Sekadi Peraturan Tresna Sane Dados Langgar
    Balinese
    Stoikisme mabuat pisan rikalaning sida katelebang sakantune alit, riantukan gumanti ngentosang papineh kaon antuk agama sane tiyosan.
    English
    Stoicism is very vital if we can learn and practice it from childhood because it can eliminate negative thoughts that are prejudiced against other religions.
    Indonesian
    Stoikisme sangat vital jika kita dapat pelajari dan dilaksanakan dari kecil karena dapat kanmenghilang pikiran negatif berprasangka buruk kepada agama lainnya..
    Intercultural Religion in Indonesia According to Scientific Thoughts: An Overview of Stoicism
    Balinese
    Papineh tiange mangda Bali prasida kantun ajeg setata ngrastiti tur mautsaha nabdabang gumi Bali, asapunika taler mawit saking angga sarira soang-soang.
    English
    Balinese traditions and culture that we should protect for a long time can be foreign tourists who take care of them, we are here only as tour operators who always control hotels and other tourist attractions.
    Indonesian
    Tradisi dan budaya Bali yang seharusnya kita jaga lama-lama bisa jadi turis asing yang menjaganya, kita di sini hanya menjadi pelaksana wisata yang selalu mengendalikan hotel dan tempat wisata lainnya.
    Literature MALU DENGAN ORANG LAIN!
    Balinese
    Ida Begawan mautsaha ngajahin Manik Angkeran mangda weruh ring agama, parilaksana, papineh, lan bebawosanne nganutin Tri Kaya Parisudha.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Selat Bali
    Balinese
    Mawinan, krama baline yakti nincap tatas ring indik papineh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Belajar
    Balinese
    Ring website puniki, lakar wenten fitur "Ngiring Ngorta", fitur punika ka anggèn nyuarain papineh utawi pendapat para pengguna website.
    English
    -
    Indonesian
    Akan terdapat pula fitur "Ngiring Ngorta" dalam website tersebut, sebagaimana fitur itu dipakai untuk menyuarakan pendapat dari para pengguna website.
    Intercultural The Ngiring Ngorta Program has the concept of Tat Twam Asi in Realizing Religious Harmony
    Balinese
    Konselor sebaya patut urati tekening tigang angga sane kabaosang punika, mangda para yowana madue angga sarira lan papineh sane sehat tur becik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Tigang Angga Sarira Pinaka Tameng Generasi Strobery
    Balinese
    Tatujonne mangda mresidayang makarya papineh sayan galang tur becik. 2) Urati teken dada.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Tigang Angga Sarira Pinaka Tameng Generasi Strobery
    Balinese
    Makeh kapanggih sengkala sane kaawinang oleh papineh para yowana sane nenten pageh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Tigang Angga Sarira Pinaka Tameng Generasi Strobery
    Balinese
    Pabinayan punika minakadi pabinayan papineh , pabinayan suku lan budaya , pabinayan hak lan kewajiban taler pabinayan sane tiosan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural Unite Every Difference in Religion
    Balinese
    “Anak sane sujana, sane maduwe papineh becik, sampunang ngajeng ajengan sane tan suci, sane daki lan berek.
    English
    "A wise person, who has a good mindset, should not eat food that is unholy, dirty or rotten.
    Indonesian
    Virus Corona Disebutkan dalam Kakawin Nitisastra?
    Covid Virus corona munggah ring Nitisastra
    Balinese
    Ento mawinan uling jani rage dadi jadma manusa patut ngelah papineh tur eling tekening lingkungan, uling paindikan sane cenik care inggian suud ngutang leluu ke tukade, napi malih luwungan yening kakedasin, krana kawigunan tukade liu pisan, yening sube kedas kan luung dadine .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government WAJIB DIISI JUDUL BERBAHASA BALIKU
    Balinese
    Atur-aturan labaan ring upacara Wanara Laba manut papineh lumrah maartos “labaan bojog”.
    English
    Every full moon’s day of Kapat month (October-November), the monkeys that live in the forest and the cliffs of Pulaki get special offerings from the people.
    Indonesian
    Tatkala Majapahit mengalami kemunduran di tanah Jawa, banyak brahmana dan bangsawan Majapahit pergi ke Bali dan menyelamatkan sisa-sisa peradaban Majapahit.
    Holiday or Ceremony Wanara Laba
    Balinese
    Manut papineh titiang ngenenin indik Basabali wiki, ring aab jagat sekadi mangkin puniki sampun sayan kirang kaanggen.
    English
    In my opinion about the basabali wiki platform, nowadays the Balinese language is rarely used.
    Indonesian
    Pendapat saya mengenai platform basabali wiki, di jaman sekarang bahasa bali sudah jarang digunakan.
    Literature Melestarikan bahasa bali menggunakan Basabali wiki