Mapineh

mpin);.
  • think; thought
Andap
Mapineh
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ipun kantun mapineh.
He still think.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   I Cicing Alas ane dueg ngeka daya ento mautsaha nanggheang gedeg basangne.

“Oh keto, dong cai sumanangsaya tekening icang,” sautne sambilanga nanggehang sakitne. “Sekat ada tulang nyelekak di kolongan icange, sing suwud-suwud icang mapineh.

In English:  

In Indonesian:   Tentu tak ada yang mau menolongnya.

“Tolong keluarkan tulang itu dari kerongkonganku, Lembu!

In Balinese:   Nenten tuyuh, makejang aluh.” “Sekenang cai mapineh.

In English:  

In Indonesian:   Dia tak mampu menjadi hakim yang benar.

In Balinese:   Krama Baliné ané patut mapineh kénkén sapatutné ngolah kaluwihan jagat Bali apang tusing magantung tekén baga pariwisata.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ditu di pasraman Jero Dukuh, cening mlajah sambilang ngayah”. “Plajahin cening matingkah,ngomong muah mapineh.

In English:   Sawireh keto, Idurma kapiara, olih Irajapala,kanti matuuh dasa tiban.

In Indonesian:  

In Balinese:   Putu dahat nuekang mapineh katimbang kahanannyane.

In English:  

In Indonesian:   Budayawan yang khas dengan topi pet putihnya ini semula diharapkan bisa menjadi dokter oleh ayahnya, I Gusti Ngurah Raka, seorang pensiunan punggawa yang keras dalam mendidik anak.

In Balinese:   Ngeling lantas memenne I Ketimun Mas, tur mapineh. “Pedas I Ketimun Mas plaibanga baan I Raksasa.

In English:  

In Indonesian:   Ketimun Mas dibelikan jajan satu tekor.

In Balinese:   Sebet kalawaning takut setata merasa ring rage, nanging titiang wau mapineh, santukan sukses nike prasida kapanggih yening iraga prasida mautsaha lan ngaturang bakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento anè mawinang apa anè kabuat di jagat balinè kadasarang antuk mapineh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tusing perlu liunan mapineh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kuncine eda paling, tetap tenang, lan mapineh ane jernih.

In English:   If we don't make savings, we can be sure that our condition will get worse, the budget will swell, because the price of basic goods has risen quite drastically.

In Indonesian:   Seperti kartu kredit, cicilan smartphone, KTA (kredit tanpa anggunan), hingga kredit konsumtif lainya harus segera kita lunasi sebelum resesi makin parah.

In Balinese:   Apang nawang malaksana, ngraos, tur mapineh ane melah nganutin tetuek agama.”

In English:  

In Indonesian: