Masuryak

msu(yk/.
Property "Balinese word" (as page type) with input value "msu(yk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
  • cheer
  • applaud
Andap
masuryak
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Akeh anake masuryak di pacentokan pidarta ibi semeng
No translation exists for this example.

Ri kala ia nyolahang Swan Lake.

Ngangobin pesan igelane! Sasubane makudang-kudang tiban muruk, jani galahne masolah! Ia menek ka panggung, makecog, mapiteh, makejang anake makenyem!

Panontone matepuk tangan lan masuryak!
[example 1]
When she danced Swan Lake it was fit for the Queen! After years pirouetting, it was time to be seen! She took to the stage, leaping, twirling about, with everyone smiling! They clap and they shout!

Property "Word example text en" (as page type) with input value "When she danced Swan Lake it was fit for the Queen! After years pirouetting, it was time to be seen! She took to the stage, leaping, twirling about, with everyone smiling! They clap and they shout!" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Murid-muride masuryak girang suud ibu kepala sekolahe ngedumang rapor semester I.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Murid-muride masuryak girang suud ibu kepala sekolahe ngedumang rapor semester I.

In English:  

In Indonesian:   Para siswa bersorak gembira seusai kepala sekolah bagikan rapor semester I.

In Balinese:   Jalan ané sai masuryak girang, jani suba sepi cara sipeng rahina Nyepi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panjak-panjak Puri Kertha Bumi masuryak girang kerana nyidang ngejuk I Geruda ane ngrusuhin.

In English:  

In Indonesian:   Prabu Suliawana dan rakyatnya mendekati si Tikus untuk menyampaikan terima kasih.

In Balinese:   Panontone pada masuryak tan papegatan, umyung waluya suaran guruh.

In English:  

In Indonesian:   Sesungguhnya ia marah mendengar perkataan Kijang yang sombong. “Kupatuk sekali, kau pasti binasa.

In Balinese:   Makejang masuryak, lantas macebur milu ka telabahe.

In English:  

In Indonesian:   Ia menggiring kerbau bertanduk emas itu secepatnya.

In Balinese:   Jalan ané sai masuryak girang, jani suba sepi cara sipeng rahina Nyepi.

In English:  

In Indonesian:  
  1. https://reader.letsreadasia.org/read/5f2983ec-3520-4c84-9297-87afe855ce9c