Difference between revisions of "BASAbaliWiki:Wikithon Examples"

((c) by Wikithon robot)
((c) by Wikithon robot)
Line 1: Line 1:
{{WikithonRecord|time=13-03-2024 04:47:03|author=Dwayuwidya|title=Lehang|ban=Nang lehang bajuné apang nyak rapi.|en=Cleaning the clothes so they are neat, please.|id=Coba bersihkan bajunya agar rapi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-03-2024 04:27:01|author=Dwayuwidya|title=Nyekah|ban=Upacara nyekah sane kamargiang ring Desa Batuan sampun puput.|en=Nyekah ceremony in held at Batuan Village is done.|id=Upacara nyekah yang dilaksanakan di Desa Batuan sudah selesai.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-03-2024 04:10:05|author=Dwayuwidya|title=Magenjah|ban=Liu anake magenjah di duur bukite ento, negak sambilanga ngorta.|en=Many people were relaxing on the hill, sitting and talking.|id=Banyak orang yang bersantai di atas bukit itu, duduk sambil berbincang-bincang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-03-2024 04:00:18|author=Dwayuwidya|title=Genjah|ban=Mara maan genjah, uling tuni suba liu pesan tiang nyemak gae.|en=Just being able to relax, I've been doing a lot of work since then.|id=Baru dapat santai, daritadi saya sudah mengambil banyak pekerjaan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2024 06:54:06|author=Ayu Suaningsih|title=Celedu|ban=Titiang wau pisan manggihin celedu ring pamedal Sanggahé.|en=I just saw a scorpion at the exit of the temple.|id=Saya baru saja melihat kalajengking di pintu keluar Pura.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2024 06:54:03|author=Ayu Suaningsih|title=Celedu|ban=Di siagan temboke celedune mengkeb.|en=In the part of the wall where the scorpion hides.|id=Di belahan tembok tempat kalajengking bersembunyi.|ref=sulibra|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2024 09:15:18|author=Ayu Suaningsih|title=Ngreres|ban=Entikané ento ngreres ulian kuangan yéh.|en=The plant is getting smaller due to lack of water.|id=Tanaman itu semakin kecil karena kekurangan air.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2024 08:37:16|author=Ayu Suaningsih|title=Ligir|ban=Entikané ligir ulian masan panes.|en=The plant is leafless due to the dry season.|id=Tanaman tidak berdaun karena musim kemarau.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2024 08:12:40|author=Ayu Suaningsih|title=Ancungin|ban=enggalang ancungin saange apang enggal ngendih apine|en=quickly light the firewood so that the fire starts quickly|id=cepat suluti kayu kabarnya agar cepat hidup apinya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-03-2024 02:59:50|author=Dwayuwidya|title=Siag|ban=Tanah cariké siag ulian tumbega ajak taniné.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-03-2024 02:47:53|author=Dwayuwidya|title=Bangkah|ban=Temboké bangkah ulian linuh tuni semengan.|en=The walls were cracked due to the earthquake this morning.|id=Temboknya retak karena gempa tadi pagi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-03-2024 02:40:22|author=Dwayuwidya|title=Asu bang bungkem|ban=Tiang ngelah asu bang bungkem ane sesai anggona macaru.|en=I have a dog whose body hair is red and its muzzle is black which is usually used for caru (bhuta yadnya) ceremonies.|id=Saya punya anjing yang bulu badannya berwarna merah dan moncongnya hitam yang biasanya digunakan untuk upacara caru (bhuta yadnya).|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-03-2024 15:11:18|author=Ayu Suaningsih|title=Abenanga|ban=Reramanné suba abénanga baan I Made.|en=His parents had made a ngaben (cremation) ceremony by I Made.|id=Orang tuanya sudah dibuatkan upacara ngaben (kremasi) oleh I Made.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2024 06:05:36|author=Ayu Suaningsih|title=Abu|ban=Galak-galak di abu.|en=|id=Sebuah peribahasa yang bermakna "beraninya hanya di pekarangan rumah / beraninya hanya di kandang".|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2024 06:05:34|author=Ayu Suaningsih|title=Abu|ban=Adin tiang malali ka pasisi kanti kulitné puun.|en=My little brother plyaing around the beach until he get burn|id=adikku pergi ke pantai sampai kulitnya goosong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2024 01:53:43|author=Ayu Suaningsih|title=Balung|ban=Ngrebutin balung tan pa isi.|en=Wanting a bone that is bare. [proverb]|id=Peribahasa yang bermakna "mempertengkarkan sesuatu yang tidak berguna"|ref=F. Eiseman, PROVERBS, 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 05:01:40|author=Dwayuwidya|title=Sumpek|ban=Guminé jani sumpek gati, kanti peluhé macuah-cuah.|en=The earth is very hot, until sweat is pouring out.|id=Bumi saat ini sangat panas, sampai keringat bercucuran.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 04:35:57|author=Dwayuwidya|title=Sampi gamang|ban=Di bongkol gunungé ento koné ada sampi gamang.|en=|id=Konon di kaki gunung itu ada sapi gaib.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 04:31:35|author=Dwayuwidya|title=Nerner|ban=Liu pesan ada nérnér di tukadé.|en=There are lots of seeds milkfish in the river.|id=Banyak sekali ada anak ikan bandeng di sungai.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 04:27:43|author=Dwayuwidya|title=Sipata|ban=Depang suba ia sipata ajak Ida Batara, upah ia dadi jelema beler.|en=Let him be cursed by God, his reward for being a bad person.|id=Biarlah sudah ia dikutuk oleh Tuhan, upah dia menjadi orang jahat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 04:21:52|author=Dwayuwidya|title=Ambedanga|ban=Turisé ambedanga tekén petugas purané apang ia nyidang macelep ka pura.|en=The foreign tourists were dressed in scarves by temple officials so they could enter the temple area.|id=Wisatawan asing itu diselendangkan oleh petugas pura agar ia bisa memasuki area pura.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 04:13:51|author=Dwayuwidya|title=Lek|ban=Yén suba nganggo bungkung di lék, ento artiné ia suba ngantén.|en=If he wears a ring on his ring finger, it means he is married.|id=Kalu ia sudah menggunakan cincin di jari manis, itu artinya ia sudah menikah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 03:15:28|author=Dwayuwidya|title=Tinjeh-tinjeh|ban=Tusing pocol ia mancing di pasihé krana ia makatang bé tinjeh-tinjeh.|en=|id=Tidak rugi dia memancing di laut karena dia mendapatkan ikan tinjeh-tinjeh.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 03:07:08|author=Dwayuwidya|title=Ile|ban=Ida Dalem Samprangan silih tunggil raja Bali sané seneng ilé, punika mawinan ida kabaos Ida Dalem Ilé.|en=Ida Dalam Samprangan is one of the Balinese kings who likes to dress up, which is he's also called Ida Dalem Ile.|id=Ida Dalam Samprangan adalah salah satu raja Bali yang suka bersolek, itulah sebabnya ia juga disebut Ida Dalem Ile.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-02-2024 03:41:58|author=Dwayuwidya|title=Bangar|ban=Yén suba padiné bangar, lakar enggal masan manyi.|en=If the rice is yellowish red, then the rice harvest time has arrived.|id=Kalau padinya sudah berwarna merah kekuningan, maka masa menuai padi sudah tiba.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-02-2024 03:33:57|author=Dwayuwidya|title=Sesirep|ban=Lemah nganti peteng gaéné tuah mamelud, mirib ia cara kena sesirep.|en=|id=Dari pagi sampai malam dia hanya terrtidur, seperti orang yang terkena sihir.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-02-2024 03:30:15|author=Dwayuwidya|title=Jlempung|ban=Truna-trunané ngalih jlempung ka tegal lakar anggona ngaé sanan ogoh-ogoh.|en=|id=Para pemuda mencari bambu yang besar ke kebun untuk dibuat galas ogoh-ogoh.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-02-2024 03:24:37|author=Dwayuwidya|title=Munarbawa|ban=Dumugi sang atman prasida munarbawa.|en=|id=Semoga sang atma bisa bereinkarnasi kembali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-02-2024 03:20:26|author=Dwayuwidya|title=Pabersihan mati|ban=Ri kala nyiramin layon, wénten éédan pabersihan mati mangda layonnyané prasida bersih tur becik mamargi ka suarga loka.|en=|id=Pada saat upacara memandikan jenzah, ada runtunan upacara yaitu pembersihan mati agar jenazah dapat menuju surga dengan bersih dan lancar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-02-2024 04:55:06|author=Dwayuwidya|title=Ngenceh|ban=tuni tiyang ngenceh di wc|en=|id=tadi saya kencing di wc|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-02-2024 04:07:50|author=Dwayuwidya|title=Manuntun|ban=Titiang ngiring manuntun Ida Batara lunga ka Pura Pulaki.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-02-2024 03:29:16|author=Dwayuwidya|title=Palebahan|ban=Pura punika magenah ring sisin palebahan.|en=|id=Pura itu terletak di sisi lembah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-02-2024 04:14:49|author=Ayu Suaningsih|title=Bahu sastra|ban=Rahinané mangkin i raga sareng sami jagi malajah indik bahu sastra.|en=Today we will learn about dictionaries.|id=Hari ini kita akan belajar mengenai kamus.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-01-2024 13:29:16|author=Ayu Suaningsih|title=Medori|ban=Di mukak umahé ada entikan medori.|en=|id=Di depan rumah ada tanaman biduri.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-01-2024 20:45:51|author=Ayu Suaningsih|title=Wewadanan|ban=Mula uling cenik liu pesan ia ngelah wewadanan.|en=Indeed, from when he was little, he had many names that were ridiculed.|id=Memang dari kecil ia banyak sekali memiliki nama ejekan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-01-2024 20:40:27|author=Ayu Suaningsih|title=Patiwada|ban=I Kadek muah timpalné pepesan patiwada yén matemu.|en=Kadek and his friends often tease each other when they meet.|id=Kadek dan temannya sering kali saling mengejek bila bertemu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-01-2024 15:03:22|author=Ayu Suaningsih|title=Ngwada|ban=Ngwada punika nénten ja laksana sané becik.|en=Insulting is not good behavior.|id=Menghina bukanlah perilaku yang baik.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-01-2024 14:59:53|author=Ayu Suaningsih|title=Kawada|ban=Ulian jengahné satata kawada uli dugasé cerik, ia lantas nyekenang déwék malajah. Ento ngawinang jani ia suba nyidaang dadi dokter tur ningtingang kulwargané.|en=Because he was embarrassed and angry that he was always teased when he was a child, he became serious about studying. That is why he is now able to become a doctor and raise his family.|id=Karena malu bercampur marah selalu diejek saat masih anak kecil, lalu ia bersungguh diri belajar. Itu menyebabkan saat ini ia sudah bisa menjadi dokter dan mengangkat keluarganya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-01-2024 07:20:07|author=Ayu Suaningsih|title=Lagut|ban=lagute ia lacur eda plagendahange|en=just because he is poor, don't play with him.|id=mentang-mentang ia miskin janganlah dipermainkan.|ref=Made Reland Udayana Tangkas|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-01-2024 07:17:06|author=Ayu Suaningsih|title=Brawadaan|ban=Lagutne ia jegeg, sesai ia brawadaan teken timpalné ané bocokan.|en=Even though she is beautiful, she often likes to criticize her friends who are uglier.|id=Mentang-mentang dia cantik, sering kali ia suka mencela temannya yang lebih jelek.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-01-2024 06:27:54|author=Ayu Suaningsih|title=Swadarma|ban=Swadarma iraga dados manusa wantah satata inget mabakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa.|en=Our obligation as human beings is to always remember to worship Ida Sang Hyang Widhi Wasa.|id=Kewajiban kita ebagai manusia yaitu selalu ingat memja Ida Sang Hyang Widhi Wasa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-01-2024 23:17:01|author=Ayu Suaningsih|title=Wada|ban=Wada pesan dadi jelema ané tusing nawang lek.|en=It's a shame to be a shameless person.|id=Cela sekali menjadi manusia yang tidak tahu malu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-01-2024 09:59:22|author=Ayu Suaningsih|title=Padem|ban=Adin ipunné  sampun  padem.|en=his sister is dead.|id=adiknya sudah meninggal.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-01-2024 09:59:21|author=Ayu Suaningsih|title=Padem|ban=Ibun idané  sampun padem.|en=His mother has died.|id=Ibu beliau sudah wafat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-01-2024 09:59:19|author=Ayu Suaningsih|title=Padem|ban=Pekak Londré sampun sué padem olih tentara Belanda daweg perang puputan di Margarana|en=Londre's grandfather died long ago by the Dutch army during the Puputan war in Margarana|id=Kakek Londre sudah lama meninggal oleh tentara Belanda ketika perang Puputan di Margarana|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-01-2024 07:56:39|author=Santika619|title=Ambawang|ban=i bapa mamula ambawang di tegale|en=father planted saplings in the garden|id=ayah menanam bancang di kebun|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-01-2024 05:01:16|author=Dwayuwidya|title=Gilapan|ban=Ujan dibi peteng misi gilapan tur munyi grudug-grudug.|en=The rain last night contained lightning and thunderous sounds.|id=Hujan kemarin malam berisi kilat dan bunyi gemuruh-gemuruh..|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-01-2024 04:51:28|author=Dwayuwidya|title=Nyud|ban=Nyud kenehné Putu lakar ngajak Ayu malali ka Pasisi Sanur.|en=Putu really wants to take Ayu on a trip to Sanur Beach.|id=Putu ingin sekali mengajak Ayu lancong ke Pantai Sanur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-01-2024 04:31:29|author=Dwayuwidya|title=Mimpun|ban=Basangné mimpun aji lengis nyuh krana uling dibi sing nyak ngentut.|en=His stomach was massaged with coconut oil because he couldn't fart since yesterday.|id=Perutnya diurut dengan minyak kelapa karena tidak bisa kentut dari kemarin.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-01-2024 02:35:21|author=Dwayuwidya|title=Rataina|ban=Luluh di temboké rataina ajak tukangé apang tusing morés.|en=|id=Adonan semen di tembok diratakan oleh tukang agar tidak berantakan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-01-2024 02:28:57|author=Dwayuwidya|title=Semar Pagulingan|ban=Igelan péndété kairingang antuk gamelan Semar Pagulingan.|en=The pendet dance is accompanied by the Semar Pagulingan gambelan.|id=Tarian pendet diiringi dengan gambelan Semar Pagulingan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2024 07:11:37|author=Dwayuwidya|title=Sampi cula|ban=Jani I Made tuah ngubuh sampi cula aukud dogén.|en=|id=Sekarang Si Made hanya memelihara satu ekor sapi jantan yang sudah dikebiri saja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2024 03:35:02|author=Ayu Suaningsih|title=Buungang|ban=Buungang meli tanah di Taro, luunga ngalih tanah di Sanur dogén.|en=Cancel buying land in Taro, it's better to just buy land in Sanur.|id=Batalkan membeli tanah di Taro, lebih baik membeli tanah di Sanur saja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2024 03:31:54|author=Ayu Suaningsih|title=Buung|ban=Lek, buung megelekan.|en=If shy, you cancel swallowing. [proverb] |id=Yah, batal menelan.|ref=F. Eiseman, Proverbs. 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2024 03:06:33|author=Ayu Suaningsih|title=Mayuang|ban=Tiang suba mayuang bajuné ento, eda buin tawaha|en=I've decided the price of the clothes, don't bargain any further|id=Saya sudah memutuskan harga bajunya, jangan ditawar lagi|ref=Kamus Bali-Indonesia 2016|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2024 02:32:21|author=Ayu Suaningsih|title=Kapayuang|ban=Yén nyak amonto, kapayuang jani.|en=|id=Kalau mau segitu, jadi dibeli sekarang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2024 02:28:27|author=Ayu Suaningsih|title=Payu|ban=Panakné I Munggir jani suba payu.|en=Munggir's son now has excess wealth.|id=Anaknya Munggir sekarang sudah mampu (berada).|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2024 02:28:25|author=Ayu Suaningsih|title=Payu|ban=Sepéda ané adepa dibi suba payu.|en=The bicycle he sold yesterday has already been sold.|id=Sepeda yang dijualnya kemarin sudah laku.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 15:31:17|author=Ayu Suaningsih|title=Payu|ban=Ia tusing payu matunangan mara bapanné teka.|en=He didn't start dating until his father came.|id=Ia tidak jadi berpacaran baru ayahnya datang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 15:31:15|author=Ayu Suaningsih|title=Payu|ban=Liang kenehne Pan Kocong maan undangan ka umah Pan Gede Dana, sawireh Pan Gede Dana mula kasub aji kasugihan. Sakewala, cara kedis perite malali ka punyan bingine; payu maan ngetis nanging basangne puyung. Kanti peteng ia tusing maan yeh ning.|en=Pan Kocong was really excited when he got an invitation to Pan Gede Dana's house because Pan Gede Dana is well known for his prosperity. Alas, just like a sparrow in a banyan tree; it can stay in a shady tree but it's tummy is empty. Until night he did not get even any water to drink.|id=Senang hatinya Pak Kocong mendapat undangan ke rumah Pak Gede Dana, karena Pak Gede Dana memang terkenal dengan kekayaannya. Akan tetapi, seperti burung pipit bermain ke pohon beringin; jadinya dapat berteduh tapi perutnya kosong. Sampai malam ia tidak mendapat air bening.|ref=Fred Eiseman|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=lClnIMAKoP4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 07:03:23|author=Ayu Suaningsih|title=Urung|ban=Riantukan wénten kapiambeng, Ida Anak Lingsir urung jagi ngrauhin karya druéné.|en=Due to obstacles, the Pastor cannot attend your ceremony.|id=Karena ada halangan, Pendeta tidak jadi menghadiri upacara anda.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 06:35:59|author=Ayu Suaningsih|title=Ngungkung|ban=I Darma ngungkung kulukné ané galak ento.|en=Darma locked up his fierce dog.|id=Darma mengurung anjingnya yang galak itu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 06:35:57|author=Ayu Suaningsih|title=Ngungkung|ban=I Darma buung masuk sawireh ujane ngungkung uli das lemahe|en=Darma canceled school because the rain hadn't stopped since dawn.|id=Darma batal sekolah karena hujan tak kunjung berhenti dari subuh hari.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 06:24:19|author=Ayu Suaningsih|title=Makungkung|ban=Kedisé makungkung di tengah guwungan besi.|en=(The) bird is trapped in an iron cage.|id=Burung (itu) terkurung dalam sangkar besi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 06:19:36|author=Ayu Suaningsih|title=Kungkunga|ban=Siapé suba kurunga.|en=He has caged the chicken.|id=Ayam (itu) sudah dikurungnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 05:18:31|author=Ayu Suaningsih|title=Kungkungan|ban=Kungkungan ané di punyan kayuné ento suba liu sajaan misi nyawan.|en=The bee hive on that tree has gained a lot of bees already,|id=Sarang lebah yang ada di pohon kayu itu sudah banyak sekali berisi lebah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 04:33:54|author=Ayu Suaningsih|title=Kungkung|ban=I bapa ngejang kungkung anggona umah nyawan di punyan kayune.|en=Dad put a beehive as a bee house in the tree.|id=Ayah menaruh sarang lebah sebagai rumah lebah di pohon.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-01-2024 06:30:55|author=Yeni ika|title=Medori putih|ban=i meme ngalih meddori putih anggon ubad.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-01-2024 06:29:23|author=HariRaditya|title=Apem|ban=Apem punika jagi keanggo ring banten kepura|en=The snacks will be used for offerings|id=Jajan itu akan di pakai di banten ke pura|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-01-2024 06:27:19|author=Ida Ayu Agung Ekasriadi|title=Tabuh|ban=Dayu Maya seneng mirengang tabuh lelambatan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-01-2024 06:26:48|author=Anak Agung Sri Dewi|title=Apem|ban=I Meme madagang jaje apem ring peken|en=Apem cake|id=roti apem|ref=|location=|video=|image=Apem.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-01-2024 06:26:44|author=Ayu Suaningsih|title=Medori putih|ban=Titiang nenten naenin manggihin entikan medori putih.|en=|id=Saya tidak pernah melihat tanaman biduri putih.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-01-2024 05:46:27|author=Ayu Suaningsih|title=Sangkal|ban=Jemakang bapa sangkal ané di duur mejané.|en=|id=Ambilkan ayah ketam yang ada di atas meja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-01-2024 08:11:28|author=Dwayuwidya|title=Duga|ban=Amonto gedén ayahé duga ya, tusing ingetanga.|en=So great was my devotion to him that it was impossible for him not to remember.|id=Demikian besarnya pengabdianku kepadanya mustahil tidak diingatnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-01-2024 07:43:23|author=Ayu Suaningsih|title=Pangambean|ban=Luh Hilda ngae tipat pengambean anggona maturan.|en=|id=Luh Hilda membuat ketupat pangambean untuk dipakai bersembahyang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=17-01-2024 03:38:02|author=Dwayuwidya|title=Sledet|ban=Sledétné kadi tatit.|en=A glance like lightning.|id=Lirikan matanya seperti petir (dalam artian lirikannya tajam)|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=17-01-2024 03:34:37|author=Dwayuwidya|title=Sledet|ban=Sledetne kadi tatit.|en=A glance like lightning.|id=|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=17-01-2024 03:27:21|author=Dwayuwidya|title=Subeng|ban=|en=|id=|ref=foto: cover of the French language edition of The Indonesian Pictures by Gotthard Schuh (reference from Georges Breguet)|location=|video=|image=Meg gilmour.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-01-2024 06:21:36|author=Ayu Suaningsih|title=Lali|ban=Sampunang lali coblos nomor siki.|en=Don't forget to vote number one.|id=Jangan lupa coblos nomor satu.|ref=Made Reland Udayana Tangkas|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-01-2024 06:18:36|author=Ayu Suaningsih|title=Lila|ban=Tri Hita Karana ngawinang manusa lila ring bhuwana.|en=|id=Tri Hita Kara membuat manusia senang di dunia|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-01-2024 04:30:31|author=Ayu Suaningsih|title=Ila|ban=Anak ila yén i raga majalan ka tegalé nuju tengai tepet, sawiréh kabaos galah Sang Hyang Kala ngrereh tetadahan.|en=It is said that it is dangerous if we go to the garden right at noon, because it is said that that is the time for Sang Hyang Kala to look for food.|id=Konon bahaya jika kita menuju kebun tepat pada siang hari, karena dikatakan bahwa itu saatnya Sang Hyang Kala mencari makan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-01-2024 03:13:50|author=Ayu Suaningsih|title=Ala ayu|ban=Yan lakar ngantén, patut nganggo ala ayuning dewasa|en=If you want to get married, you have to use the calculation of the good and bad days according to the Balinese date system.|id=Kalau ingin menikah, harus menggunakan perhitungan baik buruknya hari menurut sistem tarikh Bali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-01-2024 03:11:23|author=Ayu Suaningsih|title=Ala|ban=Yéning jagi matetanduran, patut nganutin ala ayu rahinané.|en=If you want to grow crops, you have to pay attention to bad and good days.|id=Bila ingin bercocok tanam, harus memperhatikan hari buruk dan baiknya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-01-2024 03:45:28|author=Ayu Suaningsih|title=Naplek|ban=Ada sisan nasi naplék di batisné Madé.|en=There was rice residue stuck to Made's feet.|id=Ada sisa nasi yang menempel di kaki Made.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-01-2024 03:43:09|author=Ayu Suaningsih|title=Naplekang|ban=Tiang orahina naplékang jaja uli di duur ngiuné apang nyidang jemuh.|en=I was told to stick the "Uli" snacks on top of the winnowings so they could be dried in the sun.|id=Saya disuruh menempelkan jajan uli di atas tampah agar bisa dijemur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-01-2024 03:39:17|author=Ayu Suaningsih|title=Naplek|ban=Tiang orahina neplekang jaja uli di duur ngiuné apang nyidang jemuh.|en=I was told to stick the "Uli" snacks on top of the winnowings so they could be dried in the sun.|id=Saya disuruh menempelkan jajan uli di atas tampah agar bisa dijemur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-01-2024 05:17:26|author=Dwayuwidya|title=Panukub|ban=Panukub kendangé malakar aji kulit sampi.|en=The drum cover is made from cowhide|id=Penutup kendang itu berbahan dasar dari kulit sapi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-01-2024 04:54:46|author=Dwayuwidya|title=Kurap|ban=Di tunduné Murdana liu pesan misi kurap|en=On Murdana's back there were lots of red ringworm spots|id=Di punggunya Murdana banyak sekali berisi bintik-bintik merah kurap|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-01-2024 04:31:55|author=Dwayuwidya|title=Koreng|ban=Batis tiangé matatu, liu misi koréng ulian ulung dibi sanja|en=|id=Kaki saya terluka, banyak berisi kudis, karena jatuh kemarin sore|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-01-2024 04:15:39|author=Dwayuwidya|title=Bulenan|ban=Tundun Bagasé bulénan krana demen pesan slegenti nganggon handuk ajak timpal-timpalné|en=|id=Punggung Bagas panuan karena sering bergantian menggunakan handuk dengan teman-temannya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-01-2024 14:55:58|author=Santika619|title=Jaljal|ban=ia satata majaljal ngajak adine|en=he always fights with his sister|id=ia selalu bertengkar dengan adiknya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-12-2023 07:45:29|author=Ayu Suaningsih|title=Prereng|ban=Kupingne i wayan suba prereng tusing ningeh munyi.|en=Wayan's ears are a bit deaf, he doesn't listen to advice.|id=Kupingnya Wayan sudah agak tuli, tidak mendengarkan nasehat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-12-2023 03:12:02|author=Denpasar13 Krismantara|title=Cemburu|ban="Titiang marasa cemburu teken Gede sane paek sajan sareng tunangan titiang|en="I'm feeling jealous toward him, how dare being friendly to my girl!"|id="Aku sangat cemburu  dengannya, berani sekali dia dekat-dekat dengan pacarku"|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-12-2023 03:12:01|author=Denpasar13 Krismantara|title=Cemburu|ban="Sampunang cemburu nggih, Dev!" ketus Putu Arini masebeng binal nyanden Dewa Raka.|en=|id="Jangan cemburu ya, Dev!" kata Putu Arini rada genit menggoda Dewa Raka|ref=(Novel) Ngabih Kasih ring Pasisi Lebih hal 8|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-12-2023 11:30:09|author=Ayu Suaningsih|title=Kadaut|ban=Kenehné suba kadung kadaut baan anak luh mabok lantang ento.|en=His heart was already carried away by the long-haired woman.|id=Hatinya sudah terlanjur terlena dengan perempuan berambut panjang itu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-12-2023 11:13:18|author=Santika619|title=Dampuk|ban=dampuk pesan ia maan hadian motor uling LPD|en=|id=mujur sekali ia mendapatkan hadiah dari LPD|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-12-2023 03:43:35|author=Ayu Suaningsih|title=Brata|ban=Nuju rahinan jagat Nyepi, kramané nglaksanaang brata panyepian.|en=Towards Nyepi Day, residents are fasting.|id=Menuju Hari Raya Nyepi, warga menjalankan puasa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-12-2023 11:32:17|author=Ayu Suaningsih|title=Imang-imang|ban=Tiang imang-imang majalan dugase lakar milu lomba.|en=I walked in a hurry when I was going to take part in the competition.|id=Saya berjalan tergesa-gesa ketika akan mengikuti lomba.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-12-2023 23:19:57|author=Ayu Suaningsih|title=Linuh|ban=Ia magegéson bangun ulian ada linuh.|en=He woke up in a hurry because there was an earthquake.|id=Ia bangun tergesa-gesa karena ada gempa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-11-2023 14:30:04|author=Buanabali|title=Rempeyek|ban=|en=Recipe : how to make rempeyek|id=https://www.kompas.com/food/read/2020/08/27/111200175/cara-bikin-peyek-kacang-renyah-dan-gurih|ref=Www.Kompas.com|location=|video=|image=Screenshot 20231127 222332 Chrome.jpg|image ref=Shutterstock}}{{WikithonRecord|time=27-11-2023 12:22:00|author=Santika619|title=Makenta|ban=ulian suudin tunangan, ia makenta uling itelung dina|en=because his girlfriend dumped him, he didn't eat for three days|id=karena diputusi pacar, ia tidak makan dari tiga hari|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 05:55:52|author=Ayu Suaningsih|title=Singid|ban=Genahé punika yakti-yakti singid.|en=The place is really hidden.|id=Tempat itu benar-benar tersembunyi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 05:01:05|author=Ayu Suaningsih|title=Pangpang|ban=Sing dadi pangpang teken anak tua.|en=You may not rebel against your parents.|id=Tidak boleh menentang orang tua|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 04:02:46|author=Dwayuwidya|title=Nasi rongan|ban=Ento suba abanga nasi rongan anggon madaar jani.|en=It has been given nasi rongan 'rice for ten people' to eat now.|id=Itu sudah diberikan nasi rongan 'nasi untuk porsi sepuluh orang' untuk dimakan sekarang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 03:57:22|author=Dwayuwidya|title=Ananda Maya Kosa|ban=Ananda Maya Kosa inggih punika silih tunggil pahan saking Panca Maya Kosa.|en=Ananda Maya Kosa is one part of Panca Maya Kosa.|id=Ananda Maya Kosa adalah salah satu bagian dari Panca Maya Kosa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 03:55:07|author=Dwayuwidya|title=Papinggel|ban=Becik tur lemuh pisan papinggel Idané ri kala ngigel Legong.|en=Your wrists are very nice and graceful when dancing the Legong Dance.|id=Bagus dan gemulai sekali pergelangan tanganmu ketika menari Tari Legong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 03:49:15|author=Dwayuwidya|title=Lolo|ban=Ia ngipi tur sambilanga lolo, apa kadén orahanga.|en=He was dreaming while delirious, I don't know what was said.|id=Dia bermimpi sambil mengigau, entah apa yang dikatakan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 03:43:38|author=Dwayuwidya|title=Pakilitan budaya|ban=Rahina bénjang jagi wénten acara pakilitan budaya magenah ring Taman Budaya Art Centre.|en=At the Taman Budaya Art Center will be a cultural diversity event tomorrow.|id=Besok akan ada acara keberagaman budaya yang diselenggarakan di Taman Budaya Art Centre.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 03:38:11|author=Dwayuwidya|title=Pagli|ban=Yéning panggihin titiang, sampun pagli panganggé Idané.|en=In my opinion, your clothes are suitable.|id=Kalau saya lihat, pakaian Anda sudah cocok.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 03:34:27|author=Dwayuwidya|title=Punarmada|ban=Sane mangkin ngiring sareng-sareng i raga malajah nembangang Wirama Punarmada.|en=Come on, now let's learn to develop Wirama Punarmada together.|id=Ayo sekarang kita sama-sama belajar menembangkan Wirama Punarmada.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 03:31:48|author=Dwayuwidya|title=Nedeh|ban=Wayan Eka nedeh sampi ka uma.|en=|id=Wayan Eka menghalau sapi ke sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-11-2023 13:30:28|author=Santika619|title=Sunan|ban=I Meme nganggon sunan apang elah nyuun salak akranjang|en=|id=Ibu menggunakan sunan agar mudah membawa salak satu kranjang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-11-2023 23:43:40|author=Ayu Suaningsih|title=Peluh|ban=Masan panes ngaé awaké aluh pesu peluh.|en=The drought season makes the body sweat easily.|id=Musim kemarau membuat tubuh mudah keluar keringat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 05:02:19|author=Dianagstna|title=Brekapat|ban=hiasan menyerupai subang yg menempel pd bagian bawah kanan dan kiri gelungan yg dipakai penari arja, legong keraton, dan Sangiang Dedari|en=|id=Penari legong keraton kebingungan meminjam brekapat yang akan digunakan tampil besok.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 05:01:48|author=Dianagstna|title=Brekapat|ban=hiasan menyerupai subang yg menempel pd bagian bawah kanan dan kiri gelungan yg dipakai penari arja, legong keraton, dan Sangiang Dedari|en=Penari legong keraton kebingungan meminjam brekapat yang akan digunakan tampil besok.|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 05:01:26|author=NI WAYAN SUMIATI|title=Anting-anting|ban=Anting-anting Luh Sari luung pisan|en=|id=Anting-anting Luh Sari bagus banget|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 05:01:10|author=Kadek Dinda Aryantha Sarin|title=Tubuan|ban=Definisi : sabuk|en=|id=Muda mudi di Desa Tenganan banyak sekali memakai hiasan  tubuan disaat ada upacara keagaamaan di Pura Desanya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 05:01:07|author=Dianagstna|title=Brekapat|ban=hiasan menyerupai subang yg menempel pd bagian bawah kanan dan kiri gelungan yg dipakai penari arja, legong keraton, dan Sangiang Dedari|en=Penari legong keraton kebingungan meminjam brekapat yang akan digunakan tampil besok.|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 05:00:52|author=Wahyusurya|title=Batu-batu|ban=Jani alih pola batu-batu anggon gending barong e|en=|id=Sekarang cari pola batu-batu untuk gambelan barong|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:57:02|author=NI WAYAN SUMIATI|title=Anggo|ban=Dian nyemak sampat anggon ngedasin natah umahne|en=|id=Dian ngambil sapu untuk membersihkan halaman rumahnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:54:10|author=Dianagstna|title=Blengker|ban=hiasan yg melingkar di kepala pengantin wanita dan peserta upacara madeeng, berupa bunga emas dan permata|en=|id=Disaat Dinda menikah, dia menggunakan blengker yang diberikan oleh neneknya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:54:03|author=Kadek Dinda Aryantha Sarin|title=Prada|ban=Defini: stagen berprada, biasanya digunakan sbg pelengkap|en=|id=Penari itu memakai gelang bermotif emas.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:53:24|author=Dianagstna|title=Blengker|ban=hiasan yg melingkar di kepala pengantin wanita dan peserta upacara madeeng, berupa bunga emas dan permata|en=|id=Disaat Dinda menikah, dia menggunakan blengker yang diberikan oleh neneknya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:52:43|author=Wahyusurya|title=Batel|ban=Gambelan babatelan anggona pangiring arja|en=|id=Gambelan bebatelan di gunakan untuk mengiringi arja|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:47:46|author=Wahyusurya|title=Barung|ban=I Made meli gambelan abarung|en=|id=I Made membeli seperangkat gambelan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:45:28|author=Yuni Darma|title=Cengceng|ban=Ia mara meli cengceng di Sukawati|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:44:51|author=NI WAYAN SUMIATI|title=Anteng|ban=kemban (kain penutup dada untuk wanita kalau berpakaian adat)|en=|id=Para perempuan menggunakan anteng saat berpakaian adat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:44:20|author=Anom Pradnyana|title=Dedel|ban=|en=|id=bagian suling yg letaknya di ruas tempat meniup suling dan berfungsi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:42:23|author=Dianagstna|title=Baju|ban=jaket setengah badan, berlengan panjang, tidak berkerah, dan biasa dipakai dalam tari lakon|en=|id=Hari ini anak-anak ke pasar untuk membeli baju|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:40:29|author=I Made Dwi Artaguna|title=Capil|ban=Tiang ka carik nganggo capil.|en=|id=Saya ke sawah memakai topi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:38:56|author=Wahyusurya|title=Gender barangan|ban=Gender barangan silih tunggil gambelan bali sane anggona ngiringin calonarang|en=|id=Gender barangan salah satu alat musik tradisional bali yang digunakan untuk mengiringi pementasan calonarang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:38:23|author=NI WAYAN SUMIATI|title=Ambed|ban=selendang yg dililitkan di pinggang^ digunakan untuk melengkapi|en=|id=Kemarin Dinda membeli selendang di pasar mengwi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:33:08|author=Wahyusurya|title=Bapang|ban=Ajaka jani ngalih gending anggon di bapang barise|en=|id=Ayo sekarang latihan gambelan bagian bapang baris|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:31:38|author=Yuni Darma|title=Calung|ban=Gede ngelah calung gender anggona megambel|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:31:30|author=NI WAYAN SUMIATI|title=Ali-ali|ban=Bungkung|en=|id=Kemarin dayu membeli cincin emas di pasar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:28:52|author=Dianagstna|title=Badong|ban=perhiasan leher atau penutup bahu berbentuk bundar, terbuat dari kain beludru dg hiasan dari prada dan manik-manik, biasa dipakai sebagau perlengkapan busana menari (dl drama tari arja, gambuh, andir, dan toping) atau perlengkapan busana payas agung|en=Wahyu has a beautiful badong|id=Wahyu mempunyai badong yang bagus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:28:06|author=Kadek Dinda Aryantha Sarin|title=Bros|ban=Hiasan yg disematkan pada pakaian (biasanya di bagian dada), terbuat|en=|id=Ibu membeli bros di pasar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:27:57|author=Ayu Putri Rukmana|title=Pangalihan|ban=|en=|id=Tabuh ricikan terompong yang berlaku bebas.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:27:30|author=Dianagstna|title=Badong|ban=perhiasan leher atau penutup bahu berbentuk bundar, terbuat dari kain beludru dg hiasan dari prada dan manik-manik, biasa dipakai sebagau perlengkapan busana menari (dl drama tari arja, gambuh, andir, dan toping) atau perlengkapan busana payas agung|en=Wahyu has a beautiful badong|id=Wahyu mempunyai badong yang bagus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:26:46|author=NI WAYAN SUMIATI|title=Ambed|ban=selendang yg dililitkan di pinggang^ digunakan untuk melengkapi|en=|id=Kemarin Dinda membeli selendang di pasar mengwi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:22:31|author=Wahyusurya|title=Baan|ban=Baan ento lakar ne aji kayu|en=|id=Alas bumbung gebyog itu berbahan dasar kayu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:21:41|author=I Made Dwi Artaguna|title=Candi|ban=Tyang melali ka candi prambanan|en=|id=Saya jalan-jalan ke candi prambanan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:21:40|author=I Made Dwi Artaguna|title=Candi|ban=Di Taman Budaya Abian Kapas candi kurunge tegeh ngalik.|en=|id=Di Taman Budaya Abian Kapas candi kurungnya tinggi sekali.|ref=sulibra|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:21:05|author=Yuni Darma|title=Cacah|ban=Cacah ento anggona ngiringang legong|en=|id=Cacah itu digunakan untuk memgiring tari legong|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:18:27|author=I Dewa Ayu Made Manis Suarningsih|title=Iis|ban=tiang ngiis poh madu|en=|id=saya mengiris mangga madu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:17:14|author=Ida Ayu ratih|title=Abug|ban=I bapa meli abug.|en=Father bought abug.|id=Ayah membeli abug.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 02:08:07|author=Dwayuwidya|title=Glebeg|ban=Padiné suba pejanga di glebeg ba dauh.|en=|id=Padinya sudah diletakkan pada tempat penyimpanan padi di sebelah barat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-11-2023 19:26:33|author=Ayu Suaningsih|title=Peti|ban=Peti punika akéh pisan madaging woh-wohan.|en=The chest contained a lot of fruit.|id=Peti itu berisi buah-buahan banyak sekali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 23:55:33|author=Ayu Suaningsih|title=Pangendan|ban=Sangkaning brangti, ida medalang pangendan ring sentananidané.|en=Because he was angry, he cursed his descendants.|id=Karena marah, beliau mengeluarkan kutukan kepada keturunannya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 23:04:37|author=Ayu Suaningsih|title=Pamastu|ban=Ia kena pamastu, ento mawinan tusing ngelah panak|en=She's been put under a spell (cursed) .. that's why she doesn't have any children.|id=Dia kena kutukan, itu sebabnya tidak punya anak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 21:58:32|author=Ayu Suaningsih|title=Padarwa|ban=Padarwa punika kaucap olih Drupadi ring arep Korawané|en=The curse was pronounced by Draupadi in front of the Korawa.|id=Kutukan itu diucapkan oleh Drupadi di hadapan Korawa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 03:30:52|author=Ayu Suaningsih|title=Kelebu|ban=Ban montorné kelebu di jalané nuju  Désa Yehembang.|en=His motorbike tire sank on the road to Yehembang Village.|id=Ban motornya tenggelam di jalan menuju Desa Yehembang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 03:26:58|author=Ayu Suaningsih|title=Makikèn|ban=Wayan makiken lakar luas ka kantor.|en=Wayan is getting ready to go to the office.|id=Wayan bersiap-siap akan pergi ke kantor.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 03:22:36|author=Ayu Suaningsih|title=Nyingnying|ban=Adi liu sajan ada munyin nyingnying dini, Pa?|en=Why are there so many rat sounds here, Dad?|id=Kenapa banyak sekali suara anak tikus di sini, Yah?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 03:22:35|author=Ayu Suaningsih|title=Nyingnying|ban=Wahyu Wirayuda|en=Om Swastiastu to all of you.  Now let’s together learn the names of baby animals.  Firstly, baby chickens are called pitik (chicks) and baby ducks are called memeri (ducklings).  Next, baby horses are called babedag (foals) and baby goats are called wiwi (kids).  Next, baby cows are called godel (calves) and baby buffalo are called bedigal (calves).  Next, baby pigs are called kucit (piglets) and baby dogs are called konyong (puppies).  Baby cats are called tai (kittens) and baby mice are called nyingnying (pups).  Next, baby turtles are called tukik (hatchlings) and baby frogs are called becing-becing (tadpoles).  Finally, baby prawns are called testes (shrimp) and baby crabs are called utung-utung (larvae).  Om Shant Shanti Shanti Om.|id=Wahyu Wirayuda|ref=https://www.facebook.com/bodhisattva.avalokitesvara|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=uBw4uwyxiWI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 03:03:12|author=Ayu Suaningsih|title=Sebun|ban=Sebun kedis sesapiné dados ajeng.|en=Swallow's nests can be eaten.|id=Sarang burung walet boleh dimakan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 02:54:49|author=Ayu Suaningsih|title=Ka|ban=Tiang malali ka Tanah Lot.|en=I'm going on an excursion to Tanah Lot.|id=Saya bertamasya ke Tanah Lot.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 02:54:48|author=Ayu Suaningsih|title=Ka|ban="Meme, tiang mangkin payu luas ka Klungkung"|en=Mother, I'm now going to Klungkung.|id="Bu, sekarang saya jadi pergi ke Klungkung"|ref=(Novel) Tresnane Lebur Ajur Satonden Kembang karya Djelantik Santha tahun 1981 hal 34|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 02:42:53|author=Ayu Suaningsih|title=Kamben|ban=PKKné nganggon kamben anyar ka Pura.|en=(that) PKK used new cloth to the temple.|id=PKK (itu) menggunakan kain baru ke Pura.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-11-2023 06:44:13|author=Ayu Suaningsih|title=Sepingan|ban=Ingetang ngalih sepingan malu, mara majalan mancing.|en=Remember to look for sea worms first, then go fishing.|id=Ingat mencari cacing laut terlebih dahulu, barulah pergi memancing.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-11-2023 06:38:34|author=Ayu Suaningsih|title=Selat|ban=Kanti neked ka selat pasih ia ngalih pangupa jiwa.|en=He looked for a living across the sea.|id=Ia mencari penghidupan hingga ke seberang laut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-11-2023 06:38:33|author=Ayu Suaningsih|title=Selat|ban=Terus selat kaja kauh, terus notok nga..nuunang,  wenten.. wenten jembatan, perbatasan Tampak Siring jak Selat.|en=Go straight until the northern border, go along until the end...go down, there is....there is a bridge, at the border of Tampak Siring and Selat.|id=Terus batas utara barat, terus ikuti jalan sampai habis..menurun,  ada.. ada jembatan, perbatasan Tampak Siring dan Selat.|ref=Jero Guru Sutari Lanang, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=hS8Tgjb9MdM|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-11-2023 06:19:18|author=Ayu Suaningsih|title=Kakia|ban=Dugasé tiang nyaring bé di pasih Kalisada, wénten bé kakia makecos sané ngawinang tiang makesiab saha jejeh.|en=When I was netting fish in the Kalisada sea, there was a shark which surprised and scared me.|id=Ketika aku  menjaring ikan di laut Kalisada, ada ikan hiu yang membuat aku terkejut dan takut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-11-2023 05:25:24|author=Ayu Suaningsih|title=Sawangan|ban=Mai ngalih bé di sawangan, ditu bené gedé-gedé.|en=Come on, look for fish in the sea trenches, there are big fish there.|id=Ayo mencari ikan di palung laut, di sana ikannya besar-besar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-11-2023 05:19:12|author=Ayu Suaningsih|title=Celuk|ban=Yén maan ka pasisi, ia tusing taen engsap singgah ka celuk dajan Pura Segarané.|en=When he has time to go to the beach, he never forgets to go to the bay north of Segara Temple.|id=Bila sempat ke pantai, ia tidak pernah lupa melipir ke teluk sebelah utara Pura Segara.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-10-2023 05:56:09|author=Dwayuwidya|title=Pasisi|ban=Malali ring pasisi Sanur|en=Strolling along the beach at Sanur.|id=Berekreasi di Pantai Sanur|ref=Bli Wayan, https://www.facebook.com/bli.yan.1|location=|video=https://www.facebook.com/bli.yan.1/videos/2002074116486513/|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 02:36:04|author=Ayu Suaningsih|title=Baret|ban=Telah barét batisné kena duin punyan salak.|en=His legs were scratched by the thorns of a snake tree.|id=Kakinya banyak tergores terkena duri pohon salak.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 02:36:02|author=Ayu Suaningsih|title=Baret|ban=Sebun kedisé ento ulung ulian anginé baret.|en=The bird's nest fell because the wind was strong.|id=Sarang burung itu jatuh karena anginnya kencang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 02:36:01|author=Ayu Suaningsih|title=Baret|ban=Barét pramuka mawarna coklat.|en=Brown boy scout hat.|id=Topi pramuka laki-laki berwarna cokelat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 02:13:23|author=Ayu Suaningsih|title=Basa|ban=Ning, beliang mémé lakar basa di peken!|en=Son, buy mother some kitchen spice ingredients at the market.|id=Nak, belikan ibu bahan bumbu dapur di pasar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 02:13:21|author=Ayu Suaningsih|title=Basa|ban=Ia anak Bali kéwala mayus malajah basa Bali.|en=He is Balinese but lazy to learn Balinese.|id=Dia orang Bali tetapi malas belajar bahasa Bali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 02:07:02|author=Ayu Suaningsih|title=Saka|ban=Rahajeng Nyangra Rahina Nyepi Saka 1943.|en=Happy Nyepi Day 1943 Saka.|id=Selamat Menyambut Hari Raya Nyepi Tahun 1943 Saka.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 02:07:00|author=Ayu Suaningsih|title=Saka|ban=Makelo pesan ia nylélég di saka sambil ngantiang kabakné.|en=For a long time he leaned against the pillar of the house while waiting for his lover.|id=Lama sekali ia bersandar di tiang rumah sambil menunggu kekasihnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 01:07:16|author=Ayu Suaningsih|title=Dauh|ban=Ia maplalianan kanti ka dauh tukad. Ia bermain sampai ke sebelah barat sungai.|en=He played all the way to the west of the river.|id=Ia bermain sampai ke sebelah barat sungai.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 01:07:14|author=Ayu Suaningsih|title=Dauh|ban=Ipun wau mamargi ka pasar sawatara dauh tiga semengan.|en=He only went to the market at around 10.00 am. (The calculation for each dauh is 1.5 hours and is counted from 05.30 in the morning. 05.30-07.00 is called dauh siki, 07.00-08.30 is called dauh kalih, 08.30-10.00 is called dauh tiga)|id=Ia baru pergi ke pasar sekitar pukul 10.00 pagi. (Perhitungan setiap dauh adalah 1,5 jam dan dihitung dari pukul 05.30 pagi. Pukul 05.30-07.00 disebut dauh siki, 07.00-08.30 disebut dauh kalih, 08.30-10.00 disebut dauh tiga)|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-10-2023 01:56:32|author=Santika619|title=Tebeng|ban=tebeng pesan anake mablanja di peken|en=lots of people shopping at the market|id=ramai sekali orang berbelanja di pasar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-10-2023 05:00:33|author=Ayu Suaningsih|title=Paseban|ban=Ida Sang Prabhu Madura ngwéntenang paséban agung.|en=The Madurese Prabhu held a grand trial.|id=Sang Prabhu Madura mengadakan persidangan agung.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-10-2023 05:00:31|author=Ayu Suaningsih|title=Paseban|ban=Rikala nuju dina rahinan tiang ngaryanin paseban ring merajan.|en=When approaching the holi-day, I make a prayer hall in the sacred area of the house.|id=Ketika menuju hari raya, saya membuat balai penghadapan di tempat suci area rumah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-10-2023 04:49:53|author=Ayu Suaningsih|title=Peceh|ban=Sasampuné matangi, Dayu ngicalang pelék ring pangaksianné.|en=After waking up, Dayu removed the dirt in his eyes.|id=Setelah bangun, Dayu menghilangkan kotoran di matanya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-10-2023 04:49:51|author=Ayu Suaningsih|title=Peceh|ban=Masugi malu yén mara bangun, apang ilang pecéhé.|en=Wash your face first when you first wake up, so that eye dirt is removed.|id=Cuci muka dahulu bila baru bangun, agar kotoran mata hilang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-10-2023 04:49:49|author=Ayu Suaningsih|title=Peceh|ban=Paningalan pekak liu misi peceh|en=Grandpa's eyes had a lot of dirt in his eyes|id=Mata kakek banyak terdapat kotoran mata|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-10-2023 04:00:49|author=Santika619|title=Asah|ban=Putu tundene ngae katikan sate apang dawane asah|en=|id=Putu disuruh membuat tusukan sane agar panjangnya sama|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-10-2023 16:07:13|author=Santika619|title=Nidik|ban=Ia ngajakin timpalne nidik di warung|en=he invite his friend to eat at the shop|id=dia mengajak temannya makan di warung|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-10-2023 15:52:24|author=Santika619|title=Rempuh|ban=adegan balene sube rempuh kerana uling pidan tusing taen magenti|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-10-2023 07:28:14|author=Ayu Suaningsih|title=Belang belut|ban=Tegarang ja cingakin, padine belang belut.|en=Take a look, the rice grows unevenly|id=Cobalah lihat, padinya tumbuh tidak merata|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-10-2023 06:47:00|author=Ayu Suaningsih|title=Bangkrak|ban=Ada nepukin bangkrak di carike ?|en=Have you seen a hoe in the rice field?|id=Ada melihat cangkul di sawah?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-10-2023 02:02:27|author=Ayu Suaningsih|title=Manehin|ban=Dibi bapa suba manehin bikul kéwala tondén ada bakat.|en=Yesterday my father put up bait to catch mice but no one got any.|id=Kemarin ayah sudah ada memassang umpan untuk menangkap tikus tetapi belum ada yang dapat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-10-2023 01:23:55|author=Ayu Suaningsih|title=Baneh|ban=Ingetang ngaba baneh anggon ngejuk bikul di cariké.|en=Remember to bring bait to catch mice in the rice fields.|id=Ingat membawa umpan untuk menangkap tikus di sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-10-2023 23:56:06|author=Ayu Suaningsih|title=Baga|ban=Wikithon inggih punika wimbakara sané nguratiang isu publik ring baga palemahan, gunakaya, keséhatan, muah sané lianan.|en=Wikithon is a competition that pays attention to public issues in the environmental, economic, health and other fields.|id=Wikithon adalah lomba yang memperhatikan isu publik dalam bidang lingkungan, ekonomi, kesehatan, dan yang lainnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-10-2023 07:07:43|author=Ayu Suaningsih|title=Bades|ban=Melah-melahang mreténin carik apang padiné tusing dadi bades.|en=|id=Baik-baiklah merawat swah agar padi (itu) tidak menjadi padi tanpa biji karena terlalu subur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-10-2023 04:44:07|author=Ayu Suaningsih|title=Segara|ban=Mangkin kramane jagi nuju ka segara.|en=Now the residents are heading to the sea.|id=Sekarang warga menuju ke laut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-10-2023 04:12:15|author=Ayu Suaningsih|title=Jeladi|ban=Ida mamargi kaleran ngentasin jeladi.|en=He headed north across the sea.|id=Beliau menuju ke utara melintasi laut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-10-2023 03:06:38|author=Ayu Suaningsih|title=Ngedum|ban=I Gede teken I Made sedeng iteha ngedum warisan tanah.|en=|id=Gede dan Made sedang asyik membagi warisan tanah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-10-2023 02:36:19|author=Dwayuwidya|title=Dumadi|ban=Dumadi anak sugih tusing dadi sombong.|en=Being rich should not be arrogant.|id=Menjadi orang kaya tidak boleh sombong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-10-2023 02:26:23|author=Dwayuwidya|title=Dumadak|ban=Dumadak i raga setata rahayu.|en=May we always be safe.|id=Semoga kita selalu selamat.|ref=|location=|video=|image=Mebakti.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-10-2023 02:08:52|author=Dwayuwidya|title=Duma|ban=Bapanné ngaba jaja lantas duma ajak kurenan tur panak-panakné.|en=Father brought bread and then shared them with his wife and his childrens.|id=Bapaknya membawa jajan/roti kemudian dibagi ke istri dan anak-anaknya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2023 01:35:19|author=Dwayuwidya|title=Boros|ban=Tembukuné ento boros.|en=The rice field dam leaked.|id=Bendungan itu bocor.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2023 01:35:17|author=Dwayuwidya|title=Boros|ban=Suba makelo ia gelem boros sekat naar sambel lalah.|en=He had been suffering from diarrhea for a long time since eating hot chili sauce.|id=Sudah lama ia sakit mencret semenjak memakan sambal pedas.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2023 01:35:15|author=Dwayuwidya|title=Boros|ban=Suba makelo Pan Mantra tusing maboros ka alasé.|en=It's been a long time since Pan Mantra went hunting in the forest.|id=Sudah lama Pan Mantra tidak pergi berburu ke hutan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2023 01:35:14|author=Dwayuwidya|title=Boros|ban=I Wayan koos boros sedek ngekos di Dénpasar|en=Wayan has been very wasteful since living in Denpasar|id=Si Wayan boros sekali sejak ngekos di Denpasar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2023 01:15:02|author=Dwayuwidya|title=Mising|ban=Yo: Busan tepuk timpale ajake telu, nyakitang basang!  Jhon: Patuh gati ajak di kampung ragane, makejang sakit basang. Yo: Bah, bisa diare to!|en=|id=|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=yyMu9O6EWqM|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2023 01:15:00|author=Dwayuwidya|title=Mising|ban=Nénten ngwacik tangan nganggén sabun sadurung ngajeng ngawinang i raga sungkan mising.|en=|id=Tidak mencuci tangan dengan sabun sebelum makan menyebabkan kita sakit diare/mencret|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=Nzc4F_vkE0Y|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2023 01:14:59|author=Dwayuwidya|title=Mising|ban=Titiang taru sotong. Daging anget, rasa sepet, don dumalada, titiang dados kaanggen tamba pangemped mising. Ambil muncuk titiang raris kacampur antuk ketumbah (tigang besik) tur lunak, (ulig), raris kaanggen papuser ring pungsed.|en=My name is guava, the content of the substances are hot, the taste is bitter, the leaves are moderate, it is used to prevent and inhibit diarrhea. Take some of young leaves, finely ground, mixed with three pieces of cilantro and tamarind.|id=Saya pohon jambu biji, kandungan zatnya panas, rasa sepat, daun sedang, digunakan untuk mencegah dan menghambat diare. AmbiI bagian daun yang muda, digiling halus, untuk penempel bagian pusar, dicampur ketumbar bolong tiga bill, dan buah asam.|ref=foto: Deniek Sukarya, http://www.denieksukarya.com/ from "3500 Plant Species of the Botanic Gardens of Indonesia", Lontar Usada Taru Pramana Usadha; Taru Pramana: Suatu Analisis Fisiologis dari DRS. I Wayan Sukersa, M.Hum|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=cVdQmUDe934|image=Sotong.jpg|image ref=Foto : Deniek Sukarya, http://www.denieksukarya.com/ from "3500 Plant Species of the Botanic Gardens of Indonesia"}}{{WikithonRecord|time=26-09-2023 00:50:01|author=Dwayuwidya|title=Mamelud|ban=Ia mamelud ditu|en=He/She sleeps there.|id=Dia tidur di sana|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-09-2023 00:42:01|author=Dwayuwidya|title=Mamelud|ban=Ia mamelud ditu|en=|id=Dia tidur di sana|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 07:21:35|author=Ni Komang Ayu Sri Apriani|title=Metu|ban=Disubane orahina teken Ni Bawang, ditu laut Ni Kesuna metu kenehne ane kaliwat loba. Dot ngelahang panganggo lan perhiasan ane bungah buka ane gelahang embokne.|en=After being told by Ni Bawang, Ni Kesuna got greedy. She also want to have exquisite clothes and accessories like the ones owned by her sister.|id=Sesudah diberitahu oleh Ni Bawang, di sana lantas keluar keinginan Ni Kesuna yang terlampau tamak. Ingin memiliki pakaian dan perhiasan yang mewah seperti yang dimiliki kakaknya.|ref=Wahyu Wirayuda, https://www.facebook.com/bodhisattva.avalokitesvara|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=2c7DSbByJ2A|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 02:03:40|author=Ayu Suaningsih|title=Buk|ban=Gede: "Yee Bu Komang, ngudiang nike buk ?"|en=Gede: "Hey Mrs. Komang, what are you doing?"|id=Gede: "Yee Bu Komang, sedang apa?"|ref=Eka Yuda Sanjaya|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=DljqISgxcGg|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:55:17|author=Ayu Suaningsih|title=Pasih|ban=Liu pesan kedise makeber di duur pasih.|en=|id=Banyak sekali burung beterbangan di atas laut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:55:15|author=Ayu Suaningsih|title=Pasih|ban=Ngentungang uyah ke pasih.|en=Throwing out salt to the sea. [proverb]|id=|ref=F. Eiseman - PROVERBS, 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:55:14|author=Ayu Suaningsih|title=Pasih|ban=Buka ulungin bulan, ritatkala tresnan I Made Raine katampi olih I Kadek Putri, ditu di pasisi pasih Merta Sarine.|en=It’s like having the moon falling into your lap when I Made Rai declaration of love was reciprocated  by Kadek Putri at Merta Sari beach.|id=Seperti kejatuhan bulan, saat cinta I Made Rai diterima oleh Kadek Putri, di sana di pesisir Pantai Merta Sari.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=ZDVGnghRtO0|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:51:42|author=Doni Suryawan|title=Alas|ban=Alase ngancan bedik sawireh suba liu dadi wewangunan.|en=|id=Hutan semakin sedikit sebab telah banyak menjadi bangunan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:45:53|author=Ayu Suaningsih|title=Tukad|ban=Ia anyud di tukad Badung kanti teked di pasih.|en=|id=Ia hanyut di sungai Badung hingga ke laut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:43:56|author=Ayu Suaningsih|title=Tukad|ban=Ia anyud di tukad Badung kanti teked di pasih.|en=|id=Ia hanyut di sungai Badung hingga ke pantai.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:40:23|author=Doni Suryawan|title=Taru|ban=Kedis-kedise ento matinggah di punyan jepunne sabilang wai.|en=|id=Burung-burung bertengger pada pohon jepun itu setiap hari.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:38:41|author=Dwayuwidya|title=Mabalih|ban=Mara dibi ia mabalih igel-igelan di Pura Desa.|en=|id=Baru kemarin dia menonton tari-tarian di Pura Desa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:37:50|author=Ayu Suaningsih|title=Ujan|ban=Suba makelo kramane ngantiang ujan.|en=|id=Sudah lama warga menunggu hujan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-09-2023 09:55:18|author=Dwayuwidya|title=Baa|ban=Kayuné ento suba jadi baa.|en=|id=Kayu itu sudah menjadi bara.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-09-2023 09:51:42|author=Dwayuwidya|title=Panes-dingin|ban=Edo panes dingin ulian maan ujanan dugas mulih ka kampung.|en=|id=Edo demam/meriang karena sempat terkena hujan saat pulang kampung.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-09-2023 11:01:12|author=Ayu Suaningsih|title=Paseban|ban=Kacritayang Ida Sang Prabhu Madura ngwéntenang paséban agung parindikan kawéntenan putranidané Radén Mantri.|en=It was said that the Madurese Prabhu held a grand trial regarding the whereabouts of his son, Raden Mantri.|id=Diceritakan beliau Sang Prabhu Madura mengadakan persidangan agung mengenai keberadaan anaknya yakni Raden Mantri.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-09-2023 09:53:55|author=Ayu Suaningsih|title=Simbuh|ban=Simbuh tangkahné aji baas muah cekuh apang marasa anget.|en=Spray his chest with kencur and rice to make it warm.|id=Sembur dadanya dengan kencur dan beras agar terasa hangat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-09-2023 09:50:25|author=Ayu Suaningsih|title=Bok sosoh|ban=Makejang anaké dot pesan ngelah bok sosoh.|en=Everyone really wants to have straight hair.|id=Semua orang sangat ingin memiliki rambut lurus.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-09-2023 09:44:51|author=Ayu Suaningsih|title=Bok gelgel|ban=Anak luh ané jegég ento ngelah bok gelgel.|en=The beautiful girl has curly hair.|id=Gadis cantik itu mempunyai rambut ikal.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-09-2023 06:30:23|author=Dwayuwidya|title=Kayu angin|ban=Dibi tiang najuk punyan kayu angin di tegal.|en=|id=Kemarin saya menanam tumbuhan kayu angin di kebun.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-09-2023 06:14:09|author=Ayu Suaningsih|title=Metatang|ban=Nyoman metatang tali sig pagehane|en=Nyoman spread the rope at the fence|id=Nyoman membentangkan tali pada pagar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-09-2023 06:29:22|author=Ayu Suaningsih|title=Niwang|ban=Luh Rai niwang krana batisne sakit pesan kena paku.|en=Luh Rai fainted because his leg hurt from being hit by a nail.|id=Luh Rai pingsan karena kakinya terasa sakit terkena paku.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-09-2023 06:25:48|author=Ayu Suaningsih|title=Sande|ban=Putu makarya ngantos sande ring Hotel Sanur.|en=Putu worked until the afternoon at the Sanur Hotel.|id=Putu bekerja hingga sore hari di Hotel Sanur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-09-2023 06:18:49|author=Ayu Suaningsih|title=Lina|ban=Ida Pedanda sampun lina dibi sandé.|en=The Pastor died yesterday evening.|id=Sang Pendeta sudah meninggal kemarin senja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-09-2023 06:14:19|author=Ayu Suaningsih|title=Kantu|ban=Radén Mantri Alitan raris kantu duaning upas I Wiala Sandi sampun nyusup sajeroning anggan dané.|en=Raden Mantri Flow then fainted because Di Wira Sandi's snake venom had infiltrated his body.|id=Raden Mantri Alitan lalu pingsan karena bisa ular Si Wiala Sandi sudah menyusup ke dalam tubuh beliau.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-09-2023 06:14:17|author=Ayu Suaningsih|title=Upas|ban=Radén Mantri Alitan raris kantu duaning upas I Wiala Sandi sampun nyusup sajeroning anggan dané.|en=Raden Mantri Flow then fainted because Di Wira Sandi's snake venom had infiltrated his body.|id=Raden Mantri Alitan lalu pingsan karena bisa ular Si Wiala Sandi sudah menyusup ke dalam tubuh beliau.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-09-2023 06:01:06|author=Ayu Suaningsih|title=Salud|ban=I Bapa ibi ngae salud lakar anggon nyalud yeh di semer|en=|id=Ayah kemarin membuat timba yang akan dipakai untuk menimba air di sumur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-09-2023 05:48:16|author=Ayu Suaningsih|title=Paseban|ban=Kacritayang Ida Sang Prabhu Madura ngwéntenang paséban agung parindikan kawéntenan putranidané Radén Mantri.|en=It was said that the Madurese Prabhu held a trial regarding the whereabouts of his son, Raden Mantri.|id=Diceritakan beliau Sang Prabhu Madura mengadakan persidangan mengenai keberadaan anaknya yakni Raden Mantri.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 06:31:47|author=Dwayuwidya|title=Upah|ban=Buruh ané magaé ditu tusing liu maan upah.|en=The workers who work there paid not much.|id=Buruh yang bekerja di sana upahnya sedikit.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 06:26:07|author=Dwayuwidya|title=Ariang|ban=Silih tunggil ring sad wara wénten sané kabaos ariang.|en=one part of sad wara is ariang.|id=Salah satu bagian dari sad wara yaitu ariang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 06:13:12|author=Dwayuwidya|title=Pasilih|ban=Tiuké ané ilang suba maan pasilih|en=The knife that was lost has been replaced.|id=Pisau yang telah hilang itu sudah mendapat pengganti.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 06:13:11|author=Dwayuwidya|title=Pasilih|ban=Krana suba makelo blakasné pasilih di pisaga tuara ulihanga, jani ia mongahang déwék nakonang tekén pisagané.|en=Because he had borrowed his machete from a neighbor for a long time but had not returned it, he was determined to ask his neighbor now.|id=Karena sudah lama parangnya terpinjam di tetangga tetapi belum dikembalikan, ia bertekad untuk bertanya sekarang ke tetangganya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 05:56:37|author=Dwayuwidya|title=Masilihang|ban=I Wayan sesai masilihang buku tekén timpalné ané tusing ngelah buku.|en=Wayan often lends his books to friends who don't have books.|id=Si Wayan sering kali meminjamkan bukunya ke temannya yang tidak punya buku.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 04:40:40|author=Dwayuwidya|title=Silih|ban=PROVERB: Silih-silih kambingange barang tiange.|en=PROVERB: If someone borrows something and doesn't return it.|id=|ref=Fred Eiseman Jr, Proverbs 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 04:26:31|author=Dwayuwidya|title=Manyi|ban=Musim napi nika becik anggén manyi?|en=When is the right time to harvest?|id=Kapan saat yang tepat untuk panen?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 04:21:14|author=Dwayuwidya|title=Anyir|ban=Ulat-ulatanné anyir pesan.|en=Anyam is less powerful|id=Anyam-anyamannya kurang kuat|ref=Tim Penyusun Kamus Bali-Indonesia Beraksara Latin dan Bali Edisi II, Denpasar-Badan Pembina Bahasa, Aksara, dan Sastra Bali Provinsi Bali, 2016: Kamus Bali-Indonesia Beraksara Latin dan Bali Edisi II|location=|video=|image=Anyir.jpg|image ref=https://www.google.com/search?safe=strict&biw=1366&bih=613&tbm=isch&sa=1&ei=OgWOW-qVC8XlvgTcmZKgAQ&q=anyamannya+kurang+kuat&oq=anyamannya+kurang+kuat&gs_l=img.3...455631.459145.0.459317.0.0.0.0.0.0.0.0..0.0....0...1c.1.64.img..0.0.0....0.KJmVnrMJAg4}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 04:17:03|author=Dwayuwidya|title=Anyi|ban=Ane paling maluna, anyi padiné. Lantas gedig apang telah ulung woh padiné.|en=At the beginning, cut the rice stick. Hit the stick into the basket until all the seeds are fall off.|id=Terlebih dahulu, panen padinya. Lantas dipukul-pukul agar buah padinya habis berjatuhan.|ref=BASAbali Software|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=JPY3zIkefBU|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 04:11:20|author=Dwayuwidya|title=Angus|ban=Angus bon bajuné ulian awai nongos di bungut paoné.|en=|id=Bajunya berbau hangus karena seharian berada di tungku perapian dapur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 04:10:29|author=Dwayuwidya|title=Angus|ban=Angus bon bajuné ulian awai nongos di bungut paoné.|en=|id=Bajunya berbau hangus karena seharian berada di dapur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 04:10:28|author=Dwayuwidya|title=Angus|ban=Angus bon nasi méméné ulian kalina mablanja ka peken.|en=|id=Nasinya berbau hangus karena ditinggal oleh ibu ke pasar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-09-2023 00:50:27|author=Ayu Suaningsih|title=Bok|ban=Buka magantung bok akatih.|en=This is a form of paraphrase or in Balinese it is called "sesenggakan". When translated literally it would be "Like a strand of hair hanging down". This parable has the real meaning of "A very dangerous job"|id=Ini adalah bentuk ibarat atau dalam bahasa Bali disebut "seseggakan". Apabila diterjemahkan secara literal akan menjadi "Seperti sehelai rambut yang menggantung". Perumpamaan ini memiliki makna sesungguhnya yakni "Sebuah pekerjaan yang sangatlah berbahaya"|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-09-2023 00:50:26|author=Ayu Suaningsih|title=Bok|ban=Buka nyebit bok akatih.|en=This is a form of paraphrase or in Balinese it is called "sesenggakan". If translated literally it would be "Like a thin strand of hair". This parable has the true meaning of "A very difficult job"|id=Ini adalah bentuk ibarat atau dalam bahasa Bali disebut "seseggakan". Apabila diterjemahkan secara literal akan menjadi "Seperti membelah sehelai rambut dengan tipis". Perumpamaan ini memiliki makna sesungguhnya yakni "Sebuah pekerjaan yang  sangatlah sulit"|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-09-2023 00:50:24|author=Ayu Suaningsih|title=Bok|ban=Buka ngumad bok di tepungé.|en=This is a form of paraphrase or in Balinese it is called "sesenggakan". If translated literally it would be "Like pulling/pull hair out in flour". This parable has a real meaning which is "A work that must be done with great care"|id=Ini adalah bentuk ibarat atau dalam bahasa Bali disebut "seseggakan". Apabila diterjemahkan secara literal akan menjadi "Seperti menarik/mengeluarkan rambut di dalam tepung". Perumpamaan ini memiliki makna sesungguhnya yakni "Sebuah pekerjaan yang harus dilakukan dengan sangat hati-hati"|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-09-2023 12:50:02|author=Ayu Suaningsih|title=Peceh|ban=Sasampuné matangi, Dayu ngicalang pelék ring pangaksianné.|en=|id=Setelah bangun, Dayu menghilangkan kotoran di matanya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-09-2023 12:48:09|author=Ayu Suaningsih|title=Peceh|ban=Masugi malu yén mara bangun, apang ilang pecéhé.|en=|id=Cuci muka dahulu bila baru bangun, agar kotoran mata hilang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-08-2023 05:32:04|author=Ayu Suaningsih|title=Yeh|ban=Yéh, nénten durus malancaran mangkin?|en=Well, not going to travel now?|id=Yah, tidak jadi bepergian sekarang?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-08-2023 05:32:02|author=Ayu Suaningsih|title=Yeh|ban=Dija jani meli yéh ?|en=Now where to buy water?|id=Sekarang di mana membeli air?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-08-2023 05:13:40|author=Ayu Suaningsih|title=Nelep|ban=Gedé gelem kebus kanti matanné nélep.|en=Gede had a fever that made his eyes look like a dying person.|id=Gede sakit panas sampai matanya seperti orang sekarat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-08-2023 05:06:16|author=Ayu Suaningsih|title=Matan lima|ban=Mas Aris ulung kanti matatu di matan lima.|en=Mas Aris fell and injured his wrist joint.|id=Mas Aris jatuh hingga terluka di sendi pergelangan tangan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-08-2023 04:25:55|author=Dwayuwidya|title=Suryane|ban=Suryané suba endag laan negak sambil ngopi malu.|en=|id=Mataharinya sudah terbit ayo duduk sambil minum kopi dulu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-08-2023 04:19:24|author=Dwayuwidya|title=Puja wali|ban=Ayah-ayah puniki sajeroning jagi nyanggra puja wali ring rahina Kuningan sane jagi rauh.|en=These volunteering works were taken for the upcoming ceremony at Kuningan.|id=Kegiatan sukarela ini dalam rangka menyambut puja wali (upacara di Pura) pada hari Kuningan yang akan datang.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=sPh3euR6TqA|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-08-2023 04:14:48|author=Dwayuwidya|title=Puja tri sandhya|ban=|en="The Balinese Hindus did not have a ‘standardised mantra’ for daily prayer until the1950s. The followers of Balinese Hinduism did not recite Sanskrit mantras—mantraswere privileges of the priests—and their religious practices only relied on prayers inBalinese language while presenting offerings at temple festivals and other specialoccasions of the Balinese calendar. The publication of two booklets containing the Puja Tri Sandhya (henceforth PTS)—a series of Sanskrit mantras performed threetimes a day as a daily prayer—in the 1950s changed the religious practices in Bali."|id=“Umat Hindu Bali tidak memiliki 'mantra standar' untuk berdoa sehari-hari sampai tahun 1950an. Penganut Hindu Bali tidak melafalkan mantra Sansekerta—mantra adalah hak istimewa para pendeta—dan praktik keagamaan mereka hanya mengandalkan doa dalam bahasa Bali saat mempersembahkan sesaji di pura. festival dan acara khusus lainnya dalam kalender Bali. Penerbitan dua buku berisi Puja Tri Sandhya (selanjutnya disebut PTS)—serangkaian mantra Sansekerta yang dipanjatkan tiga kali sehari sebagai doa sehari-hari—pada tahun 1950-an mengubah praktik keagamaan di Bali."|ref=Sugi Lanus, "Puja Tri Sandhya: Indian Mantras Recomposed and Standardised in Bali"  The Journal of Hindu Studies 2014; 7:243–272|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-08-2023 04:06:04|author=Dwayuwidya|title=Puja|ban=Umat Hinduné ngaturang puja Tri Sandya.|en=|id=Umat Hindu melaksanakan sembahyang tiga waktu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-08-2023 13:24:37|author=Dwayuwidya|title=Sigsigan|ban=Ketut ngeling sigsigan ulian méongné mati.|en=Ketut burst into tears because her cat died.|id=Ketut menangis sesenggukan karena kucingnya mati.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2023 05:29:54|author=Aryalawamanuaba|title=Layon|ban=Layon idane sampun mamargi ka setra.|en=His (dead) body has been carried to the cemetery.|id=Jenazahnya telah dibawa ke pemakaman.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2023 00:20:42|author=Dwayuwidya|title=Pisah|ban=Pisah jep kutun kuluké ento apang tusing ngrayang mailehan.|en=kill the dog fleas with fingernails, so they don't roam everywhere.|id=bunuh kutu anjing itu dengan kuku jari, agar tidak berkeliaran ke mana-mana.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2023 00:12:27|author=Dwayuwidya|title=Palas|ban=Suba makelo ia palas ajak reramané.|en=He/She has been separated from his/her parents for a long time.|id=Sudah lama ia berpisah dengan orang tuanya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2023 00:12:25|author=Dwayuwidya|title=Palas|ban=Anak ané suba makurenan masih nyidang palas.|en=Married people can also divorce|id=Orang yang sudah menikah juga bisa berpisah (cerai)|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2023 04:36:45|author=Dwayuwidya|title=Ampad|ban=I Bapa ngampad pundukan.|en=Father mowing the grass in the rice fields.|id=Bapak membabat/membersikan rerumputan di pematangan sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2023 04:01:51|author=Dwayuwidya|title=Uma|ban=Laan ka uma malu ningalin anak manyi.|en=Let's go to the fields to see people harvesting rice.|id=Ayo ke sawah melihat orang memanen padi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-08-2023 22:13:50|author=Ayu Suaningsih|title=Ngerek|ban=Sabilang semengan ia maan tugas ngérék bendéra.|en=|id=Setiap pagi ia mendapat tugas mengerek bendera.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-08-2023 22:13:49|author=Ayu Suaningsih|title=Ngerek|ban=Apa kerek-kerek ngejohang? Anak nyampat.|en=What makes a scratching noise while going farther away? A person sweeping.|id=|ref=F. Eiseman Jr, Proverbs. 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 07:30:21|author=Dwayuwidya|title=Ngopi|ban=Laan, ajaka ngopi malu apang tusing kiap nyemak gae!|en=|id=Ayo, minum kpoi dulu agar tidak ngantuk ketika mengambil pekerjaan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 07:30:20|author=Dwayuwidya|title=Ngopi|ban=I Pekak ajak I Bapa suba ngopi tuni semengan.|en=|id=Kakek dan ayah sudah minum kopi tadi pagi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 07:18:24|author=Dwayuwidya|title=Tenggala|ban=Semengan I Durma suba ngaba tenggala ka uma.|en=Durma had brought the plow to the fields in the morning.|id=Pagi hari Si Durma sudah membawa bajak ke sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 06:56:40|author=Dwayuwidya|title=Umanis|ban=Titiang malali ka Badung dugas umanis Galungan|en=I went to Badung at Umanis Galungan day|id=Saya pergi ke Badung saat umanis Galungan|ref=|location=|video=|image=Unnamed (5)(7).jpg|image ref=http://www.baliplus.com/index.php/umanis-galungan-1}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 06:45:03|author=Dwayuwidya|title=Umanang|ban=Tumanang abedik jajané anggon buin mani.|en=Save some snacks for tomorrow.|id=Sisakan sedikit jajannya untuk besok.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 06:30:46|author=Dwayuwidya|title=Umah semut|ban=Mara tiang majalan abedik jeg bakat ngenjek umah semut di tanahé.|en=I was just walking and accidentally stepped on an ant hole on the ground.|id=Baru saja saya berjalan lalu tidak sengaja menginjak rumah semut di tanah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 05:52:27|author=Dwayuwidya|title=Nguman-uman|ban=Mén Cubling demen pesan nguman-uman jelé ngajak pisagané.|en=|id=Men Cubling sangat suka mencaci-maki seseorang dengan para tetangganya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 05:40:31|author=Dwayuwidya|title=Abah-abah|ban=Ia ngayah masang abah-abah di pura désa.|en=He was putting up an ornate cloth for a ceremony at the village temple.|id=Ia sedang memasang kain hiasan untuk upacara di pura desa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 05:40:29|author=Dwayuwidya|title=Abah-abah|ban=Mula uli cenik abah-abahné magending. Jani ia suba dadi penyanyi ané kasub.|en=Since she was child, her talent is singing. Now she has become a famous singer.|id=Memang dari kecil bakatnya menyanyi. Sekarang dia sudah menjadi penyanyi terkenal.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 05:18:20|author=Dwayuwidya|title=Abah|ban=Eda ento kenehanga, abah I Madéné mula keto uli cenik.|en=Don't think about it, I Made's nature is just like that since he was child.|id=Jangan pikirkan itu, tabiat I Made memang begitu sejak kecil.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-08-2023 03:27:33|author=Dwayuwidya|title=Kotek|ban=Koték bunga jepuné ento abedik apang nyidaang anggon di canangé.|en=|id=Jolok sedikit bunga kamboja itu agar bisa digunakan untuk sarana canang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-08-2023 03:00:05|author=Dwayuwidya|title=Ngamuk|ban=Madé Ayu ngamuk di jalané cara anak buduh.|en=Made Ayu was angry in the street like crazy person.|id=Made Ayu mengamuk dijalan seperti orang gila.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-08-2023 03:00:04|author=Dwayuwidya|title=Ngamuk|ban=Pan Bagler ngamuk ningalin panakné gebugina|en=Mr.Bagler is angry brutally when he saw his son was beaten.|id=Pak Bagler mengamuk ketika melihat anaknya dipukuli|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-08-2023 02:50:14|author=Dwayuwidya|title=Ngracik|ban=Mahasiswa farmasi saking Univérsitas Udayana prakték ngracik tamba ring kampusnyané.|en=|id=Mahasiswa farmasi dari Universitas Udayana sedang praktek meracik obat di kampusnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-08-2023 02:42:00|author=Dwayuwidya|title=Sakuub|ban=Sakuub kelian banjaré sangkep ring kantor désa.|en=|id=Seluruh kepala di wilayah banjar (seperti balai pertemuan di desa) melaksanakan rapat di kantor desa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-08-2023 02:36:19|author=Dwayuwidya|title=Kuub|ban=Tampaksiring kuub Kabupatén Gianyar|en=|id=Tampaksiring merupakan wilayah Kabupaten Gianyar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-08-2023 03:49:39|author=Dwayuwidya|title=Bija|ban=|en=|id=beras yg dipakai dalam upacara, ditempelkan di dahi setelah diperciki air suci|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-07-2023 03:35:30|author=Ayu Suaningsih|title=Makekasihan|ban=Ia makekasihan tekén mantun Bupatiné.|en=He made best friend with the Regent's son-in-law.|id=Dia bersahabat dengan menantu Bupati.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-07-2023 03:00:20|author=Ayu Suaningsih|title=Madabdaban|ban=Kramané suba madabdaban ngelénang tongos luu organik muan non-organik.|en=Residents have started to regularly distinguish between organic and non-organic waste bins.|id=Warga sudah mulai teratur membedakan tempat sampah organik dan non-organik.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-07-2023 07:02:30|author=Dwayuwidya|title=Bolong|ban=Panakne iluh kena gering bolong yadiastun suba matuuh atiban|en=Her son influence Bolong sickness although her son has one year|id=Anaknya Iluh menderita penyakit Bolong padahal usianya sudah satu tahun|ref=Usada Dharma Putus|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=P8PNrdZaNjI|image=Kepala Ubun Bayi .jpg|image ref=Santosa}}{{WikithonRecord|time=14-07-2023 01:42:43|author=Ayu Suaningsih|title=Parajana|ban=Parajanane sampun akéh sané eling naur pajeg|en=|id=Masyarakat sudah banyak yang ingat membayar pajak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-07-2023 09:28:57|author=Dwayuwidya|title=Ngaru|ban=Nasiné puun ulian ia tusing nyidaang ngaru.|en=|id=Nasinya gosong karena dia tidak bisa mengaduk nasi setengah matang dengan air panas untuk dimasak lebih lanjut|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-06-2023 06:26:00|author=Ayu Suaningsih|title=Laan|ban=Laan milunin lomba Wikithon.|en=Come on join the Wikithon contest.|id=Ayo ikuti lomba Wikithon.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-06-2023 11:46:32|author=Ayu Suaningsih|title=Acekel|ban=Jumah tuah ada acekel gonda buina suba layu.|en=At home there is only a handful of gooseweed vegetables, plus they are already wilted.|id=Di rumah hanya ada secekak sayur gonda, ditambah lagi sudah layu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-05-2023 21:52:24|author=Ajs|title=Roti|ban=|en=|id=|ref=|location=|video=|image=Loaf.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2023 04:10:11|author=Ayu Suaningsih|title=Agebog|ban=Ingetang meli kain agebog.|en=Remember to buy a roll of cloth.|id=Ingat membeli segulung kain.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2023 04:05:20|author=Ayu Suaningsih|title=Pindo|ban=Guna: Sawai-wai maan.. gae makajang nika, Bu?|en=|id=Guna: Sehari-hari dapat..pekerjaan mengangkut itu, Bu?|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=64c1MKsIJKc|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2023 03:46:27|author=Ayu Suaningsih|title=Begeh|ban=Begeh gati ada nyawan di raab umah tiangé.|en=|id=Banyak sekali ada lebah di atap rumah saya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-04-2023 02:55:55|author=Dwayuwidya|title=Sajeroning|ban=Ayah-ayah puniki sajeroning jagi nyanggra puja wali ring rahina Kuningan sane jagi rauh.|en=These volunteering works were taken for the upcoming ceremony at Kuningan.|id=Kegiatan sukarela ini dalam rangka menyambut puja wali (upacara di Pura) pada hari Kuningan yang akan datang.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=sPh3euR6TqA|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-04-2023 02:47:54|author=Dwayuwidya|title=Jejeron|ban=I Made tundena ngoreng jejeron celeng lakar anggon banten.|en=|id=Si Made disuruh menggoreng jeroan babi untuk sarana sesajen.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-04-2023 02:42:14|author=Dwayuwidya|title=Jeroan|ban=Titiang nunas ring para pemedek mangda nunas tirta wangsupadan Ida Betara ka jeroan pura.|en=I beg everyone present to ask for holy water inside the temple.|id=Saya mohon kepada seluruh orang yang hadir agar meminta air suci ke bagian dalam pura.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-04-2023 02:30:28|author=Dwayuwidya|title=Jero ketut|ban=Jagung ané magantung ba duur puun api pongponga teken jero ketut.|en=The corn hanging over the cooking stove made of bricks was bitten into holes by rats.|id=Jagung yang digantung diatas kompor tempat memasak yang terbuat dari batu bata digigit hingga berlubang-lubang oleh tikus.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-04-2023 02:27:13|author=Dwayuwidya|title=Jero|ban=Ragané kari simpang ka jero badangin.|en=He still stopped at the east side of the house.|id=Ia masih singgah ke rumah yang bagian timur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-04-2023 02:27:12|author=Dwayuwidya|title=Jero|ban=Krana ngantén ngajak Anak Agung, jani I Sekar maadan Jero Sekar.|en=Due to his marriage to the Anak Agung caste, Si Sekar is now named Jero Sekar.|id=Karena menikah dengan kasta Anak Agung, maka sekarang Si Sekar diberi nama Jero Sekar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-04-2023 02:18:25|author=Dwayuwidya|title=Isin jeron|ban=Adin tiangé demen pesan naar isin jeron bé céléng.|en=My sister really likes to eat pork offal.|id=Adik saya sangat suka memakan jeroan babi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-04-2023 02:12:21|author=Ayu Suaningsih|title=Tarjani|ban=Tarjanin ida kanin santukan keni lémat.|en=His index finger was injured by a knife.|id=Jari telunjuk beliau terluka karena terkena pisau.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-04-2023 01:52:58|author=Ayu Suaningsih|title=Bais|ban=Bais Nyomanne lih krana tabrakan ibi sanja.|en=Nyoman sprained his leg because (had) a collision yesterday afternoon.|id=Kaki Nyoman terkilir karena (mengalami) tabrakan kemarin sore.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-04-2023 23:30:36|author=Ayu Suaningsih|title=Bau|ban=Wénten paksi sané matinggah ring bau kiwa ida.|en=There was a bird perched on his left shoulder.|id=Ada burung yang hinggap di bahu kiri beliau.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-04-2023 03:35:52|author=Dwayuwidya|title=Makuburan Bali|ban=I pidan di tuguné ento bli ngajak tiang makuburan Bali lakar satya.|en=At the monument you and I promised to be faithful.|id=Di tugu itu kamu dan aku dulu berjanji akan setia.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-04-2023 03:35:12|author=Dwayuwidya|title=Makuburan Bali|ban=I pidan di tuguné ento bli ngajak tiang makuburan bali lakar satya.|en=At the monument you and I promised to be faithful.|id=Di tugu itu kamu dan aku dulu berjanji akan setia.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-04-2023 03:24:15|author=Dwayuwidya|title=Kebek|ban=Kébék anaké magae di paon.|en=The man was busy working in the kitchen.|id=Orang itu sibuk bekerja di dapur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-04-2023 03:24:13|author=Dwayuwidya|title=Kebek|ban=Dugas tiang malali ka Sanur, yéh pasihé kebek.|en=When I visited Sanur, the sea water was high tide.|id=Waktu saya berkunjung ke Sanur, air lautnya sedang pasang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-04-2023 03:24:12|author=Dwayuwidya|title=Kebek|ban=Klumpun tiangé suba kebek, sawiréh jani masan anaké manyi|en=My rice storage is fully loaded because it is the rice harvest period|id=Penyimpanan padi milik saya sudah terisi penuh karena sudah masa panen padi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:51:38|author=Dwayuwidya|title=Cokot|ban=Macanda saling cokot, pamragat magerengan.|en=|id=Main-main saling mencubit, akhirnya berkelahi|ref=Kamus Bahasa Lumrah oleh J Kersten SVD hal 218|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:51:37|author=Dwayuwidya|title=Cokot|ban=Kakulé liu di uma cokot-cokot wadahin sok|en=|id=Siputnya banyak di sawah ambil dan ditaruh di bakul|ref=sulibra|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:46:16|author=Dwayuwidya|title=Kuaca|ban=Sari: Napi malih sané patut siagayang tiang? Eka: Anggé kuaca sané anut tur lemes, lan tikeh anggén tatakan malinggih.|en=Sari: Is there anything else i should prepare? Eka: Wear a flexible outfit, and have a mat as a base.|id=Sari: Apa lagi yang sebaiknya saya siapkan? Eka: gunakan pakaian yang pantas dan lentur, serta matras untuk alas duduk.|ref=BASAbali software|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=1KYzRE9unq4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:46:15|author=Dwayuwidya|title=Kuaca|ban=Anggen kuaca sané anut tur lemes.|en=Wear shirts that are comfortable and soft.|id=Kenakan baju yang nyaman dan lembut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:40:53|author=Dwayuwidya|title=Cunguh|ban=A: Né madan bok jojong.|en=A: This is called stiffed hair.|id=A: Ini namanya rambut kaku.|ref=Gus Dark, gusthebalinese.wix.com/darkade www.thedarksketch.wordpress.com www.darkadeclothing.wordpress.com www.artinbali.blogspot.com www.darkade-clothing.blogspot.com|location=|video=|image=Body part Instagram GUSDARK.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:40:52|author=Dwayuwidya|title=Cunguh|ban=Apa yén usud ngoyong, yén tolih ngejohang? Cunguh.|en=What is it that, if you touch it, it stands still, but if you turn your head, it goes away? Nose.|id=Apa yang kalau disentuh diam, kalau dilihat menjauh? Hidung|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:40:51|author=Dwayuwidya|title=Cunguh|ban=Cunguhné gedé cara nyambu.|en=His nose is big like a water apple|id=Hidungnya besar seperti jambu|ref=sulibra|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:38:07|author=Dwayuwidya|title=Irung|ban=Irung idané gatel.|en=His/her nose is itchy.|id=Hidungnya gatal.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:32:32|author=Dwayuwidya|title=Tulis gidat|ban=I Karta suba matulis gidat dadi anak muani ané demen nglua|en=It was his destiny for Si Karta to become a man who likes to play with women|id=Sudah takdirnya Si Karta menjadi laki-laki yang suka mempermainkan wanita|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:12:00|author=Dwayuwidya|title=Jriji|ban=Jrijiné buka gancan.|en=Fingers straight as "gancan" [device for winding thread]|id=Jarinya lurus seperti gancan (alat penggulung benang tenun)|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:09:58|author=Dwayuwidya|title=Agrakara|ban=Lengut pisan kakantenang ri kala Ida mamudra antuk agrakara sané maali-ali mas masoca manik.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:43:45|author=Dwayuwidya|title=Kelod kangin|ban=Siam ja entik-entikan ané di sisi kelod kangin umahé!|en=Water the plants in the southeast of the house!|id=Siramlah tanaman yang ada di sebelah tenggara rumah!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:33:10|author=Dwayuwidya|title=Kangin-kauh|ban=Ortané I Gebuh kangin-kauh, tiang ten pedas ngresep napi sané orahang ipun.|en=Gebuh's talk disorianted, I did not understand what he was saying|id=Omongannya si Gebuh ke sana-ke mari, saya kurang paham apa yang dikatakan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:24:28|author=Dwayuwidya|title=Kangin|ban=Tiang marep kangin.|en=I'm facing east.|id=Saya menghadap ke timur.|ref=Eka Werdi|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:24:27|author=Dwayuwidya|title=Kangin|ban=Suryané endag di sisi kangin.|en=The sun rises from the east.|id=Matahari terbit dari timur.|ref=sulibra|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:20:52|author=Dwayuwidya|title=Kaja kangin|ban=Jani ayabang bantené di kaja kangin|en=shake the offering in a northeast direction now|id=kibaskan persembahan di arah timur laut sekarang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:15:41|author=Dwayuwidya|title=Purwa daksina|ban=Mapurwa daksina sampun kalaksanayang wusan ring upacara Ngabén|en=The Purwa Daksina ceremony has been completed after the Ngaben ceremony|id=Upacara Purwa Daksina sudah selesai dilaksanakan setelah upacara Ngaben|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:06:39|author=Dwayuwidya|title=Kelod|ban=Masuk, Pak, ka selag kaja kauh...ampun kénten kelod..kelod, di kaja kauh nika ee.. terus di..di ..di perbatasan kaja kauh nika, Pak, ka kanan …péngkol ka kanan nuju Campuhan.|en=Go in, sir, to the northwest...you'll already be going southward, in the northwest.. keep going to the northwest border, sir, to the right, turn right toward Campuhan.|id=Masuk, Pak, ke sela utara barat…sudah begitu ke selatan..selatan, di utara barat itu  ee.. terus di..di ..di perbatasan utara barat itu, Pak, ke kanan …belok ke kanan menuju Campuhan.|ref=I Ketut Tumbuh, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=39iI7X1Szq8|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:06:38|author=Dwayuwidya|title=Kelod|ban=..beneng kelod.. terus, Bapaké, langsung ka Gitgit.|en=Go straight south.. and then, Sir, you’ll go right to Gitgit.|id=..lurus ke selatan.. terus, Bapak, langsung ke Gitgit.|ref=I Wayan Nirdon, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=o2off_XYEco|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2023 00:55:41|author=Dwayuwidya|title=Kajang|ban=Kajang biasé aji émbér!|en=Transport the sand repeatedly using a bucket!|id=Angkut pasir itu secara berangsur-angsur menggunakan ember!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2023 00:50:17|author=Dwayuwidya|title=Kajanaloka|ban=Wastan I Ketut Maria sampun kajanaloka pinaka pragina sane dahat lemuh sajeroning masesolahan.|en=The name I Ketut Maria is well known as a dancer who is very graceful when dancing|id=Nama I Ketut Maria sudah terkenal sebagai penari yang sangat gemulai ketika menari|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2023 00:50:16|author=Dwayuwidya|title=Kajanaloka|ban=Pengrajin perak saking Gianyar sampun kasub kajanaloka ring dura negara.|en=Silver craftsmen from Gianyar are famous all over the world|id=Pengerajin perak dari Gianyar sudah termasyur di seluruh dunia|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2023 00:34:04|author=Dwayuwidya|title=Kajadigin|ban=Ia buruh ané sesai kajadigin baan juraganné|en=He is a worker who is always roughed up by his boss|id=Dia adalah pekerja yang selalu dikasari oleh tuannya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2023 00:27:13|author=Dwayuwidya|title=Kaja kauh|ban=Di subané suud nyampat, sampaté pejanga di sisi kaja kauh wadah luu.|en=After sweeping, the broom is placed to the northwest of the trash can.|id=Setelah selesai menyapu, sapu itu ditaruh di sebelah barat laut tempat sampah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2023 00:20:25|author=Dwayuwidya|title=Kaja kangin|ban=Jani ayabang bantené di kaja kangin|en=|id=kibaskan persembahan di arah timur laut sekarang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2023 00:11:17|author=Dwayuwidya|title=Kaja|ban=Pun kenten ngawanan, wenten pertigaan nika ring kaja kauh..|en=Afterwards, to the right, there's a fork in the north west....|id=Sudah begitu, ke kanan, ada pertigaan itu di utara barat..|ref=I Ketut Pariana, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=piYVvMMDcrE|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2023 07:04:18|author=Dwayuwidya|title=Dugase|ban=dugase tiang mejalan ka sekolah wenten anak muani sane nyambatin tiang|en=|id=Saat saya berjalan ke sekolah ada anak laki-laki menyapa saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2023 06:59:14|author=Dwayuwidya|title=Dibi|ban=Kudiang ngalih dibi?|en=[proverb] How do you find yesterday? Meaning: you can't repeat something that is past.|id=Gimana cara mencari hari kemari? (menyesal)|ref=Fred Eiseman Jr, Proverbs 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2023 06:49:27|author=Dwayuwidya|title=Minyak|ban=Gusti Ayu makarya sambel ngangge minyak tandusan|en=|id=Gusti Ayu membuat sambal menggunakan minyak kelapa asli|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-04-2023 03:07:47|author=Ayu Suaningsih|title=Tenggek|ban=Tenggek cicingé ento kalilig montor.|en=The dog's head was run over by the motorbike.|id=Kepala anjing itu dilindas motor.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2023 06:57:27|author=Dayu Nita|title=Mabuaka|ban=Uli buin mani krama desané mabuaka nyemak gaé di balé banjar.|en=Starting tomorrow, villagers will start taking jobs at the banjar hall|id=Mulai besok warga desa memulai mengambil pekerjaan di balai banjar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2023 06:19:48|author=Dayu Nita|title=Mamotoh|ban=Dugase enu matunangan mula saja ia jatu tresna ulihan kajegegan kurenane. Nanging ia mara nyesel disubane nawang solah kurenane ane demen mamotoh. Buka lunyig-lunyigan tain jaran, tengahne pesak.|en=When they were still in engage, he was truly in love with his girl friend's beauty. Unfortunately, he regretted when he knew that his wife loved gambling. Just like horses poop which is smooth outside but rough inside (used for a person who is good looking but behaves badly).|id=Saat masih berpacaran, memang betul ia benar-benar cinta karena kecantikan istrinya. Namun, ia baru menyesal sesudah mengetahui tabiat istrinya yang suka berjudi. Seperti selicin-licinnya kotoran kuda, di dalamnya kasar.|ref=Fred Eiseman|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=Mg6GkQj5VTs|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2023 06:18:50|author=Dayu Nita|title=Bracuk|ban=I Lélut mula jelema bracuk.|en=|id=Si Lélut memang manusia yang banyak bicara dan tidak berujung pangkal.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2023 06:11:44|author=Dayu Nita|title=Bongol|ban=Tiyang mawasta Wit Puring. Wit tiyange puniki dados keanggen tambe bongol. Kasiapang telung katih don ngude tiyange, keulig, lan kecampuran antuk menyan bubuk lan roko. Ketigang bahan puniki kecampurang. Sesampunanyane kecampurang dados katiupang ke kuping ipun.|en=I am the Croton  (Codiaeum variegatum).  I can be used as a treatment for deafness. Take three young leaves, grind them and mix them in a cigarette with gum benzoin.  Mix these three substances together.  After that,  blow (the smoke) into the ear.|id=Saya bernama Tumbuhan Puring. Tumbuhan saya bisa dimanfaatkan sebagai obat tuli. Siapkan 3 lembar daun muda saya, dihaluskan, dan dicampurkan dengan menyan bubuk serta rokok. Ketiga bahan ini dicampurkan. Setelah dicampurkan kemudian bisa ditiupkan ke telinga.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/8dXkGGwTz4g|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2023 05:31:59|author=Dayu Nita|title=Menggah|ban=Sampunang Ratu menggah ring titiang.|en=Don't be mad at me sir.|id=Jangan Tuan marah kepada saya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2023 05:21:22|author=Dayu Nita|title=Ngamélmél|ban=Uling tuni ia ngamélmél dogén.|en=|id=Sejak tadi ia berkata terus menerus.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-03-2023 05:37:17|author=Dayu Nita|title=Kanin|ban=Kanin seket tali rupiah.|en=Fifty thousand rupiah lost.|id=Kalah lima puluh ribu rupiah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-03-2023 05:33:16|author=Dayu Nita|title=Kangkang|ban=Sawireh jani sasih kangkang, yeh telagane makejang enyat.|en=Because it is now the dry season, all the water in the lakes has receded|id=Karena sekarang musim kemarau, semua telaga airnya surut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-03-2023 05:24:49|author=Dayu Nita|title=Kalu|ban=Ia mula anak cerik kalu sajan.|en=He's a really naughty little boy.|id=Dia memang anak kecil nakal sekali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-03-2023 04:18:01|author=Dayu Nita|title=Utu|ban=Putu demen sajan teken rujak utu.|en=|id=Putu sangat suka dengan rujak buah cempedak yang kulitnya rata.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-03-2023 13:44:11|author=Ajs|title=Loloh|ban=Niki mawasta Wit Jarak. Wit Jarak dados keanggen loloh lan tamba.|en=This is the Jarak plant (Castor-Oil plant or Ricinis communis). It can be used for herbal tonics and medicine.|id=Ini bernama Tumbuhan Jarak. Tumbuhan Jarak ini dapat digunakan sebagai jamu dan obat.|ref=Widia|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-03-2023 13:44:10|author=Ajs|title=Loloh|ban=I meme ngae loloh don kayu manis|en=My mother made loloh from kayu manis leaves.|id=Ibu membuat jamu dari daun kayu manis.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=1LR49YhQRq4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-03-2023 04:58:43|author=Dian Deviana|title=Nasi jagung|ban=Tiang lan I Meme meli Nasi Jagung aji dasa tali ring Peken Sukawati dibi.|en=Me and My Mother bought ten thousand Corn Rice at Sukawati Market Yesterday.|id=Saya dan Ibu Saya membeli Nasi Jagung sebanyak sepuluh ribu di Pasar Sukawati Kemarin.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-03-2023 04:56:33|author=Dian Deviana|title=Nasi jagung|ban=Tiang lan I Meme meli Nasi Jagung aji Dasa Tali ring Peken Sukawati dibi.|en=Me and My Mother bought Ten Thousand Corn Rice at Sukawati Market Yesterday.|id=Saya dan Ibu Saya membeli Nasi Jagung sebanyak Sepuluh Ribu di Pasar Sukawati Kemarin.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-03-2023 03:54:29|author=Sidew24|title=Mundatin|ban=Dadong mundatin liman baju kebayakne sawireh kaliwat lambih|en=|id=Nenek memperpendek lengan baju kebayanya karena terlalu panjang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:19:23|author=Lindaprd|title=Bades|ban=Ulian sesai meplalian di lapanganne lan liu pesu peluh, awak ne bades|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:16:43|author=Lindaprd|title=Jejatah|ban=Putu ngoopin Bapanne ngae sate jejatah|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:15:08|author=Lindaprd|title=Bungbung undir|ban=Ketut Garing melajah bungbung undir|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:13:26|author=Lindaprd|title=Caru be caruk|ban=Bli Made ngae caru be caruk kanti sanje|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:12:14|author=Lindaprd|title=Banten kojong|ban=Kadek Tunjung ngae banten kojong sareng Komang Purnama|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:10:36|author=Lindaprd|title=Nasi angkeb|ban=Luh Ayu ngoopin memene ngae nasi angkeb|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:09:45|author=Lindaprd|title=Gana Matra|ban=Di sekolah tiang mlajahin materi gana matra|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:08:39|author=Lindaprd|title=Nilapaksi|ban=Kedis nilapaksine mamunyi diduur raab umahe|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:06:49|author=Lindaprd|title=Nyama bajang|ban=Reraman tiange ka balian nakonin nyama bajang cucune|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:04:39|author=Lindaprd|title=Ceret|ban=Dugas pidan yen ngajeng yeh nganggo ceret ulian tusing ade gelas|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:03:35|author=Lindaprd|title=Tebu dapdap|ban=Tiang orinne ngalap tebu dapdap ajak i meme|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:02:34|author=Lindaprd|title=Asta dusta|ban=Materi ulangan ring sekolah dina ne dibi luire asta dusta lan panca maha butha|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:00:05|author=Lindaprd|title=Nitisara|ban=Pak Guru Made ngelah buku nitisara|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:59:07|author=Lindaprd|title=Cengceng kebyar|ban=Adin tiange ngabe cengceng kebyar dugas milunin lomba bale ganjur|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:58:03|author=Lindaprd|title=Asu bang bungkem|ban=Tiang ngelah asu bang bungkem ane sesai anggone mecaru|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:57:01|author=Lindaprd|title=Lunak|ban=Rujak kuah pindang e misi lunak|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:56:07|author=Lindaprd|title=Tatas lemah|ban=Siap e mamunyi kukuruyuk sabilang tatas lemah|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:54:40|author=Lindaprd|title=Panca Maya Kosa|ban=disekolah tiang maan materi panca maya kosa|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:54:00|author=Lindaprd|title=Cengceng cenik/cerik|ban=alit-alite nyengceng nganggo cengceng cenik dugase nyepi|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:53:06|author=Lindaprd|title=Anak-anakan|ban=I bapa mamula padi di anak-anakan carike|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:51:24|author=Lindaprd|title=Nyuh enggalan|ban=nyuh enggalane liu sajan mebuah sakewala buahne cenik-cenik|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:50:20|author=Lindaprd|title=Ketipat lepet|ban=I Dadong ngajahin tiang ngae ketipat lepet|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:49:38|author=Lindaprd|title=Kemenyad|ban=Telah barak bintul batise ulian cegut kemenyad|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:48:45|author=Lindaprd|title=Tebu suat|ban=Dibi sanjane reraman tiange ngalap tebu suat di abiane|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:47:25|author=Lindaprd|title=Hyun|ban=Hyun tiange mecladukan ulian mekejang bakat pikirin|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:45:01|author=Lindaprd|title=Ngurah|ban=I Gusti Ngurah Agung Panji inggih punika wastan tiange|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:43:40|author=Lindaprd|title=Puret|ban=Ulian balang sangit punyan-punyanan tiange puret|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:43:00|author=Lindaprd|title=Mapundengang|ban=gangsinge mapundengang ulian pelalianne ajak arek-areke|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:41:39|author=Lindaprd|title=Dewa nini|ban=I Pekak ngajahin tiang ngae dewa nini anggo bin mani|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:40:28|author=Lindaprd|title=Sakit ended|ban=Sabilang I Meme pedih pragat ngorang sakit ended|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:38:44|author=Lindaprd|title=Natkala|ban=Natkala langite peteng dedet sawireh tusing tuun ujan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:37:37|author=Lindaprd|title=Gediganga|ban=Kulkule gedigange teken kelian adate maciri lakar sangkep|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:37:05|author=Lindaprd|title=Capung klekitikan|ban=Capung Klekitikan demen mekeber melingser di duur padine|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:35:19|author=Lindaprd|title=Ngraung|ban=I Bapa ngraung anggo nanem punyan poh|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:33:56|author=Lindaprd|title=Batu-batu|ban=Tiang demen melali ke Tanjung ulian ngalih rujak batu-batu|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:32:59|author=Lindaprd|title=Amel-amel|ban=I meme ngajahin titiang ngae amel-amel|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:32:20|author=Lindaprd|title=Ganggung|ban=Sepatu tiange ganggung ulian misi hak di durinne|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:29:59|author=Lindaprd|title=Gedubang|ban=I dadong nginang base lantas mesuang gedubang di tanahe kaden metatu bibihne|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:29:17|author=Lindaprd|title=Senged|ban=Munyin Ketut Dharmane ngacuh senged ulian mabuk|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:21:24|author=Lindaprd|title=Semsemang|ban=Batun pohe kal semsemang apang nyak pesu akah|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:18:11|author=Lindaprd|title=Wandira|ban=Disisin jalane ade punyan wandira ane gede sajan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:17:09|author=Lindaprd|title=Nasi brumbun|ban=Sabilang pangrupukan masyarakat Hindune ngae nasi brumbun anggo mecaru|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:15:54|author=Lindaprd|title=Kejata|ban=Kejata tiang melali ka pasih muaye|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:14:52|author=Lindaprd|title=Nyaag|ban=Tiap nem bulan krama Bulelenge nglaksanayang upacara nyaag|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:12:24|author=Lindaprd|title=Pundit|ban=Timbangan di peken pundit ulian isinne kuangan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:10:46|author=Lindaprd|title=Lengis pénder|ban=I Pekak sesai maurut nganggo lengis pender|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:09:46|author=Lindaprd|title=Kalimoto|ban=Sabilang tiang gelem, I meme ngaenang bubuh kalimoto|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:08:21|author=Lindaprd|title=Damel|ban=Dugas mawinten ring sekolah, tiang sareng timpal-timpal baange banten ane misi nem rasa, banten punika maadan damel|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:03:22|author=Lindaprd|title=Utpati|ban=Dugas ring sekolah dasar tiang melajah bagian-bagian Tri Kona, luire Utpati, Stiti, lan Pralina|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:59:49|author=Lindaprd|title=Budianga|ban=Baju kemeja putih ento budianga teken I Budi|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:58:02|author=Lindaprd|title=Kimudina|ban=Bapak Presiden kimudina ajak masyarakate ulian liu berjasa|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:51:04|author=Lindaprd|title=Nirgawe|ban=Nirgawe Luh Sekar tresna kapining Bli Putu, krana Bli Putu sampun ngelah dedemenan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:48:35|author=Lindaprd|title=Puncul|ban=Batu ane ada di jalane puncule ajak muride ulian tusing ngelah gae|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:45:50|author=Lindaprd|title=Landas-lendes|ban=Penganggo gegendonge landas-lendes|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:44:02|author=Lindaprd|title=Camah|ban=Putu Ayu tusing bareng ka Pura karna camah|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:41:52|author=Lindaprd|title=Sampi jagiran|ban=I Pekak ngubuh sampi jagiran|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:40:30|author=Lindaprd|title=Ketipat lua muani|ban=I meme ngajahin tiang ngae ketipat lua muani|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:38:31|author=Lindaprd|title=Bale pegat|ban=Tiang sareng timpal-timpal melajah bareng-bareng ring bale pegat|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:36:20|author=Lindaprd|title=Ngenyudang|ban=Tiang ngenyudang yén bisa apang para yowanane ngemang solusi baang luu ané ada di TPA Suwung|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:35:20|author=Lindaprd|title=Matimbun|ban=Dugas kemah dina ne ibi puan, tiang sareng timpal - timpal ngae api unggun matimbun kayu lan don-donan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:30:44|author=Lindaprd|title=Nirgawe|ban=Nirgawe Luh Sekar tresna kapining Bli Putu, sawireh Bli Putu sampun ngelah dedemenan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:27:24|author=Lindaprd|title=Londo|ban=I Pekak nyiangin padi nganggo londo|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 07:19:46|author=Bagus Angga|title=Sekar setaman|ban=Para istri-istri ring pura ngaryanin sekar setaman anggen karya ring pura|en=|id=Para ibu-ibu membuat jajan sekar setaman untuk upacara adat di pura|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 07:16:11|author=Bagus Angga|title=Timbun|ban=Dugas dibi ade anak labuh negakin motor, tuni semenganne ada timbun ngendih ditu|en=|id=Kemarin ada yang jatuh naikin motor, lalu tadi pagi ada api unggun disana|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 07:11:22|author=Bagus Angga|title=Kabiah|ban=Di margine ade anak cenik meplayan sepeda lantas ulung mekabyah|en=|id=Di jalan ada anak kecil bermain sepeda dan terjatuh berbenturan sangat keras|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:34:52|author=Dwayuwidya|title=Mayus|ban=Tusing dadi mayus nglaksanayang swagina fisik sane becik mangda prasida nyaga kesehatan.|en=|id=Jangan malas melakukan olahraga fisik agar bisa menjaga kesehatan.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=KuEabSHJQYE|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:32:50|author=Ayu Suaningsih|title=Krikik|ban=Krikik-krikik munyin kedekné I Ketut.|en=I Ketut's laughter sounded like the sound of chicks.|id=Suara tawa I Ketut seperti bunyi anak ayam.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:29:34|author=Ayu Suaningsih|title=Regreg|ban=Makasami wangunan i rika  dados regreg.|en=All the buildings there were damaged.|id=Semua bangunan di sana menjadi rusak.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:26:59|author=Dwayuwidya|title=Awih|ban=Awih, unduké ento icang mula tuara nawang.|en=I don't know about it.|id=Tidak tahu lah, tentang itu aku memang tidak tahu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:24:20|author=Ayu Suaningsih|title=Age|ban=Mih jeg age pesan umahné.|en=Wow, what a luxurious house.|id=Wah rumahnya mewah sekali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:19:39|author=Ayu Suaningsih|title=Sanggah kemulan|ban=Putu jeg tusing taén muspa ka sanggah kemulan.|en=Putu never prays at the sanggah kemulan.|id=Putu tidak pernah sembahyang ke sanggah kemulan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:18:17|author=Ayu Suaningsih|title=Sudira|ban=Sang Bima embas ring jagaté dados anak sudira.|en=The Bima was born into the world as a brave child.|id=Sang Bima terlahir di dunia sebagai anak pemberani.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:16:37|author=Ayu Suaningsih|title=Sudira|ban=Sang Bima embas ring jagaté dados anak sudira.|en=|id=Sang Bima terlahir di dunia sebagai anak pemberani.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 04:14:05|author=Ayu Suaningsih|title=Sabuh wacana|ban=Gusti Made polih sabuh wacana saking Ratu Tjokorda|en=|id=Gusti Made mendapatkan perintah dari Raja Cokorda.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 04:03:15|author=Ayu Suaningsih|title=Bangsit|ban=Mémé tiangé ngadep bé sampi aji nem bangsit.|en=My mother sold the cow for 1,200 rupiah.|id=Ibu saya menjual sapi seharga 1.200 rupiah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 04:03:14|author=Ayu Suaningsih|title=Bangsit|ban=Tiang meli siap aji abangsit.|en=I bought a chicken for 200 rupiah.|id=Saya membeli ayam seharga 200 rupiah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 03:53:13|author=Dwayuwidya|title=Manisan|ban=Putri demen pesan naar manisan yen suba neked di kampung|en=Putri loves to eat candy when she arrived at the village|id=Putri senang sekali memakan manisan jika sudah tiba di kampung|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 03:51:47|author=Dwayuwidya|title=Manisan|ban=Putri demen pesan naar manisan yen suba neked di kampung|en=|id=Putri senang sekali memakan manisan jika sudah tiba di kampung|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 03:48:10|author=Dwayuwidya|title=Manis|ban=Tiang meli es campur jeg rasane manis sajan|en=I bought mixed ice it was too sweet|id=Saya membeli es campur rasanya terlalu manis|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 03:33:44|author=Dwayuwidya|title=Manian|ban=Manian icang lakar singgah kemu nah|en=Next time i'll stop by there|id=Lain kali aku akan mampir ke sana ya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 02:49:45|author=Dayu Nita|title=Mampuh|ban=Jani Bapa suba tuara mampuh magae.|en=Now my father is not strong enough to work.|id=Sekarang ayah sudah tidak kuat bekerja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2023 02:03:02|author=Eka Werdi|title=Kapurug|ban=Awig-awig désané sané anyar kapurug olih para krama désa|en=The new village regulations were violated by many villagers|id=Peraturan desa yang baru itu dilanggar banyak masyarakat desa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2023 02:01:35|author=Eka Werdi|title=Mundatang|ban=Nyansan landung, bajune nyansan mundatang.|en=|id=Semakin badannya tinggi, bajunya (terlihat) semakin pendek.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2023 02:00:39|author=Eka Werdi|title=Mundatang|ban=Nyansan landung, bajune nyansan mundatang.|en=Semakin badannya tinggi, bajunya (terlihat) semakin pendek.|id=Saya memendekkan kayu untuk pondasi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2023 01:58:34|author=Eka Werdi|title=Magilap|ban=Batu mirah di bungkungne magilap gati.|en=|id=Batu mirah di cincinnya sangat berkilau.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2023 01:54:53|author=Eka Werdi|title=Mabinaan|ban=Solahne I Grantang jemet. Mabinaan pisan sareng solahne I Cupak sane mayus.|en=|id=Sifatnya Si Grantang rajin. Sangat berbeda dengan Si Cupak yang malas|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2023 03:12:16|author=Dwayuwidya|title=Makingsan ring geni|ban=Wawu dibi ragane seda, mangkin layonnyane bakta lunga ka setra jagi makingsan ring geni|en=|id=Baru kemarin beliau meninggal, sekarang jenazahnya dibawa ke kuburan untuk melakukan proses upacara khusus menitipkan ke roh ke Dewa Brahma|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2023 03:02:15|author=Dwayuwidya|title=Entasan|ban=Mai dini majalan, entasan ento suba usak|en=|id=Ayo jalan lewat sini, jalur itu sudah rusak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-03-2023 07:27:33|author=Sidew24|title=Tunain|ban=Tunain mablanja apang maan nabung!.|en=|id=Kurangi berbelanja supaya dapat menabung!.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-03-2023 07:16:58|author=Sidew24|title=Kawanenan|ban=Kawanenan Bapa gede pesan dugas ngejuk lelipi ane macelep katengah kandang siapne.|en=|id=Keberanian Bapak besar sekali saat menangkap ular yang masuk ke dalam kandang ayam miliknya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-03-2023 07:09:58|author=Sidew24|title=Tatinga|ban=Carang kayu punyan waru ane empak suba tatinga kasisin jalan.|en=|id=Batang pohon waru yang patah sudah dibawa ke pinggir jalan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-03-2023 06:43:48|author=Sidew24|title=Rautina|ban=Tiing ane suba magetep rautina apang dadi ngad.|en=|id=Bambu yang sudah dipotong diraut supaya menjadi benda tajam.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-03-2023 04:32:48|author=Dwayuwidya|title=Ngenyatin|ban=Nang tulungin tiang ngenyatin talin sampi ento, apang tusing sampine malaib|en=|id=Coba bantu saya mengencangkan tali sapi itu agar sapinya tidak lari|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-03-2023 04:32:47|author=Dwayuwidya|title=Ngenyatin|ban=Kaki, tiang nyanan milu ngenyatin ka carike nahǃ|en=|id=Kakek, saya ikut menyalir sawah yaǃ|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-03-2023 04:11:19|author=Dwayuwidya|title=Nasi pusuh|ban=Meme tiange ngae penek anggo nasi pusuh apang nyak luung|en=|id=Ibu saya membuat penek (sejenis sesajen terbuat dari nasi) dengan nasi setengah matang agar bentuknya bagus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:43:08|author=Lindaprd|title=Ibul-ibulan|ban=Para praginane mapayas ngangge ibul-ibulan ritatkala ngigel.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:43:07|author=Lindaprd|title=Ibul-ibulan|ban=Tiang malajah ngae ibul-ibulan.|en=|id=Saya belajar membuat lipatan kain panjang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:43:06|author=Lindaprd|title=Ibul-ibulan|ban=Tiang ngigel nganggo ibul-ibulan.|en=|id=Saya menari menggunakan lipatan kain panjang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:42:53|author=Lindaprd|title=Nyabuh|ban=Matiang kerane sawireh embere suba nyabuh.|en=|id=Matikan keran (itu) karena embernya telah berisi penuh.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:42:53|author=Lindaprd|title=Nyabuh|ban=Arak di gelas tiange suba nyabuh.|en=|id=Arak di gelas itu sudah penuh.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:42:40|author=Lindaprd|title=Catur kumba|ban=I meme ngaryanang banten madaging catur kumba.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:42:23|author=Lindaprd|title=Sarag-sirig|ban=Sarag-sirig pajalan tukang parkire ngisidang montor.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:40:06|author=Dayu Syla|title=Ngimpekin|ban=Tiang jail pesan ngimpekin ponakan tiang|en=|id=Saya jahil sekali mencubit keponakan saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:32:25|author=Dayu Syla|title=Tengaba|ban=Panak tiange tengabe olih timpalne sawireh demen|en=|id=Anak saya dilihat oleh temannya karena suka|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:28:16|author=Trisvikaputri30|title=Anggara kuningan|ban=Bapa ngelidin ka carik ring anggara kuningan|en=|id=Ayah menghindari pergi kesawah di anggara kuningan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:28:08|author=Dea Ananda Febrianti|title=Kaja kangin|ban=Kabupaten Bangli, Gianyar miwah Kota Denpasar ring sisi kangin.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:27:41|author=Ni Ketut Pradewi|title=Ketipir|ban=Bapa tiange ngelah punyah ketipir|en=|id=Bapak saya punya pohon ketipir|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:27:22|author=Sugiantarii|title=Kaanggen|ban=Pangrupak kaanggen nyurat aksara ring lontar|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:27:02|author=Andikaa|title=Aon|ban=Bapan tiange sube dadi aon|en=My father has turned to ashes|id=Ayah saya sudah menjadi abu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:26:56|author=Dayu Syla|title=Masebau|ban=Tiang lan Krisna suba lebih teken masebau|en=|id=Saya dan Krisna sudah lebih dari berteman|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:26:16|author=Oktia|title=Goar|ban=Goar goar Adin tiange ngeling sawireh labuh di carik.|en=|id=Adik saya menangis dengan sangat keras karena jatuh di sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:25:50|author=Trisvikaputri30|title=Ketungan|ban=Semengan suba meme nebuk ketungane di beten krumpune|en=|id=Pagi hari ibu sudah menumbuk padi di bawah tempat penyimpanan padi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:25:40|author=Ni Ketut Pradewi|title=Kaapus|ban=Buku ento kaapus olih timpal tiange|en=|id=Buku saya di sadur oleh teman saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:25:35|author=Bagus Angga|title=Among-amongan|ban=Kelihan adat desa polih amongan ngiring ratu peranda budal|en=|id=Kelihan adat mendapatkan tanggung jawab mengiringi orang suci pulang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:25:28|author=Dea Ananda Febrianti|title=Sipta|ban=gunung agung magenah ring karangasem|en=|id=gunung agung berada di karangasem|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:25:09|author=Dayu Syla|title=Ngidemin|ban=Rage sing ade maksud ngidemin deweke|en=|id=Saya tidak bermaksud meremehkan kamu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:24:49|author=Andikaa|title=Budalang|ban=Tiang nonden budalang timpal tiange|en=I ordered my friend to come home|id=Saya menyuruh memulangkan teman saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:24:45|author=I Nyoman Bagus Dharma Sidhi|title=Pagambuhan|ban=Ring Pura Desa wenten pagelaran pagambuhan saking Sekaa gambuh desa|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:24:05|author=Ni Ketut Pradewi|title=Kaapus|ban=Cerpen ento kaapus olih tiang|en=|id=Cerpen itu di karang oleh saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:23:55|author=Dayu Syla|title=Palalahina|ban=Tuturne palalahina pang sing engsap jak lawanne|en=|id=Omongannya dibuat lebih pedas agar tidak dilupakan oleh lawannya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:23:40|author=Bagus Angga|title=Pangaskaraan|ban=Para pamangkune ngicenin pengaskaraan sedurung ngaturang sembah bakti|en=|id=Para pemangku memberi penyucian sebelum melalsanakan persembahyangan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:23:20|author=Dea Ananda Febrianti|title=Magilap|ban=Matan aine nyorot peningalan tiang, ulap gati.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:23:11|author=Arya Lawa Manuaba|title=Rasmen|ban=tiang metanding rasmen anggen lakar banten|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:23:05|author=Andikaa|title=Mundatang|ban=Tiang mendatang kayu anggo ngae pondasi|en=I shortened the timber for the foundation|id=Saya memendekkan kayu untuk pondasi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:22:58|author=Dwita Ayu|title=Murug|ban=Sumur ba daja suba murug baan semen|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:22:50|author=I Nyoman Bagus Dharma Sidhi|title=Lingga sarira|ban=mesikang lingga sarira antuk nyelang margi ring Ida Sanghyang Widhi Wasa|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:22:02|author=Bagus Angga|title=Nyelegadag|ban=Made rai nyelegadag di beten punyan kayune|en=|id=Made rai bersandaran di bawah pohon kayu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:21:56|author=Trisvikaputri30|title=Nyemu|ban=Adin tiange semune masem ulian gelem|en=|id=Adik saya muka pucat masam karena sakit|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:21:47|author=Andikaa|title=Astaguna|ban=Tiang ngelah astaguna|en=I have a round face shape|id=Saya punya bentuk wajah yang bulat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:21:31|author=Sugiantarii|title=Ngakan|ban=Tiang madue timpal sane mapesengan Ngakan Putu Satria Ananda|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:21:20|author=Oktia|title=Nylocoh|ban=Bapa tiange nglocoh padi di carike.|en=|id=Bapak saya membersihkan tanaman padi dari gulma di sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:20:30|author=Bagus Angga|title=Ngempesin|ban=Pekak tiange ring carik ngempesin tanah mangda dangsah|en=|id=Kakek saya di sawah meratakan tanah agar rata|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:20:22|author=Dwita Ayu|title=Matanai|ban=Pemanasan global ngawinang matanai nyansan terik|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:20:11|author=Ni Ketut Pradewi|title=Injin bojog|ban=Meme tiange meli injin bojog ring warung|en=|id=Ibu saya membeli ketan hitam di warung|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:19:50|author=Oktia|title=Lepeh-lepeh|ban=Lepeh lepeh I Dadong ngajeng bubuh sawireh I Dadong gelem.|en=|id=Muntah muntah nenek |ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:19:22|author=Andikaa|title=Nedehang yeh|ban=Tiang demen ngalih kakul ring nedehang yeh|en=I like looking for snails in the fields|id=Saya suka mencari bekicot di sawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:19:18|author=Trisvikaputri30|title=Waneh|ban=Ipun ngajengan kanti ngerasa wanehang|en=|id=Dia makan sampai merasakan kekenyangan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:19:15|author=Ni Ketut Pradewi|title=Injin bojog|ban=Tiang melajah ngae injin bojog|en=|id=Saya belajar membuat ketan hitam|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:19:13|author=Dayu Syla|title=Niskarya|ban=Ida niskarya ngemedalang grubug ring jagat'e|en=|id=Beliau tidak bertujuan mengeluarkan atau menyebarkan sakit atau penyakit di dunia ini|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:19:08|author=Bagus Angga|title=Panumbas|ban=Meme tiange panumbas jaja akeh pisan|en=|id=Ibu saya memebeli jajan banyak sekali|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:19:03|author=Dea Ananda Febrianti|title=Regreg|ban=sedih dewi lan timpal-timpalne nepukin tanemane usak.|en=|id=sedih dewi dan teman temannya melihat tanemannya rusak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:18:18|author=Sugiantarii|title=Masekar|ban=diah masekar ring karna|en=|id=Diah memakai bunga di telinga|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:17:51|author=Wlncahyaa|title=Tanpa semu|ban=“Lacur sajan jani men Mantra anak jleme sing nawang tanpa semu” nglantur ia mamunyi|en=“Bu Mantra is now very poor because she is shameless” he digresses|id=“Bu Mantra sekarang sangat miskin karena dia tidak tahu malu” ngelantur dia berbicara|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:17:38|author=Bagus Angga|title=Nomerin|ban=Para pamilet wimbakara akasara bali kanomerin sareng angga panureksa|en=|id=Para peserta lomba aksara bali di beri nomor oleh tim juri|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:17:29|author=Dayu Syla|title=Kasap|ban=Margine kasap sawireh krikil|en=|id=Jalannya kasar karena krikil|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:17:05|author=Andikaa|title=Akenang|ban=Tiang akenang melajah ring sekolah|en=I really study hard at school|id=Saya bersungguh sungguh belajar di sekolah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:16:57|author=Trisvikaputri30|title=Ngayat|ban=Krama Banjar sami ngayat bhakti ring pura|en=|id=Masyarakat Banjar melakukan persembahan sembahyang di pura|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:16:45|author=Dea Ananda Febrianti|title=Kasipat|ban=Jani ane maling maan ngamah be nah buin mani puan lara sane katemu.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:16:17|author=I Wayan Giri Asmara|title=Pandan arum|ban=Putu ngalap pandan arum di abian|en=|id=Putu memetik pandan arum di kebun|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:16:07|author=Ni Ketut Pradewi|title=Krikik|ban=I Ketut kedek care krikik|en=|id=Ketut ketawa seperti tiruan bunyi anak ayam|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:15:59|author=Arya Lawa Manuaba|title=Capung kok (bangkok)|ban=tiang nyingakin capung kok ring sekolah|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:15:40|author=Andikaa|title=Rare cili|ban=Tiang liu ngelah timpal rare cili|en=I have lots of childhood friends|id=Saya banyak punya teman anak kecil|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:15:14|author=Trisvikaputri30|title=Kaenahin|ban=Bapa makesiab ulian kaenahin lipi gadang dicarike|en=|id=Ayah terkejut karena ditampaki ular hijau disawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:14:05|author=Ni Ketut Pradewi|title=Ngenahin|ban=Meme tiang ngenahin baju baru ane tuni beli ne di peken|en=|id=Ibu saya memperlihatkan baju yang dia beli tadi di pasar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:13:42|author=Dayu Syla|title=Nuka|ban=Meme tiang nuka uling jani|en=|id=Ibu saya memulai bisnis secara kecil-kecilan dari sekarang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:13:32|author=Trisvikaputri30|title=Geduh-geduh|ban=I Meme geduh-geduh naenang sakit gigine|en=|id=Ibu kesakitan menahan sakit gigi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:12:31|author=Ni Ketut Pradewi|title=Ngenahin|ban=Tiang dot pesan ngenahin bakat sane tiang gelahang|en=|id=Saya sangat pengen memperlihatkan bakat yang saya punya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:12:26|author=Dea Ananda Febrianti|title=Magedos|ban=Bapa masang lelakut di carike anggona ngulah kedis ane biasa ngamah padi.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:12:18|author=Wlncahyaa|title=Sengang|ban=Adi tiange sengang ngijeng padidi di jumah|en=My brother’s afraid to wait at home alone|id=Adik saya takut menunggu di rumah sendirian|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:11:35|author=Bagus Angga|title=Gresiuh|ban=Biang jegeg sewai-wai pragat gresiuh sabilang kulkul banjar metepak|en=|id=Ibu cantik sehari-hari selalu terburu-buru pada saat kulkul banjar di pukul|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:11:31|author=Dwita Ayu|title=Gambelan arja|ban=I Sekar ngigel ningehang gambelan arja|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:11:09|author=Ni Ketut Pradewi|title=Ngenahin|ban=Mbok tiange ajum sajan ngenahin bok ane luung ento|en=|id=Kakak saya sombong memperlihatkan rambutnya yang bagus itu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:09:39|author=Trisvikaputri30|title=Api prakpak|ban=Piodalan ring merajan kacihnayang baan api prakprak sane makeplug|en=|id=Upacara yadnya di Merajan diartikan dengan api prakpak yang meledak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:09:01|author=Oktia|title=Kacangan|ban=Bendega ento ngalih be kacangan ka pasih.|en=|id=Nelayan itu mencari ikan kacangan di laut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:07:51|author=Ni Ketut Pradewi|title=Gembok|ban=Tiang pesenine apang gembok pintu ne yening kel melali|en=|id=Saya di pesanin untuk kunci pintu ketika mau keluar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:07:48|author=Dwayuwidya|title=Celcel|ban=i ketut gegaene maplalian dogen kanti sing nawang celcel ujan|en=|id=i ketut kerjaannya hanya bermain, sampai tidak tahu diguyur hujan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:07:42|author=Bagus Angga|title=Ketewel|ban=Alase sane linggah kawentenan ketewel sane akeh pisan.|en=|id=Hutan yang besar ada kayu nangka yang banyak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:07:30|author=Andikaa|title=Belukan|ban=Tiang ngalih lindung ring belukan|en=I'm looking for eels in the rice fields|id=Saya mencari belut di sawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:07:11|author=I Nyoman Bagus Dharma Sidhi|title=Panampih sasih|ban=Ida Ratu Pedanda nyaksiang panampih sasih kasanga|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:07:01|author=Dwita Ayu|title=Age|ban=Umahne Luhde maciri umah Bali age|en=|id=Rumah Luhde berciri khas rumah bali mewah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:06:47|author=Ni Ketut Pradewi|title=Gembok|ban=Tiang pesenine apang gembok pintu ne yening kel melali|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:05:52|author=Andikaa|title=Kabelas|ban=Tiang kabelas ajak memen tiange, memen tiange ring jimbaran amen tiang ring denpasar|en=I am separated from my mother, my mother is in Jimbaran.  While I'm in Denpasar|id=Saya terpisah dengan ibu saya, ibu saya di jimbaran. Sedangkan saya di denpasar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:05:36|author=Wlncahyaa|title=Kala sepetan|ban=Rahina mangkin tiang jagi makondangan ka kala sepetan misan tiange|en=Today I went to my cousin's wedding|id=Hari ini saya pergi ke kondangan pernikahan sepupu saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:04:58|author=Dea Ananda Febrianti|title=Celcel|ban=i ketut gegaene meplalianan layangan dogen|en=|id=i ketut kerjaan nya mainan layangan saja|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:04:55|author=Bagus Angga|title=Penyu kambang|ban=Ring telagane kawentenan penyu kambang ajaka kalih|en=|id=Di sungai ada kura-kura ngambang berdua|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:04:53|author=Wlncahyaa|title=Kala sepetan|ban=Rahina mangkin tiang jagi makondangan ka pawiwahan misan tiange|en=Today I went to my cousin's wedding|id=Hari ini saya pergi ke kondangan pernikahan sepupu saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:04:49|author=I Wayan Giri Asmara|title=Mamukur|ban=Ring pinanggal 17 punika, akeh sane ngalaksanayang karya memukur|en=|id=Di tanggal 17 ini, banyak yang melaksanakan kegiatan memukur|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:04:40|author=Trisvikaputri30|title=Kaslambit|ban=Ulian kasamblit ia buka makecuh marep menek|en=|id=Karena sering menyinggung hal yang tidak baik dia seperti membicarakan diri sendiri|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:04:22|author=Dayu Syla|title=Katatas|ban=Bagus Dharma katatas olih Pak Guru ring sekolah|en=|id=Bagus Dharma diselidiki oleh Pak Guru di sekolah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:04:09|author=Gendhis|title=Joged gandrungan, joged pingitan|ban=ring pawiwehan ada joget gandrungan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:03:48|author=Gusti Ayu Putu Roseita Dewi|title=Ngekeb|ban=Sadurung ngalaksanayang upacara metatah, sadurungnyane iraga patut ngalaksanayang upacara panyekeban|en=|id=Sebelum melaksanakan upacara potong gigi (metatah), kita harus melaksanakan upacara menyekeban (nyekeb) terlebih dahulu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:03:17|author=I Nyoman Bagus Dharma Sidhi|title=Ratu Ngurah|ban=Prerai Ratu Ngurah sane malinggih ring Tugu Karang marupa Arca Karang Pasih|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:02:52|author=Ni Ketut Pradewi|title=Nyuh bulan|ban=Tiang orahine teken meme tiange meli nyuh bulan ring peken|en=|id=Saya di suruh sama ibu saya membeli kelapa di pasar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:02:33|author=Dea Ananda Febrianti|title=Gedubug|ban=titiang kantun mamargi ke peken|en=|id=saya masih berjalan ke pasar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:02:25|author=Dwita Ayu|title=Manguing|ban=Kuping tiange manguing ningehang anak miyegan|en=|id=Kuping saya berdenging mendengar anak bertengkar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:01:56|author=Andikaa|title=Sempana|ban=Umah tiange ngango sempana|en=My house is made of clay walls|id=Rumah saya terbuat dari dinding tanah liat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:01:41|author=Dayu Syla|title=Ngentegang|ban=Tiang ngetegang iman nolih nak metunangan dogen|en=|id=Saya memperkuat iman melihat orang berpacaran terus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:01:24|author=Dwita Ayu|title=Manguing|ban=Kuping tiange manguing ningehang anak makerah|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:01:01|author=Oktia|title=Magelah|ban=Luh Sari magelah pianak sane mawasta Ayu Putri.|en=|id=Luh Sari mempunyai anak yang bernama Ayu Putri.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:00:12|author=Wlncahyaa|title=Patetiwan|ban=Ibi tiang mejenuk ka patitiwan bapa timpal tiange|en=Yesterday I attended to the cremation of my friend's father|id=Kemarin saya melayat ke pembakaran mayat ayah teman saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:00:01|author=Wlncahyaa|title=Sanggah kemulan|ban=Ring rahina mangkin, tiang mabakti ka sanggah kemulan|en=Today I pray to Sanggah Kemulan|id=Hari ini saya sembahyang ke sanggah kemulan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:59:59|author=Dea Ananda Febrianti|title=Panampihan|ban=tiang mangkin jagi nampih baju sareng adin tiang e|en=|id=sekarang saya mau melipat baju bersama adik saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:59:51|author=Gusti Ayu Putu Roseita Dewi|title=Sudira|ban=Made sudira pisan sakadi Sang Bima|en=|id=Made sangat berani seperti Sang Bima|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:59:38|author=Ni Ketut Pradewi|title=Nasi isehan|ban=Tiang lan meme tiange ngae nasi isehan|en=|id=Saya dan ibuk saya membuat nasi isehan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:59:34|author=I Nyoman Bagus Dharma Sidhi|title=Gender barangan|ban=Dewa Bagus ngayah gender barangan sareng Sekaa gong sane lianan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:59:14|author=Kadek Sari|title=Nyicih|ban=I Bapa luas nyicih ka carik|en=|id=Bapak pergi menanam padi ke sawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:58:27|author=Andikaa|title=Rancab|ban=Tiang ngerancab ampal anggon mebanten|en=I kill cow to use offerings|id=Saya membunuh sapi untuk di gunakan sebagai sesajen|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:57:55|author=I Wayan Giri Asmara|title=Sampi kaung|ban=Bapan tiange ngubuh sampi kaung aukud|en=|id=Ayah saya memelihara seekor sapi pejantan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:57:34|author=Dea Ananda Febrianti|title=Sepen|ban=penyingakan pekak tiang e sepenan krane kenen debu|en=|id=mata kakek saya kena debu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:56:47|author=Gusti Ayu Putu Roseita Dewi|title=Ngastawa|ban=Ida Bhagawan ngaturang puja pangastawa ring Panyineban Bulan Bahasa Bali V|en=|id=Ida Bhagawan menghaturkan doa di penutupan Bulan Bahasa Bali V|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:55:48|author=I Nyoman Bagus Dharma Sidhi|title=Sabuh wacana|ban=Gusti Made polih sabuh wacana saking Ratu Tjokorda|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:55:10|author=Ni Ketut Pradewi|title=Bangsit|ban=Bapa tiange ngelah pis pitung bangsit|en=|id=Bapak saya punya uang 1400|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:54:09|author=Ni Ketut Pradewi|title=Bangsit|ban=Meme tiange ngadep be sampi aji nem bangsit|en=|id=Ibu saya jual sapi seharga 1.200|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:54:02|author=Andikaa|title=Bale tegeh|ban=Tiang nepukin bale tegeh dugas tiang melali ring puri|en=I see the tall building when I go tu puri|id=Saya melihat bangunan tinggi saat saya jalan jalan ke puri|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:53:39|author=Ni Ketut Pradewi|title=Bangsit|ban=Meme tiange ngadep be sampai aji nem bangsit|en=|id=Ibu saya jual sapi seharga 1.200|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:53:22|author=Sugiantarii|title=Informasi|ban=Titiang nyingakin informasi ring mading sekolah|en=|id=Saya melihat informasi di mading sekolah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:53:14|author=I Wayan Giri Asmara|title=Sanggah kemulan|ban=Putu jeg tusing taen muspa ka sanggah kemulan|en=|id=Putu tidak pernah sembahyang ke sanggah kemulan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:51:21|author=Dayu Syla|title=Iler|ban=Belin tiange sirep kanti pesu iler|en=|id=Kakak saya tidur sampai keluar air liur atau saliva|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:50:40|author=Ni Ketut Pradewi|title=Bangsit|ban=Meme tiange ngadep be sampai aji telung bangsit|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:50:22|author=Gusti Ayu Putu Roseita Dewi|title=Mlayagin|ban=Dibi wenten upacara mlayagin ring desa titiange.|en=|id=Kemarin ada upacara mlayagin di desa saya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:49:20|author=Dayu Syla|title=Macolongan|ban=Adin tiang ngelaksanayang upakara mecolongan|en=|id=Adik saya melaksanakan upacara Manusa Yadnya, bayi yang sudah berumur 42 hari|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:43:03|author=I Nyoman Bagus Dharma Sidhi|title=Bale rum|ban=Ratu Ayu melinggih ring bale rum|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:42:29|author=Dea Ananda Febrianti|title=Nyekarang|ban=tiang jagi nyekarang bunga ring pekarangan|en=|id=saya menabur bunga di taman|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:42:18|author=I Wayan Giri Asmara|title=Nyuh sela|ban=ibi sanja meme ngalap nyuh sela ditegale|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:42:12|author=Ni Ketut Pradewi|title=Bangsit|ban=Tiang meli siap aji bangsit|en=|id=Saya beli ayam seharga 200|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:42:07|author=Oktia|title=Kicirang|ban=Titiang ngicirang mata nyingakin Gus Adi matunangan.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:41:31|author=Ayu Desi Nusanti Paramita|title=Asapunapi|ban=Asapunapi je dueg anake, yen tusing bisa ngajiang anak len, sinah anake ento tusing bisa ngajiang dewekne pedidi|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:27:34|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Kaencak|ban=Batu batu di tukade kaencak apang ngidang anggo titi sane pegat kena blabar|en=|id=Batu-batu di sungai dipecah supaya bisa digunakan sebagai bahan jembatan yang putus akibat banjir besar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:22:43|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Kelid|ban=Nepukin gegelane di jalanan sepanan i Adi makelid ulian lek atine|en=|id=Sewaktu melihat pacarnya di jalan, dengan cepat Adi menghindar karna dia malu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:02:36|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Deldelang|ban=Dawan kadapa mejane lebihan buin a meter, dibucu deldelan kadapane|en=|id=Panjang kain penutup mejanya lebih lagi satu meter, lipat-lipat di pojok mejanya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 00:46:11|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Klambunina|ban=Apang ja tusing alih legu, kasur adin tiange sane kari duang tiban klambunina teken bapan tiange|en=|id=Agar tidak dicari nyamuk, kasur adik saya yg masih berumur dua tahun dipasangi kelambu oleh bapak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 00:39:16|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ngejetjet|ban=Pedalam gati tuni dugas majalan megae, di jalane tiang ningalin cicing ngejetjet tamplig motor|en=|id=Kasihan sekali tadi pas berangkat kerja, saya melihat anjing terkejang-kejang di jalanan karena ditabrak motor|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 09:06:45|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tirta Panembak|ban=Tirta panembak ka tunas ring tengahin ratri anggen sarana pangabenan|en=Tirta panembak dimohonkan pada tengah malam yang digunakan untuk sarana pengabenan|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 09:03:10|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Belawa|ban=Sang Bimasena masurup dados Sang Bellawa ring jagat Wirata|en=|id=Sang Bimasena menyamar menjadi Sang Bellawa di negeri Wirata|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 09:01:41|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pat|ban=Pang pat tiang ngaukin i Wayan, tusing mase matolihan, mirib ya bongol|en=|id=Sampai pat kali saya memanggil Wayan, dia tidak menoleh sama sekali, sepertinya dia tuli|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 09:00:07|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tidong-tidong|ban=Eda pesan nyemak gae tidong-tidong di margi agung, mapan tusing tawang anakne ring margi|en=|id=Jangan sesekali melakukan hal yang bukan-bukan di jalan raya, kita tidak tahu apa yang ada di jalan raya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 08:55:30|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pocol|ban=Pocol pesan yan raga stata ngeraosang agama yening nenten kalaksanayang ring sajeroning kahuripan|en=|id=Sangat rugi jikalau kita selalu mengucapkan ajaran suci agama jika kita tidak dibarengi dengan perilaku nyata di kehidupan sehari-hari|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 08:53:40|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Punarbawa|ban=Purnabhawa punika wantah sadaging ring kawentenannyane Panca Sradha|en=|id=Purnabhawa atau Reinkarnasi merupakan bagian daripada ajaran Panca Sradha|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 08:33:49|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Bayah|ban=Aji kuda ja barang nika, lakar tiang bayah krana tiang dot teken barang nika|en=|id=Berapapun harga barang itu, akan saya bayar karna saya sangat ingin mempunyai barang tersebut|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 08:29:04|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Kasibakang|ban=Tiing lakar anggon tali suba kasibakang teken i bapa tuni tengai|en=|id=Bambu yang akan digunakan untuk tali sudah dibelah bapak siang tadi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 08:26:06|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Kacarikin|ban=Poh sane di paon suba kacarikin teken adin Komangne|en=|id=Buah mangga yang ada di dapur sebagian sudah dimakan oleh adik si Komang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 08:21:44|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Benang pipis|ban=Dugase ngabenan dadong tiange, liu nganggon benang pipis satakan|en=|id=Sewaktu upacara ngaben nenek saya, banyak menggunakan uang kepeng paket dua ratusan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 08:19:29|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Mapungkusan|ban=Eda ngawag mageluan, iya sekat ngelah pianak jani mapungkusan Pan Budi|en=|id=Jangan sembarangan memanggil, sesudah mempunyai anak, dia sekarang dipanggil Pak Budi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-02-2023 01:59:43|author=Dwayuwidya|title=Makebiah|ban=Makebiah tatune mara kena yeh panes|en=|id=Lukanya terasa sakit tiba-tiba terkena air panas|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 13:22:48|author=Sidew24|title=Langkedin|ban=Langkedin kasure apang abune ilang.|en=|id=Pukul-pukulin kasurnya agar debunya hilang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 12:57:32|author=Sidew24|title=Aluhang|ban=Makejang muride enggal suud nyawab ulangan, énto krana aluhang tiang ngae petakon.|en=|id=Semua siswa cepat selesai menjawab ulangan, itu karena saya gampangin membuat pertanyaan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 12:47:20|author=Sidew24|title=Jero ketut|ban=Jagung ane magantung baduur puun api pongponga teken jero ketut|en=|id=Jagung yang digantung diatas kompor tempat memasak yang terbuat dari batu bata digigit hingga berlubang-lubang oleh tikus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 05:35:12|author=Dwayuwidya|title=Catur warna/catur wangsa|ban=I raga di Bali enu ada ane madan catur wangsa/catur warna|en=|id=Kita di Bali masih mengenal adanya strata kehidupan terkait golongan kasta atau keturunan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 05:28:45|author=Dwayuwidya|title=Mabinaan|ban=Solahne I Grantang jemet mabinaan pisan sareng solahne I Cupak sane manyus|en=|id=Sifatnya Si Grantang rajin, sangat berbeda dengan Si Cupak yang malas|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 05:22:24|author=Dwayuwidya|title=Nirguna|ban=Sampunang dados jana sane nirguna|en=|id=Janganlah menjadi manusia yang tidak berguna|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 05:15:11|author=Dwayuwidya|title=Teja|ban=Pamarginnyane sampun becik pinaka kaabih olih sang teja|en=|id=Perjalanannya sudah baik dan diiringi sinar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 04:17:22|author=Dwayuwidya|title=Panglalah|ban=Jaman jani, makejang pada mukak usaha online di umah ulian panglalah covid-19 ane ngranayang pariwisata Baline mati|en=|id=Saat ini, banyak yang membuka usaha online dari rumah karena pandemi covid-19 karena pariwisata Bali mati|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 04:10:43|author=Dwayuwidya|title=Belang belut|ban=Anak cerik ento maplalian di carike nganti bajune belang belut|en=|id=Anak kecil itu bermain di sawah sampai bajunya kotor dan warnanya tidak rata|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2023 05:32:31|author=Ikadekapdilawirawan|title=Kantukang|ban=Buku Sastra Indonesia sampun kaantukang ring Men Kerti|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2023 13:55:15|author=Putu Angga Suputra|title=Gegendu|ban=Lelut ngetor krana ia nepukin Gegendu anggut-anggut di pempatane.|en=Lelut get shiver because seeing a Gegendu nod its head repeatly at the crossroad.|id=Lelut gemetar karena melihat Gegendu mengangguk-angguk di perempatan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2023 13:33:39|author=Putu Angga Suputra|title=Lendi|ban=Nyi Lendi makecuh tur paesne muunang sekancan sane kaentasin, mawinan paesnyane prasida dados api.|en=Nyi Lendi spiting, and burn everything it passed, because her spit could change to be fire.|id=Nyi Lendi meludah dan membakar semua yang dilaluinya, karena ludahnya bisa berubah menjadi api.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2023 02:57:14|author=Dwayuwidya|title=Gedibeg|ban=Ia ngeling nganti gedibag-gedibeg di natahé krana reramané suba matilar ngalahin|en=She cried until struggling in the yard because his parents die|id=Dia menangis sampai meronta-ronta di halaman karena orang tuanya meninggal|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2023 02:43:42|author=Dwayuwidya|title=Kapurug|ban=Awig-awig désané sané anyar kalanggar olih para krama désa|en=The new village regulations were violated by many villagers|id=Peraturan desa yang baru itu dilanggar banyak masyarakat desa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2023 02:42:41|author=Dwayuwidya|title=Kapurug|ban=Awig-awig désané sané anyar kalanggar olih para krama désa|en=|id=Peraturan desa yang baru itu dilanggar banyak masyarakat desa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2023 00:57:59|author=Julian|title=Rengreng|ban=Ring Alas e wenten buron sane marupa Macan Rengreng|en=In the forest there is an animal in the form of a striped tiger|id=Di dalam hutan ada binatang berwujud seekor macan belang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2023 11:44:03|author=Arya Wardika|title=Tipat blayag|ban=Yening melali ka buleleng kuang rasayang yening tusing maan meli tipat blayag.|en=|id=Kalau jalan - jalan ke buleleng terasa ada yang kurang jika tidak sempat membeli tipat blayag|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2023 10:58:20|author=Yusan|title=Bianglalah|ban=disubane ujanne endang pasti lakar ada bianglalah|en=after the rain stops there will definitely be a rainbow|id=setelah hujan reda pasti akan ada pelangi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-02-2023 04:39:54|author=Ayu Suaningsih|title=Tetamian|ban=Nggih, wastané lontar usada taru pramana. Siosan punika taler titiang polih kaweruhan saking tetamian para leluhuré sané nguni.|en=Yes, it’s called an herbal manuscript. I inherited the knowledge also from my ancestors.|id=Iya, namanya lontar ilmu pengobatan herbal. Selain itu saya juga mendapat pengetahuan dari warisan para leluhur dulu.|ref=BASAbali Software|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=evkOUsUdNuo|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-02-2023 04:16:31|author=Ayu Suaningsih|title=Warisan|ban=Suba telah ia ngadep tanah warisan bapanné.|en=He/she has sold all the land inherited from his father.|id=Ia sudah menjual semua tanah warisan ayahnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 23:33:57|author=Buanabali|title=Kalpika|ban=|en=How to make kalpika.|id=|ref=|location=|video=https://youtu.be/nH8KyxqO5ZE|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 12:07:57|author=Dayu Nita|title=Kantawali|ban=Erna: Aduh... genit ne|en=|id=Erna: Aduh... Gatal ini|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=_F--1SD0hUc|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 07:46:01|author=Dwayuwidya|title=Saisai|ban=Sai-sai tuturin sai-sai masih ia maboya|en=|id=Sering kali dinasehati sering kali juga ia menentangnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 07:45:26|author=Dwayuwidya|title=Saisai|ban=Sai-sai tuturin sai-sai masih ia maboya|en=|id=SEring kali dinasehati sering kali juga ia menentangnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 07:43:18|author=Dwayuwidya|title=Saisai|ban=Sai-sai tiang nepukin I Made nglindeng di margane.|en=|id=Sering kali saya melihat I Made berkeliaran di jalan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 07:26:55|author=Dwayuwidya|title=Saip|ban=Idih tulung saip ja don di kolamne ento apang kedas|en=|id=Minta tolong saring daun di kolam itu agar bersih|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 07:21:18|author=Dwayuwidya|title=Saingan|ban=Mai aba saingan ento anggon wadah be gerang|en=|id=Sini bawa keranjang gantung itu untuk wadah ikan teri|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 07:12:04|author=Dwayuwidya|title=Saing-saing|ban=Dinane dibi tiang malali ka pasih tur ngalih saing-saing di endute|en=|id=Kemarin saya pergi ke pantai dan mencari kepiting kecil di lumpur pinggir pantai|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 06:54:38|author=Dwayuwidya|title=Saihang|ban=Yen saihang jak tunangan gek, tiang kalah joh, nangin tresnan tiang tulus.|en=I'm far behind when compared to your lover, but my love is sincere|id=Saya kalah jauh jika dibandingkan dengan kekasihmu, tetapi cinta saya tulus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 06:48:15|author=Dwayuwidya|title=Saih|ban=Tiang tusing nyidang masaih ngajak ia ane sugih ento|en=I'm not equal to that rich man|id=Saya tidak sebanding dengan orang kaya itu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 04:31:27|author=Dwayuwidya|title=Ring ajeng|ban=Tirtane punika sampun kagenahang ring ajeng Ida Batara|en=|id=Air suci itu sudah diletakkan di depan Batara|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 13:07:34|author=Dayu Nita|title=Maguyang|ban=Pianakne ngeling maguyang di tanahe.|en=His son was crying rolling on the ground|id=Anaknya menangis berguling-guling di tanah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 11:28:05|author=Dayu Nita|title=Pikenoh|ban=Dumugi napi sane katur iwawu ngwetuang pikenoh majeng ring parajanane.|en=Hopefully what was said earlier will benefit the community.|id=Semoga apa yang disampaikan tadi memberikan manfaat kepada masyarakat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 11:03:53|author=Dayu Nita|title=Ketel|ban=Ketelan capcapane sayan langah kletak-kletik nepen don-donane ane ulung di natahe.|en=|id=Tetesan air cucuran atap mulai jarang menimpa dedaunan yang jatuh di halaman.|ref=(Novel) Tresnane Lebur Ajur Satonden Kembang karya Djelantik Santha tahun 1981 hal 8|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 11:03:25|author=Dayu Nita|title=Kenceng|ban=Yehe suba mawadah kenceng.|en=The water is already in a kettle.|id=Airnya sudah berwadah cerek.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 10:56:44|author=Dayu Nita|title=Kemong|ban=Beliang Meme kemong di Warung lakar anggo nyait kasur.|en=Please buy me a rather large thread at the shop to be used to sew the mattress.|id=Belikan Ibu benang yang agak besar di Warung akan digunakan untuk menjahit kasur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 10:36:18|author=Dayu Nita|title=Kemerakan|ban=Di arep umah tiange ada punyan kemerakan.|en=|id=Di depan rumah saya ada tumbuhan yang daunnya seperti daun asam dan berbunga merah, kuning, dsb.|ref=|location=|video=|image=Kemerakan 1.jpg|image ref=https://www.google.com/search?q=bunga+kemerakan&oq=bunga+kemerakan&aqs=chrome.0.0i355i512j46i512j0i512.3567j0j15&sourceid=chrome&ie=UTF-8#imgrc=16T9skEfjyzlJM}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 10:36:17|author=Dayu Nita|title=Kemerakan|ban=Wayan ngalih don kemerakan.|en=|id=Wayan mencari daun kemerakan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 10:26:34|author=Dayu Nita|title=Kemed|ban=Eda bes kemed mamunyi, tusing makejang anake demen ningehang.|en=|id=Jangan berbicara terlalu pedas, tidak semua orang senang mendengarnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 10:26:33|author=Dayu Nita|title=Kemed|ban=Suba makelo I Made ulung batisne matatu, nanging jani tatune tusing kemed.|en=It had been a long time since I Made had fallen and injured his leg, but now the wound has no trace.|id=Sudah lama I Made jatuh dan kakinya terluka, namun sekarang lukanya tidak berbekas.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 10:02:05|author=Dayu Nita|title=Ngelidin|ban=mula nenten prasida ngelidin bencana. Dumogi sareng sami tetep rahayu lan bencana puniki gelis kalewatin|en=indeed can not avoid the disaster. hopefully all survivors and disasters are quickly passed|id=memang tidak bisa terhindar dari bencana. semoga semua selamat dan bencana ini cepat terlewati|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 09:51:19|author=Dayu Nita|title=Kelem|ban=Batu gede-gede kelem di tukade|en=Big boulders drowned in the river.|id=Batu besar-besar tenggelam di sungai.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 09:44:13|author=Dayu Nita|title=Kela-kela|ban=Ring bale daja kacingakin wenten kungkungan kela-kela.|en=|id=Di rumah sebelah utara terlihat ada sarang lebah madu yang induknya kecil-kecil.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 09:38:30|author=Dayu Nita|title=Kelan|ban=Titiang ngaé tipat nem kelan|en=|id=Saya membuat ketupat sebanyak enam ikat ketupat yang terdiri atas enam buah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 09:11:29|author=Dayu Nita|title=Makedus|ban=Jukute makedus jaen.|en=The vegetable smells good.|id=Sayur itu berbau enak.|ref=E-Book Kamus Bali-Indonesia|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 09:11:28|author=Dayu Nita|title=Makedus|ban=Andus dupa makedus alus mamargi.|en=|id=Asap dupa mengepul halus berjalan.|ref=Foto: Nick Burgoyne, https://www.facebook.com/nickburgoyne, Puisi: Ni Wayan Sukeni,  Galungan Suci, baris 2|location=|video=|image=Incense Smoke - 5D3 2873.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 08:46:43|author=Dayu Nita|title=Makebios|ban=Lengise makebios di jalane.|en=The oil spilled on the road.|id=Minyak itu tertumpah di jalan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 08:46:43|author=Dayu Nita|title=Makebios|ban=Takut ngetel payuk makebios.|en=Afraid of the drip, spill everything. [proverb]|id=|ref=F. Eiseman, Proverbs. 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-01-2023 02:05:04|author=Dayu Nita|title=Anyong-anyong|ban=Liu pesan anyong-anyong di don biu ento.|en=|id=Banyak sekali kepompong di daun pisang itu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-01-2023 01:57:34|author=Dayu Nita|title=Ngandeng|ban=Yeh gote ngandeng.|en=The sewage water is stagnant.|id=Air got itu menggenang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-01-2023 01:32:40|author=Dayu Nita|title=Sambleh|ban=Pitik punika lakar sambleh anggen caru ri tatkala piodan ring Pura Bale Agung ring rahina benjang.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2023 00:35:03|author=Dwayuwidya|title=Pegok|ban=Dadi anak bakti, tusing dadi pegok|en=|id=Jadi anak berbakti, tidak boleh mengingkari janji|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2023 00:29:18|author=Dwayuwidya|title=Pecik|ban=Pecik batisné ané sakit ento apang enggal seger|en=|id=Tekan kaki yang sakit itu agar cepat sembuh|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2023 00:29:17|author=Dwayuwidya|title=Pecik|ban=Pecik bél umahné apang ia pesu|en=|id=Tekan bel rumahnya agar ia keluar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2023 00:15:10|author=Dwayuwidya|title=Papak|ban=luung papak siapé ento misi mawarna barak tur gadang|en=|id=Bulu ayam itu bagus berisi warna merah dan hijau|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-01-2023 04:26:29|author=Ayu Suaningsih|title=Sema|ban=Ngelidin sema, nepuk setra.|en=Literally:  Avoid the cemetery, find the cemetery, meaning is the same as out of the frying pan into the fire,  avoid one bad thing, end up in the same.|id=Menghindari kuburan, menemukan kuburan. |ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-01-2023 04:00:40|author=Ayu Suaningsih|title=Nunggah|ban=Dané nunggah payuk.|en=He/She reaches a pan.|id=Beliau menjangkau panci.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-01-2023 04:00:38|author=Ayu Suaningsih|title=Nunggah|ban=Dané nungah gunung.|en=He/She climbs a mountain.|id=Beliau mendaki gunung.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-01-2023 03:04:46|author=Dwayuwidya|title=Rukun|ban=I raga patut setata rukun manyama braya.|en=We must always get along with our brothers and sisters and be in a community.|id=Kita harus selalu rukun bersaudara dan bermasyarakat.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=kWjTeXR8dEg|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-01-2023 03:04:45|author=Dwayuwidya|title=Rukun|ban=I raga patut idup rukun ngajak nyama|en=|id=Kita harus hidup rukun dengan saudara|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-12-2022 15:16:41|author=Dayu Nita|title=Kinum|ban=Jani idupne suba tusing kuangan pangan kinum.|en=Now his life is no shortage of food and drink.|id=Sekarang hidupnya sudah tidak kekurangan makanan dan minum-minuman.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-12-2022 15:06:07|author=Dayu Nita|title=Kipa|ban=Ibi tiang ngejuk jangkrik maan ane kipa dogen.|en=|id=Kemarin saya menangkap jangkrik dapat yang berkaki sebelah saja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-12-2022 15:06:06|author=Dayu Nita|title=Kipa|ban=Tiang ibi nepukin dongkang kipa|en=|id=Kemarin saya melihat kodok yang berkaki sebelah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-12-2022 14:40:59|author=Dayu Nita|title=Dewa-dewi|ban=Malajah nanding dewa-dewi.|en=|id=Belajar membuat sajen yang dipakai dalam semua tingkat upacara agama Hindu yang dipimpin oleh pendeta.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-12-2022 14:34:21|author=Dayu Nita|title=Kadewan-dewan|ban=Ulian matimpat ngajak I Bracuk, ane jani I Wayan milu kadewan-dewan.|en=|id=Karena berteman dengan Si Bracuk, sekarang Si Wayan ikut bersikap agak sinting.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-12-2022 03:09:35|author=Dayu Nita|title=Nyeret|ban=I Putu nyeret yeh kanti bajune belus leteg|en=|id=I Putu minum air sampai bajunya basah kuyub.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-12-2022 03:05:36|author=Dayu Nita|title=Cereme|ban=Tiang dibi ngae manisan cereme atoples.|en=Yesterday I made a jar full of ceremai sweets.|id=Kemarin saya membuat permen ceremai satu toples.|ref=sulibra|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=17-12-2022 11:31:36|author=Dayu Nita|title=Jun pere|ban=Jemakang meme jun pere lakar anggo wadah tirta.|en=|id=Ambilkan ibu tempayan dari tanah liat merah itu akan digunakan untuk wadah air suci.|ref=|location=|video=|image=Jun pere.jpg|image ref=https://www.google.com/search?q=juntandeg&tbm=isch&ved=2ahUKEwj8nI-gxYD8AhWIkdgFHX-TCUcQ2-cCegQIABAA&oq=juntandeg&gs_lcp=CgNpbWcQAzoECCMQJzoFCAAQgAQ6BAgAEEM6BwgjEOoCECc6CAgAEIAEELEDOgcIABCABBATOgYIABAeEBNQxwVYwSxgmjNoAXAAeAOAAYUBiAHpCpIBBDEzLjOYAQCgAQGqAQtnd3Mtd2l6LWltZ7ABCsABAQ&sclient=img&ei=56adY7yNJoij4t4P_6amuAQ&bih=597&biw=1242&hl=id#imgrc=xLDe1bqrj5AuXM&imgdii=6fd7ndq54NupCM}}{{WikithonRecord|time=17-12-2022 10:43:31|author=Dayu Nita|title=Panureksa|ban=angga panureksa sane dahat wangiang titiang.|en=|id=Tim penilai yang sangat saya hormati.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-12-2022 03:26:57|author=Dwayuwidya|title=Kenem|ban=Purnama sasih kenem titiang mabakti ka Pura Jagatnatha|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-12-2022 23:01:05|author=Dwayuwidya|title=Maked|ban=Ni Luh Ayu demen sajan maked yen suud ngeling|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:51:23|author=Lindaprd|title=Nganomerin|ban=I Bayu nganomerin sandal apang tusing ilang|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:35:01|author=Lindaprd|title=Gagandrungan|ban=Sekaa gegandrungane suba teka lakar ngayah di pura desa|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:34:09|author=Lindaprd|title=Swadarma|ban=Swadarma iraga dados manusa wantah satata inget mabakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:32:38|author=Lindaprd|title=Makala-kalaan|ban=Tumben titiang nolih anak makala-kalaan di jumah nyaman titiange|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:31:17|author=Lindaprd|title=Masengeg|ban=Sabilang Galungan di pura satata masengeg ulian rame pamedeke|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:29:28|author=Lindaprd|title=Pamacekan Agung|ban=Titiang jagi ngayah ngigel ring rahina pamacekan agung|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:28:37|author=Lindaprd|title=Tipat blekok|ban=Titiang malajah ngae tipat blekok ajak I Meme|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:27:28|author=Lindaprd|title=Desa kala patra|ban=Iraga patut uning desa kala patra sane wenten ring Bali|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:26:15|author=Lindaprd|title=Katumbasang|ban=Dibi sampun katumbasang titiang lakar lawar angge nyanggra Galungan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:23:15|author=Lindaprd|title=Anggara krulut|ban=Putu Ayu lekad ring rahina Anggara krulut|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:21:14|author=Lindaprd|title=Lenda|ban=Pragina ane ngigelang lenda madan Luh Sekar|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:15:25|author=Lindaprd|title=Ngamburang|ban=Adi tiange ngamburang luu tiing sabilang ngae layangan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-11-2022 17:31:52|author=Mirah Pramiyogi|title=Guru Laghu|ban=Lengut sajan I Jayaprana mewirama manut sekadi Guru Laghu nyane  wirama swandewi antuk murda Kekawin Arjuna Wiwaha|en=Very good he's Jayaprana singing wirama according to his Guru Laghu wirama swandewi with the title Kekawin Arjuna Wiwaha|id=Bagus sekali si Jayaprana melantunkan wirama sesuai dengan Guru Laghunya wirama swandewi dengan judul Kekawin Arjuna Wiwaha|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-11-2022 01:54:06|author=Dayu Nita|title=Mepadik|ban=Buin mani kulawargane Made Bagus lakar mamadik ka umahne Luh Ayu.|en=Tomorrow Made Bagus' family will propose to Luh Ayu's house.|id=Esok hari keluarganya Made Bagus akan melamar ke rumah Luh Ayu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-11-2022 14:23:04|author=I Dewa Ayu Made Manis Suarningsih|title=Nyuh sudamala|ban=Ritatkala wenten karya manusa yadnya utawi dewa yadnya piranti nyuh sudamala kalintang wigunayang pisan.|en=When there is a Manusa Yadnya ceremony or Dewa Yadnya, the complementary facilities of the Sudamala coconut are very much needed.|id=ketika ada upacara manusa yadnya atau dewa yadnya sarana pelengkap kelapa sudamala sangat dibutuhkan sekali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-11-2022 10:55:58|author=Buanabali|title=Melegandang|ban=|en=Thesis on the topic of "Melegandang"|id=Skripsi tentang "Melegandang"|ref=https://repository.unair.ac.id/12127/|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-11-2022 10:54:17|author=Buanabali|title=Melegandang|ban=|en=|id=|ref=https://repository.unair.ac.id/12127/|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 21:12:44|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Mabulung|ban=I bapa ka tegale mabulung jagung seraya|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 21:10:13|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Jujukang|ban=Mendaki ka puncak gunung jujukang bendera merah putih|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 21:07:08|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Sipenan|ban=Ngabe motor dijalane kena debu ngae matane sipenan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 21:04:04|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Grungsang|ban=Siap manuk di jumah mejulukan kanti bulune grungsang|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:57:22|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Katunuin|ban=Bangun semenfan i meme melebengan nasi di song paon ne katunuin saang mangda idup apine|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:55:59|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Kapedesin|ban=Ngaenang timpale basan rujak kapedesin mangda kebus bibihne|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:53:45|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Nyerorod|ban=Dugas lakar tuun ka pasihe wenten batu krikil ngae labuh nyerorod|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:52:17|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Kacedangin|ban=Peteng di tengah alase mangkin kacedangin teken sunar bulane|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:50:34|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Anggara sungsang|ban=Rinh rahina anggara sungsang nenten luung metajukan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:47:58|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Kawanenang|ban=Meled ngenceh di petenge nenten wenten sundih kawanenang pesu ngenceh|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:46:26|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Nglalahang|ban=Saking jaane rujake bakat telahang karasa nglalahang|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:44:21|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Kacapatin|ban=Tepuk timpale ring jalane bakat tusing kacapatin|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:42:40|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Nasi warna|ban=I meme matanding segehan nganggo nasi warna|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:39:26|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Kapunahang|ban=Ngiring mangkin vaksinasi dumun ngewantu ngamunahang covid-19 ring jagate|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:37:05|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Budalanga|ban=Mare duang bulan nganten sampun budalanga pianakne ka meme lan bapa matuane|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 14:23:13|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Kayangan jagat|ban=Sekolah benjang jagi matirtayatra ka pura kayangan jagat ring bali inggih punika pura Gowa Lawah|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 14:21:17|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Kawah api|ban=I meme ngipi nepukin kawah api sekadi neraka|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 14:18:04|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Catur asrama|ban=Peplajahan dibi gurune nerangang Catur Asrama|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 14:15:32|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Cedangin|ban=Yen tepuk sareng timpal tiyange cadangin nggih!|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:57:51|author=Dayu Nita|title=Muah|ban=Bapa muah memene suba makelo dadi guru.|en=His father and mother have been teachers for a long time.|id=Ayah dan Ibunya sudah lama menjadi guru.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:55:21|author=Dayu Nita|title=Beduda|ban=Tegeh-tegehan pakeber bedudan, ulungne ka tanah nglumbih tahi.|en=Literally: "No matter how high the beduda flies, it will fall to earth and dig in the manure" refers to a wandering person who always comes home, no matter how humble it is.|id=Pribahasa: Sejauh-jauhnya orang merantau akhirnya pulang pula ke kampung halamannya sendiri.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:51:00|author=Dayu Nita|title=Kunang-kunang|ban=ring sasih kanem dauh wengi ring carike akeh kunang-kunang makeber.|en=In the sixth month at night in the fields lots of fireflies fly.|id=Pada bulan ke enam waktu malam hari di sawah banyak sekali kunang-kunang berterbangan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:47:28|author=Dayu Nita|title=Capung|ban=[PROVERB] Buka nguber capung emase.|en=[Literally] Like chasing a gold dragon fly.|id=|ref=F. Eiseman - PROVERBS, 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:47:27|author=Dayu Nita|title=Capung|ban=[PROVERB] Buka nglawar capunge gedenan beya.|en=[Literally] Making lawar out of dragon flies is bigger than the cost.|id=|ref=F. Eiseman - PROVERBS, 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:47:26|author=Dayu Nita|title=Capung|ban=Getah nangka niki dados anggen ngejuk capung.|en=The sap of this jackfruit can be used to catch a dragonfly.|id=Getah nangka ini bisa dipakai untuk menangkap capung.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=SFZ7j93BUFc|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:47:24|author=Dayu Nita|title=Capung|ban=I Nyoman Adi demen pesan ngejuk capung|en=I Nyoman Adi really likes catching dragonflies.|id=I Nyoman Adi senang  sekali menangkap capung|ref=sulibra|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:47:23|author=Dayu Nita|title=Capung|ban=(Paribasa) Buka capunge makonceng|en=Literally: Dragon fly taking a bathe. The expression is used to refer to someone bathing with very little water, or sometimes to someone not taking baths frequent; the idea is that dragon flies only stick their tails in the water when bathing, using very little. Expression: ebuka nglawar capunge gedenan biae; literally: emaking lawar out of dragon flies is bigger than the coste; referring to something that is more trouble than it is worth. Expression: ebuka nguber capung emase; literally: elike chasing a golden dragon flye; much effort and little result. Expression: ebuka capunge makoncenge; literally: elike a dragon fly washing its genitalse; meaning a person who goes from one job to another and is not serious about his work|id=(Peribahasa) Artinya, orang yang tidak tekun bekerja, sebentar bekerja di sini sebentar bekerja di sana|ref=Kamus Bali-Indonesia tahun 1977 hal 117|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:42:56|author=Dayu Nita|title=Watek|ban=Uli cenik Ida Sang Panca Pandawa suba sangsaraina teken watek korawane. Kanti marabian ring Dewi Drupadi nu masih ada keneh Duryadanane lakar marikosa. Sakewala, dugas perang Bratayudhane Sang Panca Pandawa menang. Tuah saja, tusing ada lemete lung.|en=Since they were very young, Panca Pandawa had been tormented by The Korawas. Until they married Princess Drupadi, Duryadana still had an intention to rape her. But at the end, on Bratayudha war, Panca Pandawa got the victory. It is true that a limber object is unbreakable.|id=Sedari kecil sang Panca Pandawa sudah dibuat sengsara oleh golongan Korawa. Hingga beristrikan Dewi Drupadi masih juga ada niat Duryodana akan memperkosa. Akan tetapi, saat Bharatayudha sang Panca Pandawa menang. Memang benar, tidak ada lemas itu patah.|ref=Fred Eiseman|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=5q8UHcdlnDQ|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:26:15|author=Dayu Nita|title=Kepikan|ban=Kepikan cengkihe enu buin akarung|en=the result of picking cloves is still one sack.|id=hasil memetik cengkehnya masih lagi satu karung.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 05:00:46|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Banten ketipat kelanan|ban=I meme ngaryanin banten pejati isine ketipat kelanan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:59:56|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Banten ketipat kelanan|ban=I meme ngaryanin banten pejati isine tipat kelanan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:57:09|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Lue|ban=Setonden upacarane kamargiang tiyang sampun lue|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:55:19|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Punculina|ban=Dugase meli lengis tuni dagange punculine lengisne|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:51:31|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Asin|ban=Tunangane ngae dedaran kelebian uyah kanti marasa asin|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:49:14|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Maluina|ban=Tiyang demen teken nak luh sakewala sampun malunine teken timpale|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:47:17|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Jotjotan|ban=I Bapa teken I meme kundangan ka desa seraya polih jotjotan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:44:06|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Jalananga|ban=Ketua STT ring banjar kena undangan jalanange sareng penyarikan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:40:20|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Lidah|ban=Suud nganu rujak ngajak timpal-timpale lidah timpale mekasami kebus|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:38:21|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Sirik|ban=Ngelah nyama sukses pisagane sirik|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:31:45|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Sirna|ban=Covid-19 ring panagara Indonesia dereng sirna ngantos mangkin|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:27:30|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Gamelang|ban=Nepukin timpale melali ngajak tunangne limane gamelange sewai|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:25:27|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Sibakan|ban=Nepukin pegawai negeri sane ngangge rok sane sibakanne rokne bes tegeh|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:23:19|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Benang tridatu|ban=Dinane dibi tangkil ka pura besakih nunas benang tridatu|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:21:44|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Nama|ban=Nama planet sane sampun ten wenteng ring galksi bima sakti punika namane planet pluto|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 01:10:57|author=Sidew24|title=Kajungklingang|ban=Belong ane misi kilung-kilung kajungklingang apang tusing kanti dadi legu|en=|id=Tempat penampungan air yang berisi jentik-jentik dibalikan agar tidak sampai menjadi nyamuk|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-11-2022 15:25:01|author=Dayu Nita|title=Tiing petung|ban=Kubune I Pekak malakar aji tiing petung.|en=Grandfather's hut was made from petung bamboo.|id=Gubuknya kakek terbuat dari bambu petung.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-11-2022 15:18:38|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Pangenter acara|ban=I Meme dadi pangenter acara ring upacara siwa ratri dinane mangkin|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-11-2022 15:13:43|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Ngaja kanginan|ban=Kaki ngorain cucune ngaja kanginan nelokin dadongne di tegale.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-11-2022 15:09:49|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Ajengkal|ban=I meme ngaba biu dawane ajengkal|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-11-2022 14:36:25|author=Dayu Nita|title=Petung|ban=Bapa ngalih tiing petung ke alase|en=Father is looking for bamboo petung at the forest|id=Ayah mencari bambu petung di hutan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-11-2022 14:34:30|author=Dayu Nita|title=Jajang|ban=Tiing jajang tusing luung anggo ngae keranjang.|en=Jajang bamboo is not good for making baskets.|id=Bambu jajang tidak bagus dignakan untuk membuat keranjang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-11-2022 14:29:07|author=Dayu Nita|title=Buluh|ban=Ngalih tiing buluh anggo ngae suling.|en=Look for bamboo that is small in size and has long segments to make a flute.|id=Mencari bambu yang ukurannya kecil dan ruasnya panjang-panjang untuk membuat suling.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-11-2022 14:25:07|author=Dayu Nita|title=Tiing ampel|ban=Tiing ampel bukune liu, jegeg ngontel kutune liu (wewangsalan.|en=|id=Bambu ampel banyak ruasnya, cantik jelita banyak kutunya (peribahasa Bali)|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-11-2022 13:59:30|author=Dayu Nita|title=Geret|ban=Batisne matatu geret pandan.|en=Her feet were scratched by pandanus.|id=Kakinya luka-luka digores pandan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-11-2022 13:25:45|author=Dayu Nita|title=Panes|ban=Ngapidan nika masan panesse?|en=How long is the hot season?|id=Berapa lama musim panas?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:11:41|author=Ajs|title=Ngaben|ban="Manut sakadi kaprecayan para jana Baline, upacara ngaben wantah silih tunggil dasar sane pinih mabuat sajroning gagelaran kadiatmikan utawi 'kehidupan spiritual' jadmane. Maduluran antuk upacara pangabenan, atman manusane kelepasang saking angga sarira, mangda prasida ngungsi suarga tur manresti malih ka jagate."|en=Accord­ing to Bali­nese Hindu beliefs, the cre­ma­tion cer­e­mony, or ngaben, is one of the most impor­tant steps in a person’s spir­i­tual life. It is through cre­ma­tion that the soul is released from the body to ascend to heaven to be reincarnated.|id="Menurut kepercayaan masyarakat Hindu Bali, prosesi kremasi, atau ngaben, merupakan salah satu pijakan terpenting dalam kehidupan spiritual seseorang. Melalui proses kremasilah jiwa seseorang dilepaskan dari jasmaninya, hingga mencapai surga untuk bereinkarnasi."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=K9mf3FDNmv4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:09:23|author=Ajs|title=Tajen|ban=Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti  maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati.|en="Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.|id="Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=|image=2022-11-09 15-07-06.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:07:57|author=Ajs|title=Tajen|ban=Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti  maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati.|en="Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.|id="Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=|image=2022-11-09 15-07-06.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:06:33|author=Ajs|title=Tajen|ban=Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti  maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati.|en="Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.|id="Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:05:09|author=Ajs|title=Tajen|ban=Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti  maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati.|en="Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.|id="Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=vimeo.com/170702862|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:03:10|author=Ajs|title=Tajen|ban=Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti  maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati.|en="Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.|id="Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=https://vimeo.com/170702862|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:02:17|author=Ajs|title=Tajen|ban=Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti  maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati.|en="Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.|id="Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=With a richly sensory approach that embeds the viewer within the action of the arena, Tajen is a poetic visual evocation of the intimacy, brutality, and festivity of the fight. While neither approving nor decrying this tradition, the film immerses the viewer into the visual and auditory domains of steel, feathers, blood and the money that defines Tajen. (29 min)  https://vimeo.com/170702862|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:01:18|author=Ajs|title=Tajen|ban=Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti  maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati.|en="Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.|id="Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=https://batuaninteractive.com|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-11-2022 05:00:06|author=Buanabali|title=Kidung|ban=|en=Music annotation of kidung|id=|ref=|location=|video=|image=CollageMaker 2022118104812796.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-11-2022 23:57:55|author=Windhukn|title=Loloh|ban=I meme ngae loloh don kayu manis|en=My mother made loloh from kayu manis leaves|id=Ibu membuat jamu dari daun kayu manis|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=1LR49YhQRq4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-10-2022 14:12:16|author=Dayu Nita|title=Udang|ban=Cara udang tain suun.|en=Literally: like a shrimp defecating on its head; referring to someone who does something bad to himself.|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-10-2022 14:08:05|author=Dayu Nita|title=Seda|ban=Ajin Idane sampun seda daweg Ida kantun alit.|en=His father died when he was a child|id=Ayah beliau sudah meninggal sejak beliau masih kecil.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-10-2022 13:33:37|author=Dayu Nita|title=Lambon|ban=Tiang madan entikan lambon kutuh. Dadi anggon ubad sakit awak. Alih akah tiangé, krana akah kanti don tiangé dumalada. Campurin mesui, cuka, bawang adas, mica gundil solas (11) besik, ulig anggon boreh. (Bahasa Jawa Kuno: Titiang wit lambon kutuh. Dados tamba sakit awak, ambil akah tiang, akah rauh ring don titiang dumalada. Ratus mesui, cuka, bawang, adas, mica gundil solas besik, ulig anggen odak.)|en=I am the cassava tree. I can be applied to soothe body aches or pains due to tiredness. From my roots to my leaves I am neutral. Mix me with Cinnamon (‘Mesui’), vinegar, shallot, fennel and 11 seeds of white pepper.  Grind the mixture and apply it to your body.|id=Saya bernama ketela pohon putih. Dapat digunakan untuk mengatasi badan yang capek. Akar sampai daun saya berukuran sedang. Dicampur mesoyi, cuka, bawang merah, adas, merica putih sebelas biji, digiling untuk parem.|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=O8BtXVWUVCY|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-10-2022 14:31:22|author=Dayu Nita|title=Kembang|ban=Ngeet don pandan harum lakar anggo kembang rampe. Yen di Klungkung, kembang rampe ento madan samsam.|en=Cutting pandanus leaf to make kembang rampe (shredded pandanus leaf) to be added to a canang (type of small offering). In Klungkung, kembang rampe is known as  samsam.|id=Memotong daun pandan harum untuk dijadikan kembang rampe (diisi pada canang). Kalau di Klungkung, kembang rampe dinamakan samsam.|ref=vidio: Wayan Sudiarsa, teks: Made Suar-Timuhun|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=iHtpUEKvWwc|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2022 16:15:06|author=Dayu Nita|title=Ngrenggeng|ban=Bapa lan Meme ngrenggeng makejang panakne tusing dadi orahina apang seleg melajah|en=Mom and Dad mumbled that all their children couldn't be told to study hard.|id=Ayah dan Ibu bergumam semua anaknya tidak bisa diberitahu agar rajin belajar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-10-2022 13:53:04|author=Dayu Nita|title=Aru|ban=Aru malu aruane ento, buin kejep yen suba iyas aruane mara pulang ka payuke.|en=|id=Aduk dulu nasi yang setengah matang kemudian dicampur dengan air panas, nanti kalau airnya sudah meresap, baru masukkan ke penanak nasi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-10-2022 15:50:50|author=Dayu Nita|title=Manah|ban=Ngelimuran manah ngalih anak bajang|en=Brightening up mood, checking out the girls.|id=Menghibur hati, mencari anak gadis.|ref=Emoni Bali|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=r0JnY_jWVAk|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-10-2022 15:45:14|author=Dayu Nita|title=Jangih|ban=Munyine jangih buka sunarine ampehang angin.|en=A voice like bamboo stem blown by the wind.|id=|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-10-2022 08:25:31|author=Dwayuwidya|title=Ukuman|ban=Tugas basa Bali punika patut karyanin mangda nenten keni ukuman saking bapak guru|en=|id=Tugas basa Bali itu patut dikerjakan agar tidak diberi hukuman oleh bapak guru|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-10-2022 03:00:43|author=Dwayuwidya|title=Sekordi|ban=|en=Sekordi|id=|ref=© All textiles and photographs: Karin Sukarya|location=|video=|image=Screen Shot 2018-08-16 at 3.21.12 PM.png|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-10-2022 05:32:01|author=Dayu Nita|title=Pusuh|ban=Apa dicerikne mapusungan, dikelihne magambahan? Pusuh biu.|en=What is it that, when young, has its hair tied up in back, but when mature it goes around with hair untied? Bud of a banana plant.|id=|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-10-2022 05:26:40|author=Dayu Nita|title=Bluluk|ban=Buah jaka madan bluluk. Nyen nyemak bluluk tiange dini?|en=The name of the palm fruit is bluluk. Who took my palm fruit here?|id=Buah enau namanya bluluk. Siapa yang mengambil buah enau saya di sini?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-10-2022 13:18:37|author=Ayu Suaningsih|title=Sabuh|ban=Ring sabuhe dibi wantah becik anggen ngaga ring sawah|en=|id=Pada saat hujan kemarin, sangat baik untuk menanam padi di sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-10-2022 07:47:10|author=Ayu Suaningsih|title=Timbung|ban=Mémén titiangé ngaryanin jukut timbung sane jaan pisan.|en=|id=Ibu saya membuat sayur yang enak sekali menggunakan tabung bambu mentah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-10-2022 04:32:26|author=Ayu Suaningsih|title=Ngaba|ban=PROVERB: Ngalih balang, ngaba alutan|en=Get grashoppers, bring fire. |id=|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2022 10:23:54|author=Buanabali|title=Laklak|ban=|en=|id=|ref=|location=|video=|image=Jaja laklak.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-09-2022 13:30:46|author=Ayu Suaningsih|title=Piah|ban=Piah idane ngagengang|en=His stomach is getting bigger|id=Lambungnya (beliau) semakin membesar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-09-2022 13:28:59|author=Ayu Suaningsih|title=Peparu|ban=Yening iraga ngeroko, peparune bisa usak|en=If we smoke, our lungs will broke|id=Jika kita merokok, paru - paru kita akan rusak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-09-2022 13:27:45|author=Ayu Suaningsih|title=Papusuhan|ban=Pepusuhan don biune luung anggo nuuang panes ri kala gelem.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-09-2022 15:03:36|author=Dayu Nita|title=Sesenden|ban=Ajengan ento mawadah sesenden|en=|id=Makanannya berwadah dulang dari tanah liat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-09-2022 14:50:45|author=Dayu Nita|title=Seselat|ban=Buin mani suba dina Tumpek Wayang, ane jani dina pamagpag kala patut masang seselat.|en=|id=Besok sudah hari Tumpek Wayang, hari ini hari pamagpag kala harus memasang potongan daun pandan berduri.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-09-2022 12:54:15|author=Dayu Nita|title=Nenggel|ban=Montor Krismanne nenggel ka pangkunge.|en=Krisma's motorbike was placed on the side so that it almost fell into a ravine.|id=Motornya Krisma tempatnya dipinggir sehingga hampir jatuh ke jurang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 16:18:51|author=Dayu Nita|title=Nunas|ban=Titiang nunas pitulung.|en=I need your help.|id=Saya minta tolong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:58:43|author=Dayu Nita|title=Lebeng|ban=Guna: Kenken carane ngae..ngarya bubuh beras, Bu?|en=|id=Guna: Bagaimana carannya membuat  bubur beras, Bu?|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=9pUUo2xfav8|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:48:13|author=Dayu Nita|title=Sawireh|ban=Iraga pinaka pemimpin patut setata ngilangang pikobet para wargane, sawireh makejang carike misi lelintah.|en=As a leader, we should alleaviate the problems of our people, for each paddy field has its own leech.|id=Kita sebagai pemimpin sepatutnya selalu menghilangkan kesulitan para warga, karena semua sawah ada lintahnya.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=34DpCw8ssKo|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:43:19|author=Dayu Nita|title=Makayunan|ban=Rarisang ratu rauh mariki yening makayunan ngiun jatah.|en=|id=Silahkan tuan datang kemari jika berkeinginan makan sate.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:33:32|author=Dayu Nita|title=Kari|ban=Memen tiange mangkin..kari madagang di Tukad Campuhan, wastane.|en=My mother now...is still selling at Campuhan River.|id=Ibu saya sekarang..masih berjualan di Sungai Campuhan, namanya.|ref=Wayan Suadnyana, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=P_iFyo-u1XI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:33:31|author=Dayu Nita|title=Kari|ban=Tiang ngelah panak telu. Ne pertama megae ring kapal. E…sane kedua kari masuk ring Satu Atap Pengiangan. Sane ketiga kari TK.|en=I have three children. The oldest work on a ship. Eehhh… The second one went to Satu Atap Pengiangan. The third one is still in kindergarten.|id=Saya punya anak tiga. Yang pertama bekerja di kapal. E…yang kedua masih bersekolah di  Satu Atap Pengiangan. Yang ketiga masih TK.|ref=Ni Wayan Resiani, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=9OvhCvE-ojI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:32:01|author=Dayu Nita|title=Sesai-sai|ban=Ane nomer kalih kari TK. Kegiatan tiang sesai-saine wantah nyait. Nyait mesin sareng..kenten..serabutan.|en=The second (child) is in kindergarten.  My everyday activity is just sewing.  (I) sew using a (sewing) machine ... er ... (to sew) whatever I have to.|id=Yang nomor dua masih TK. Kegiatan saya sehari-hari hanya menjahit. Menjahit memakai mesin (jahit) dengan..anu..serabutan.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=0Z2Av1ROt0A|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:25:34|author=Dayu Nita|title=Durusang|ban=Durusang ngajeng dumun.|en=Please eat first.|id=Silahkan makan dahulu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:22:43|author=Dayu Nita|title=Durus|ban=Titiang durus nunas bukune punika.|en=|id=Saya jadi minta buku itu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:17:32|author=Dayu Nita|title=Maduwe|ban=Nengah: Niki…adan tiang Nengah Sandat. E..umur tiang wau tiga puluh empat tahun. Tiang maduwe anak cerik kalih. Ane..pertama ampun SMP.|en=Nengah:  ... my name is Nengah Sandat.  er ... I am just 34 years old.  I have two children.  The ... first is already in Junior High School.|id=Nengah: ini…nama saya Nengah Sandat. E..umur saya baru tiga puluh empat tahun. Saya punya anak kecil dua. Yang..pertama sudah SMP.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=hCBmR8LmNhA|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:17:31|author=Dayu Nita|title=Maduwe|ban=Tiang madue hobi nyurat lan ngwacen puisi tresna. Puput.|en=I have hobbies of writing and reading love poems.  Done.|id=Saya punya hobi menulis dan membaca puisi cinta. Selesai.|ref=Made Rai Semara Yasa, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=UPbiPynyFsk|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 03:42:48|author=Dwayuwidya|title=Sepi jampi|ban=Nuju tengai tepet, di semané sepi jampi tusing ada anak mentas|en=During the day, in the silent grave no one passes through|id=Pada siang hari, di kuburan sunyi senyap tidak ada yang melewati|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-09-2022 01:39:15|author=Dwayuwidya|title=Nglawang|ban=Uling cenik suba dueg ngigel barong, buin pidan jeg pasti lakar nglawang mailehan|en=|id=Dari kecil sudah pintat menarikan barong, nanti pasti akan menarikan barong ke seluruh desa|ref=|location=|video=Trim.A4B504AF-B040-4DA6-8E6E-50F5BF402071.MOV|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-09-2022 01:32:39|author=Dwayuwidya|title=Nglawang|ban=Uling cenik suba dueg ngigel barong, buin pidan jeg pasti lakar nglawang mailehan|en=|id=Dari kecil sudah pintat menarikan barong, nanti pasti akan menarikan barong ke seluruh desa|ref=|location=|video=Trim.CACB87B7-5746-4844-87B5-E17FCEEA6B55.MOV|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-09-2022 19:41:40|author=Dwayuwidya|title=Nglawang|ban=Nuju rahina Kuningan, di desan tiangé enu ada tradisi nglawang|en=During the Kuningan day, in my village there is still a tradition of going around the village to show the barong dance|id=Saat hari raya Kuningan, di desa saya masih ada tradisi berkeliling desa untuk mempertunjukan tari barong|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-09-2022 19:41:39|author=Dwayuwidya|title=Nglawang|ban=ané jani barongé lakar nglawang ka jaba pura|en=|id=sekarang barongnya akan menuju areal pura|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-09-2022 13:04:49|author=Dayu Nita|title=Keweh|ban=Anak keweh pesan ngajin ye, buka nulis di yehe, sing metampak nang agigis.|en=It's so hard to teach him/her, like writing on the water; there is not even small print ((said of a parent who tries to teach his child to do well, but the child neglects the suggestion).|id=Memang susah sekali mengajarinya, seperti menulis di air, tidak terlihat sedikitpun.|ref=Fred Eiseman|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=4famZ1G4klw|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-08-2022 14:06:27|author=Ayu Suaningsih|title=Matua|ban=Tusing dadi alpaka teken matua.|en=|id=Tidak boleh durhaka dengan mertua.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-08-2022 14:06:26|author=Ayu Suaningsih|title=Matua|ban=Matuan Luh Ayu jegeg nyelolet.|en=|id=Mertua Luh Ayu cantik sekali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-08-2022 00:11:28|author=Ayu Suaningsih|title=Wong|ban=Mai milu mabalih wayang wong.|en=|id=Mari ikut menonton wayang orang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-08-2022 00:09:15|author=Ayu Suaningsih|title=Sasih|ban=Liu dewasa nganten nuju sasih kadasa.|en=There are many good day to wedding ceremony at tenth month.|id=Ada banyak hari baik untuk menikah pada bulan kesepuluh|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-08-2022 00:09:14|author=Ayu Suaningsih|title=Sasih|ban=Liu ada odalan nuju sasih kapitu.|en=There are many religious ceremonies in the seventh month.|id=Banyak ada upacara agama di bulan ke tujuh.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-08-2022 00:03:58|author=Ayu Suaningsih|title=Wulan|ban=Ragané seneng pisan nyingakin wulan.|en=She/He really likes to see the moon.|id=Dia senang sekali melihat bulan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 15:47:14|author=Dayu Nita|title=Uningin|ban=Anak mabaju selem (B): Umah luung gati, di! Anak mabaju putih (W): nggih, biasa niki.. wau maservis niki. B: Oo..ring dija nyervis, Beli? W: Driki ya.. wenten…….kene desainer…B: Oo…dados uningin adan desainerne?|en=Man with black shirt (B): Your house is fabulous! Man with white shirt (W): It’s just your ordinary house… i just have it renovated. B: Oo..who did the renovation, Brother? W: Someone local…with a… hmm..a designer… B: May I know the name of the designer?|id=Orang berbaju hitam (B): Wah rumahnya bagus sekali! Orang berbaju putih (W): Ya, biasa saja ini.. Ini baru direnovasi. B: Di mana merenovasinya, Kak? W: Di sini jugalah..ada..anu desainer… B: Oo…boleh tahu nama desainernya?|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=XLOy9sEtoUM|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 15:29:36|author=Dayu Nita|title=Wisesa|ban=Dalem Watu Renggong sane pinih wisesa ring wewidangan jagat Bali|en=The most superior Dalem Watu Renggong in the Bali region|id=Dalem Watu Renggong yang paling unggul di wilayah Bali|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 15:05:14|author=Dayu Nita|title=Mapaica|ban=Dumogi Ida setata mapaica tuntunan ring dewek titiang|en=|id=Semoga Beliau selalu memberi tuntunan kepada saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 15:03:47|author=Dayu Nita|title=Paica|ban=Keris paica saking Puri.|en=The kris is a gift from the palace.|id=Keris anugerah dari istana.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 15:01:13|author=Dayu Nita|title=Mapica|ban=Ida mapica ajengan kuning ring puwaregan|en=He gave yellow rice in the kitchen.|id=Beliau memberikan nasi kuning di dapur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 14:34:26|author=Dayu Nita|title=Jenek|ban=Ketut Santos Fernandez uli cerik jenek di Lampung. Uling cerik biasa tuturina ane serem-serem teken reramane. Gumi Bali ento tenget, kerana sabilang wai krama Baline jemet mabanten.|en=Ketut Santos Fernandez has lived in Lampung since he was a child. Since an early age his parents were always telling him about mystical things.  The island of Bali is referred to as eery because every day, residents of Bali diligently perform prayers and offerings.|id=Ketut Santos Fernandez sejak kanak-kanak tinggal di Lampung. Semenjak usia dini selalu diceritakan hal yang mistis oleh orangtuanya. Pulau Bali disebut angker sebab setiap hari warga Bali rajin sembahyang dan menghaturkan banten.|ref=Made Sugianto (LeakBali)|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=vvJo9TI3Tac|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 14:24:18|author=Dayu Nita|title=Sengguhu|ban=Tunangan Bobi soroh sengguhu|en=Bobi's girlfriend is from the sengguhu group.|id=Pacar Bobi berasal dari golongan sengguhu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 14:15:09|author=Dayu Nita|title=Wantah|ban=Dane wantah soroh senggu ring Wintang Danu|en=He's only from the sengguhu group in Wintang Danu|id=Dia hanya dari golongan sengguhu di Wintang Danu|ref=Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 14:15:08|author=Dayu Nita|title=Wantah|ban=Om Swastiastu. Wastan tiang I Kadek Yoga Pratama. Tiang masekolah ring SMK Pariwisata Trisakti Tampak Siring. Geginan tiang sewai-wai wantah mengukir. Punika.|en=Om Swastiastu. My name is I Kadek Yoga Pratama. I go to Trisakti Tampak Siring Trade School of Tourism. What I do everyday is mostly carving. That’s it.|id=Om Swastiastu. Nama saya I Kadek Yoga Pratama. Saya bersekolah di SMK Pariwisata Trisakti Tampak Siring. Kegiatan saya sehari-hari hanya  mengukir. Begitu.|ref=I Kadek Yoga Pratama, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=5xnjKpyXETE|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 14:15:07|author=Dayu Nita|title=Wantah|ban=Titiang madrebe pianak wantah kalih diri.|en=Literally: I have only two children.|id=Saya hanya mempunyai dua orang anak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 03:44:27|author=Dayu Nita|title=Maadan|ban=Cang madan I Wayan Selamet. E..asal Banjar Selat Tengah. E..geginane sesai nyait, e..maubuhan kucit. Cang ngelah panak abesik, masuk SMP, di Songlandak, Satu Atap 1 Susut. E..geginan kurenan cang e ngukir bias selem.|en=My name is Ni Wayan Selamet .. er .. I'm from Banjar Selat Tengah .. er .. My day to day activities are sewing and .. er .. raising young pigs. I have one child .. in Junior High School in Songlandak, Satu Asap 1 Susut. My husband makes black sand carvings.|id=Saya bernama I Wayan Selamet. E..asal Banjar Selat Tengah. E..kegiatan sehari-hari menjahit, e..beternak anak babi. Saya punya anak satu, masuk SMP, di Songlandak, Satu Atap 1 Susut. E..kegiatan suami saya mengukir pasir hitam.|ref=Ni Wayan Selamet, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=aOwZXnfK4fI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 03:44:26|author=Dayu Nita|title=Maadan|ban=Pelukis sane terkenal mawasta Gusti Nyoman Lempad.|en=The famous painter was named Gusti Nyoman Lempad.|id=Seorang pelukis terkenal bernama Gusti Nyoman Lempad.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 03:44:00|author=Dayu Nita|title=Kasub|ban=Liang kenehne Pan Kocong maan undangan ka umah Pan Gede Dana, sawireh Pan Gede Dana mula kasub aji kasugihan. Sakewala, cara kedis perite malali ka punyan bingine; payu maan ngetis nanging basangne puyung. Kanti peteng ia tusing maan yeh ning.|en=Pan Kocong was really excited when he got an invitation to Pan Gede Dana's house because Pan Gede Dana is well known for his prosperity. Alas, just like a sparrow in a banyan tree; it can stay in a shady tree but it's tummy is empty. Until night he did not get even any water to drink.|id=Senang hatinya Pak Kocong mendapat undangan ke rumah Pak Gede Dana, karena Pak Gede Dana memang terkenal dengan kekayaannya. Akan tetapi, seperti burung pipit bermain ke pohon beringin; jadinya dapat berteduh tapi perutnya kosong. Sampai malam ia tidak mendapat air bening.|ref=Fred Eiseman|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=lClnIMAKoP4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 03:42:32|author=Dayu Nita|title=Lanang|ban=Desa Kukuh Kecamatan Marga, Kabupaten Tabanan kasumbung ka mancanegari santukan kawentenan daya tarik wisata Alas Kedaton. Ring Desa Kukuh taler akeh wenten kerajinan ukir kayu. Kerajinan puniki nglimbak duk warsa 1992. Kerajinan puniki sampun dados industri. Akeh krama Kukuh, cerik kelih tua bajang, makarya ring ukiran kayu. Kerajinan puniki taler nglimbak ke pakubon warga. Sane ngukir nenten krama lanang kemanten. Krama istri akeh taler waged ngukir kayu. |en=The village of Kukuh in the district of Marga is known throughout many countries because of the tourist attraction called Alas Kedaton. In Kukuh there is also a lot of woodcarving. Woodcarving started to become popular in 1992 and has since become an industry. Many in the village of Kukuh – children, adults, the elderly as well as adolescents – engage in woodcarving. And woodcarving has become a cottage industry i.e. carvings are done at home. It is not only men who do woodcarving. There are also many women who are good at carving wood. |id=Desa Kukuh Kecamatan Marga, Kabupaten Tabanan terkenal ke mancanegara karena keberadaan daya tarik wisata Alas Kedaton. Di Desa Kukuh juga banyak terdapat kerajinan ukir kayu. Kerajinan ini meluas pada tahun 1992. Kerajinan ini sudah menjadi industri. Banyak warga Kukuh, kecil dewasa tua remaja, membuat ukiran kayu. Kerajinan ini juga meluas ke rumah warga. Yang mengukir bukan hanya  warga laki-laki. Warga perempuan banyak juga pandai mengukir kayu. |ref=Made Sugianto|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=usxy_gJyun8|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 03:42:31|author=Dayu Nita|title=Lanang|ban=kendang lanange ngawitin gending gamelane|en=|id=kendang "lanang" memulai lagu dari gamelan|ref=Made Reland Udayana Tangkas|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 03:42:30|author=Dayu Nita|title=Lanang|ban=ibi peteng krama lanang sangkep di bale banjar|en=|id=kemarin malam masyarakat pria rapat di balai banjar|ref=Made Reland Udayana Tangkas|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 03:17:01|author=Dayu Nita|title=Pakeweh|ban=Pakeweh wabah penyakit covid puniki ngajin tiang hidup apang sehat lan bersih|en=|id=Masalah wabah penyakit covid ini mengajarkan saya agar sehat dan bersih.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-08-2022 14:08:41|author=Dayu Nita|title=Taluh|ban=Om Swastiastu. Nyanggra rahina Saraswati dinane mangkin, titiang makarya canang raka ajengan madaging raka, taluh, penek, lan saur, jaja, sekar amatra, lan kukus arum.|en=Peace, Happy Saraswati day, I have a canang raka (medium offering) containing food of eggs, fruits, dried grated coconut, cakes, some flowers, and kukus arum incense.|id=Om Swastyastu, Selamat hari raya Saraswati, saya disini membuat canang raka (persembahan sederhana) makanan berisi dari telur, aneka buah, kelapa parut kering, kue, bunga, dan dupa kukus arum.|ref=Putu Desy Apriliani|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=9OIDvsxCCSk|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2022 01:08:04|author=Dwayuwidya|title=Pidarta|ban=Ong swastyastu,|en=|id=|ref=Dwayu Widya|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2022 00:56:42|author=Dwayuwidya|title=Kabelasang|ban=Muridé ané miegan di sekolah kabelasang olih bapak guru|en=Students who fight at school are separated by the teacher|id=Siswa yang berkelahi di sekolah dileraikan oleh bapak guru|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2022 00:48:47|author=Dwayuwidya|title=Ajuanga|ban=Gedé Satya ajuanga dadi ketua kelas krana ia rajin lan dueg|en=Gede Satya was proposed to be class president because he was diligent and smart|id=Gede Satya diajukan menjadi ketua kelas karena ia rajin dan pintar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2022 00:46:33|author=Dwayuwidya|title=Tongosanga|ban=Krana padang di abiané samah, sampiné tongosanga ditu tekén pangangoné|en=Because the grass in the garden was thick, some cows were placed there by the shepherd|id=Karena rumput di kebun lebat, maka beberapa sapi ditempatkan disana oleh si pengembala|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-08-2022 15:40:09|author=Ceni Anggreni Ni Luh Putu|title=Tongosanga|ban=Krana padang di abyane samah, sampine tongosanga ditu teken pengangone|en=Because the grass in the garden was thick, some cows were placed there by the shepherd|id=Karena rumput di kebun lebat, maka beberapa sapi ditempatkan disana oleh si pengembala|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-08-2022 15:27:31|author=Ceni Anggreni Ni Luh Putu|title=Ajuanga|ban=Gede Satya ajuanga dadi ketua kelas krana ia rajin lan dueg|en=Gede Satya was proposed to be class president because he was diligent and smart|id=Gede Satya diajukan menjadi ketua kelas karena ia rajin dan pintar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-08-2022 15:15:37|author=Ceni Anggreni Ni Luh Putu|title=Wewangsalan|ban=Dugas SD tiang maan paplajahan basa Bali indik wewangsalan|en=When I was in elementary school, I received Balinese lessons about short rhymes|id=Saat SD saya mendapat pelajaran Bahasa Bali tentang pantun pendek|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-08-2022 15:09:32|author=Ceni Anggreni Ni Luh Putu|title=Kabelasang|ban=Muride ane miyegan di sekolah keabelasang olih bapak guru|en=Students who fight at school are separated by the teacher|id=Siswa yang berkelahi di sekolah dileraikan oleh bapak guru|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-08-2022 13:22:00|author=Ceni Anggreni Ni Luh Putu|title=Betuk|ban=Betuk siape jaen pesan yening anggon darang nasi|en=Chicken gizzard is very good if used as a side dish|id=Ampela ayam sangat enak jika dijadikan lauk|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-08-2022 13:06:54|author=Ceni Anggreni Ni Luh Putu|title=Mapaneman|ban=Made mapaneman ngajak Komang di sekolah nuni semeng|en=Made had a fun conversation with Komang at school this morning|id=Made bercakap-cakap dengan asyik bersama Komang  di sekolah tadi pagi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-08-2022 12:57:17|author=Ceni Anggreni Ni Luh Putu|title=Magending|ban=Putu Durma nyampat sambilanga magending di natah umahne|en=Putu Durma sweeps while singing in his yard|id=Putu Durma menyapu sambil menyanyi di halaman rumahnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:41:26|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ngacep|ban=Ring Setra Gandamayu Sang Duryodhana ngacep Bhatari Durga apang prasida ngewantu nguwug karya Sang Panca Pandawane|en=|id=Di sebuah kuburan yang angker, Sang Duryodhana berdoa kehadapan Bhatari Durga agar bisa dibantu untuk menghancurkan upacara Sang Panca Pandawa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:37:02|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ngardiang|ban=Iraga warga Bali sane patut ngelestariang seni budaya Baline yan tusing iraga sira malih sane ngardiang jagat Baline apang stata ajeg?|en=|id=Kita sebagai warga Balilah yang patut melestarikan seni budaya Bali, kalau bukan kita siapa lagi yang bakal membuat Bali menjadi ajeg dan lestari?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:34:00|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ulah pati|ban="Anake ento mati ulian gantung diri ragane, mirib kuangan daya dini" munyin i Wayane|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:33:24|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ulah pati|ban="Bule nika mati ulian gantung diri ragane, mirib kuangan daya dini" munyin i Wayane|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:30:47|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Salah pati|ban="Adeng-adeng mase cening di jalan, mawinan liu anake jani salah pati di jalane" keto raos bapane|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:24:06|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pakanyitnyit|ban=Sube tusing cara i pidan, jaman jani suba keweh ngalih kunang-kunang sane pakenyitnyit sabilang petengne|en=|id=Sudah tidak seperti jaman dahulu, sekarang sangat susah menemukan kunang-kunang yang berkedip-kedip pada malam hari|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:20:50|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Numbasin|ban=Di pekene tiang nyingak dagang sane sampun tua madagang canang, drika tiang numbasin canangne apang polih ye bati akidik|en=|id=Di pasar saya melihat pedagang yang sudah tua berjualan canag, akhirnya disana tiang membeli canangnya supaya dia mendapatkan sedikit keuntungan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:14:32|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tulusang|ban=Tulusang malukat ka Tambawaras nyak pakyan? Apang galang keneh ragane|en=|id=Jadi malukat ke Tambawaras ya pakyan? Supaya perasaan saya lebih lega|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:10:55|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Jantosina|ban=Suba a bulan pitung dina jantosina di desa, kewala ia tusing mase teka mulih uli kota|en=|id=Sudah lebih dari sebulan dia ditunggu di kampung tetapi dia tidak kunjung pulang dari kota|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:09:13|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Asuba karma|ban=Yening iraga sesai malaksana asubha karma ring merjapadha sinah lakar maan tongos ring neraka|en=|id=Jika kita sering melakukan perbuatan yang tidak baik saat masih di dunia, maka tentunya kita akan di tempatkan di neraka|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:06:48|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Kakilitan|ban=Kawat ento kakilitan di carang bonsai ne apang nyak luung bentuk carangne|en=|id=Kawat itu dililitkan pada ranting bonsainya supaya bentuk rantingnya bagus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:57:49|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tonton|ban=Mangda stata ajeng seni lan budaya Baline, sabilang wenten pentas seni sakadi igelan, arja, wayang miwah sane lianan lan tonton. Nika makaciri iraga eling ring budaya ragane|en=|id=Agar tetap lestari seni dan budaya Bali ini, setiap adanya pentas kesenian seperti tari-tarian, arja, wayang dan lainnya mari kita tonton. Ini merupakan ciri kita sudah peduli terhadap budaya kita sendiri|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:49:41|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Kidemina|ban=Suba biasa ya nyemak gegaen ento, kidemina gaene to pragat mase bane|en=|id=Dia sudah terbiasa mengerjakan kerjaan itu, sambil menutup mata juga kerjaannya pasti bisa selesai|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:47:26|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Deldelanga|ban=Adine kalah magarang plalian tur deldelange di bucun temboke teken beline|en=|id=Adiknya kalah memperebutkan mainan serta dipojokan di tembok sama kakaknya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:40:37|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Nyemuin|ban=Sasukat tresnane kacampahan teken Agus, sabilang katemu Meri stata nyemuin i Agus|en=|id=Semenjak cintanya dicampahkan oleh Agus, setiap bertemu Meri selalu memberi senyum kecut pada Agus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:37:30|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ngasarin|ban=Eda pesan iraga bani ngasarin kurenan, sawireh ya ngutang rerama lan ngutang sanggah apang ngidang nganten|en=|id=Jangan pernah kamu kasar terhadap istrimu, karna dia rela meninggalkan orang tua dan leluhurnya supaya bisa menikah denganmu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:26:50|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pinehina|ban=Munyin reramane satata kadingehan lan kapinehin olih I Adi, to krana ia dadi anak suputra|en=|id=Nasehat orang tuanya selalu didengar dan dipikirkan oleh Adi, itu sebabnya dia jadi anak yang berbhakti|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:24:37|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Semig|ban=Ulian sabilang peteng demen magadang, tolih jani gobane semig buka keto|en=|id=Itu akibat setiap malam senang begadang, keliatan kalau wajahmu pucat lesu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:19:18|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Carikin|ban=Ajengan ento suba carikin teken gurune, enggalan ajeng. Anake nyambatang yan maan carikan gurune kadueganne lakar matuun ka raga.|en=|id=Makanan itu sudah bekas gurumu, cepat makan. Orang bilang kalau kita dapat makanan bekas guru nantu kepintarannya bisa menular ke kita|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:13:40|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Adepa|ban=Lakar pagehan di malun umahe nu kuangan, tugelan tiing biin adepa de!|en=|id=Bahan untuk membuat pagar di depan rumah masih kurang, tolong potongkan sedikit lagi de!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:04:58|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Gedosa|ban=Sang Anggada gedosa saking Ayodya Pura teken Sang Anoman sawireh keni rajapisuna olih Sang Patih Nawasura|en=|id=Sang Anggada diusir dari Puri Ayodya oleh Sang Hanoman karena terkena fitnah oleh sang Patih Nawasura|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:59:35|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ajumang|ban=Ani stata ajumang teken gegelane sawireh ya stata ngidang juara di lomba-lomba sekolah|en=|id=Ani selalu dibanggakan oleh pacarnya karena dia selalu berhasil juara di setiap lomba-lomba sekolah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:57:05|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Trimurthi|ban=Tri Murthi kalinggihang ring soang-soang desa adat ring Bali. Tri Murthi nika kepah dados Brahma sane malinggih ring Pura Bale Agung, Wisnu sane Melinggih ring Pura Puseh lan Siwa sane malinggih ring Pura Dalem|en=|id=Tri Murthi distanakan di masing-masing desa adat yang ada di Bali. Tri Murthi dibagi menjadi beberapa bagian, Dewa Brahma berstana di Pura Bale Agung, Dewa Wisanu berstana di Pura Puseh dan Dewa Siwa berstana di Pura Dalem|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:50:56|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Jajaranga|ban=Sasubane neked di Pura, gebogan sane kasunggi olih krama istri jajaranga di asagan bale piasane|en=|id=Setelah sampai di pura, gebogan yang dibawa oleh kaum perempuan di tempatkan berjajar di asagan bale piasan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:45:55|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Gambelan babarongan|ban=Muda-mudine di banjar suba mauruk gamelan babarongan angon ngiringan sasuhunan sane lunga ka beji|en=|id=Para pemuda di banjar sudah mulai latihan gambelan babarongan untuk mengiringi sasuhunan yang masucian ke beji|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:39:51|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Mpu|ban=Kekawin Sutasoma sane ngamuat Bhineka Tunggal Ika nika kakawi olih Mpu Tantular|en=|id=Kekawin Sutasoma yang memuat tentang Bhineka Tunggal Ika dikarang oleh Mpu Tantular|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:33:11|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Cawet|ban=Tunian i Ketut kedekine di kelas ulian celana ne uwek tur ngenah cawetne pelung|en=|id=Tadi si Ketut di tertawakan di kelas karena celananya robek dan celana dalamnya kelihatan warnanya kebiruan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:16:31|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pakeleb|ban=Eedan karya ring Pura Batukaru kasineb antuk nganturan pakeleb ring pasih Pura Tanah Lot|en=|id=Rangkaian upacara di Pura Batukaru ditutup dengan menghaturkan pakeleb (persembahan yang ditenggelamkan) di laut Pura Tanah Lot|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:12:42|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Wreda tama|ban=Sampun yusa 60, sampun sapatutne bapan tiange wreda tama saking kantor|en=|id=Sudah mencapai usia 60 tahun, sudah seharusnya bapak saya pensiun dari kantornya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:09:18|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Asukina|ban=Bubu ane kal angon ngejuk lindung, asukina teken lelipi di umane|en=|id=Bubu yang hendak dipakai menangkap belut, malah dimasuki ular di sawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:04:03|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ngiung|ban=Dini liu pesan ada legu, sabilang meken sirep satata rame ngiung di kupinge|en=|id=Disini sangat banyak ada nyamuk, setiap hendak untuk tidur selalu ramai nguing-nguing (bunyi nyamuk) di telinga|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 14:50:46|author=Kadek Dinda Aryantha Sarin|title=Jantosanga|ban=Luh putu mekèlo sajan mepayas,sube  jantosanga ling tuni tekèn i mèmè.|en=Luh Putu has been wearing makeup for a long time, his mother has been waiting for him.|id=Luh Putu lama sekali berias,sudah di tunggui oleh ibunya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 14:05:39|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pangembahan|ban=Tuni mara bapa numbeg di uma ngae tongos pangembahan yeh, apang umane beteng|en=|id=Tadi bapak baru saja mencangkul di sawah membuat tempat untuk aliran air, supaya dapat teraliri air dengan baik|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 13:52:51|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Katulungin|ban=Mula tusing ngelah lek i Made, suba katulungin nyilihan pipis teken Wayan nu mase anake ortoang ane jelek-jelek|en=|id=Memang tidak punya rasa malu si Made ini, dia sudah dibantu meminjam uang sama Wayan tapi masih orangnya dibicarakan yang tidak-tidak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 13:46:41|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Gedora|ban=Suba pang siu gedora pintune, kawala ye tusing mase nyak bangun uli sirepne|en=|id=Sudah ribuan kali pintunya digedor, tapi dia belum mau bangun dari tidurnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 13:46:20|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Gedora|ban=Suba pang siu gedore pintune, kawala ye tusing mase nyak bangun uli sirepne|en=|id=Sudah ribuan kali pintunya digedor, tapi dia belum mau bangun dari tidurnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 13:42:31|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ngratengin|ban=Biang Sayu ngerantengin ulam lan jangan ring pawaregan|en=Sayu's mother cooks meat and vegetables in the kitchen|id=Ibu Sayu memasak daging dan sayuran di dapur|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 12:16:03|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Majum-ajuman|ban=Timpal tiyang ajum-ajuman ngabe motor sambilange ngangkat.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:58:42|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Sungkem|ban=I Komang masungkem sareng meme lan bapane sadurung luas menek kapal.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:53:32|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Tawah|ban=I Meme ngeremon mesuang munyi ane tawah-tawah.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:50:55|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Tri pramana|ban=I Ketut tuni malajah ring sekolah ngenanin indik Tri Pramana|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:45:26|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Punahanga|ban=Plalian Tembingane punahange teken gim sane wenten ring Hp ne.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:43:13|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tidongin|ban=Diolas beli eda tidongin tresna tiange puniki, tuah beli dogen di hati tiange.|en=|id=Aku mohon kamu jangan mengingkari cintaku ini, hanya kamu seorang yang ada di hatiku|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:38:15|author=Windhukn|title=Nesek|ban=I Made juari pesan nesek Luh Komang tuni di Pura.|en=|id=Made sangat pede mendekati Luh Komang tadi di Pura.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:36:16|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Baas mes|ban=Gaenang bapa baas mes lakar angon loloh baang i dadong nyanan|en=Make the rice limp so that later it can be used loloh give it to grandmother|id=Buatkan bapak beras lemas supaya nanti bisa dipakai loloh diberikan ke nenek|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:24:08|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Baas mes|ban=Gaenan bapa baas mes lakar angon loloh baang i dadong nyanan|en=Make the rice limp so that later it can be used loloh give it to grandmother|id=Buatkan bapak beras lemas supaya nanti bisa dipakai loloh diberikan ke nenek|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:19:37|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tengah-tengah|ban=Pundukan pinaka jalan di tengah-tengah umane apang iraga ngidang mentas di umane|en=The bund in rice field is a road that is in the middle of the rice fields so that we can pass through the rice fields|id=Pematang sawah merupakan jalan yang ada di tengah-tengah sawah agar kita bisa melintas di sawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:13:58|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pungkusan|ban="Sira pungkusan mangkin pakde? Ten pireng tiang raga sampun madue pianak" patakon i Ketut teken timpalne sane pidan|en="What's his nickname now, sir? I didn't hear you, it turns you already have a child" asked Ketut to his old friend|id="Siapa nama panggilannya sekarang pakde? Saya tidak mendengar kabarmu ternyata sudah mempunyai seorang anak" tanya Ketut pada teman lamanya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:05:36|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Mabedbed|ban=Limane mabedbed baan kain ulian getihne liu ngecor dugas labuh tunian|en=His hands wrapped in cloth because there was still a lot of blood when he fell|id=Tangannya dibalut kain karena darahnya masih banyak mengucur saat jatuh tadi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:03:04|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Mabedbed|ban=Limane mabedbed baan kain ulian getihne liu ngecor dugas labuh tunian|en=|id=Tangannya dibalut kain karena darahnya masih banyak mengucur saat jatuh tadi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:59:12|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Cedangina|ban=Made majalan di rurunge cedangina baan sinar bulan|en=|id=Made berjalan di gang itu diterangi oleh sinar bulan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:56:07|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Atiwa-tiwa|ban=Upacara Atiwa-tiwa setata ngereh dewasa ayu sane melah tur ngelidin sane madan semut sedulur lan kala gotongan|en=|id=Upacara atiwa-tiwa selalu mmencari hari baik dan bagus serta menghindari yang namanya hari semut sedulur dan kala gotongan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:51:13|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Jontoka|ban=Bapak Komange galak, ibi tiang nepuk Komang jontoka ulian pelih meli roko dogen|en=|id=Bapaknya Komang galak, kemarin saya melihat Komang dipukul hanya karena salah membeli rokok|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:46:08|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tipat bantal|ban=Rikala nganten, tipat bantal pinaka simbol pangiket keluarga luh lan muani|en=|id=Saat upacara pernikahan, tipat bantal ini merupakan simbol pengikat persaudaraan antara keluarga perempuan dan laki-laki|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:39:40|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ikut tenggala|ban=Ikut tenggalane usak, to mawinan i bapa tusing ngidang magarapan di carike|en=|id=Tangkai bajaknya rusak, itu sebabnya bapak belum bisa bekerja kembali di sawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:38:00|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pedesina|ban=Murid sane durung ngeresep paplajahane dados mataken malih apang prasida pedesin teken Bu Guru|en=|id=Murid yang belum mengerti pelajarannya boleh bertanya kembali supaya bisa dijelaskan kembali oleh ibu guru|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:32:48|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Patra samblung|ban=Tunian Bapak guru ngorahang murid sane suba bisa ngambar patra samblung lakar maan nilai A di ulangane|en=|id=Tadi bapak guru mengatakan murid yang sudah bisa menggambar patra samblung akan mendapat nilai A di ulangan mereka|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:26:09|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Lahlahina|ban=Dibi Made nak seger oger, jani kena sakit mase ulian lahlahina teken memene|en=|id=Kemarin Made masih sangat sehat, sekarang dia ikutan sakit juga karena ketularan dari ibunya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:21:13|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Gedigin|ban=Sakancan perabotan gedigin teken adin tiange jumah ulian demen magambel|en=|id=Segala perabotan yang ada dipukul oleh adik saya di rumah karena sangat gemar memainkan gamelan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:16:20|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Entegang|ban=Entegan kenehne yan, tusing dadi sedih kingking nepukin kurenane ngalahin, apang tusing kasasar sang hyang atma riwekasan|en=|id=Kuatkan hatimu yan, tidak boleh larut dalam kesedihan melihat istrimu meninggal, agar sang roh/atma tidak kesasar dan menemukan jalannya disana|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 05:56:41|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Puhuh|ban=Kedis puhuh bungkulne cenik tusing cara kedis lenan ane gede bungkulne|en=|id=Burung puyuh memiliki tubuh yang mungil, tidak seperti burung lainnya yang tubuhnya cukup besar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 03:09:03|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tikeh Dadakan|ban=Tusing ja ngango kain, tikeh dadakan ento malakar baan don pandan.|en=|id=Bukan dari kain, tikeh dadakan tersebut berbahan dasar daun pandan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 02:52:29|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Rakit|ban=Lan tulungin i Raka ngerakit layangan anggo lomba layangan di Sanur buin petang dina|en=|id=Mari bantu Raka merakit layang-layang buat diikutsertakan dalam lomba layangan di Sanur empat hari lagi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 02:33:12|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Sipat|ban=Rikala ngewangun umah, undagine nyikut karang wangunanne ngangon benang sipat angen patok.|en=|id=Saat membangun rumah, tukang bangunan mengukur bangunannya menggunakan benang ukur sebagai patokannya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2022 12:07:16|author=Luhtu nirani|title=Bujuh|ban=Bibihne bujuh sambilanga ngrenggeng mara orainna ngumbah piring teken memene|en=|id=Bibirnya monyong dan menggerutu saat disuruh mencuci piring oleh ibunya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2022 11:57:40|author=Luhtu nirani|title=Ngangonang|ban=Pekak ngangonang sampi ring tegal|en=|id=Kakek menggembalakan sapi di ladang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2022 11:54:48|author=Luhtu nirani|title=Dauhang|ban=Luh, yen lakar nyemuh klambi dauhang bedik, apang tusing ungkulanga sanggahe|en=|id=Luh, kalau mau menjemur pakaian geserkan ke sebelah barat sedikit, supaya tidak tepat di atas sanggah (pura)|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2022 11:51:01|author=Luhtu nirani|title=Kajagjagin|ban=Bapa kajagjagin ka carik baan I Dogler|en=|id=Ayah dihampiri ke sawah oleh si Dogler|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 16:33:41|author=Luhtu nirani|title=Encakina|ban=Buah ketapange suba encakina, tengahne suba tusing misi kacang|en=|id=Buah ketapang itu sudah dipecahinya, tengahnya sudah tidak berisi kacang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 16:27:05|author=Luhtu nirani|title=Madeldel|ban=Bukune wek ulian madeldel baan tas ane gede|en=|id=Buku itu robek karena tertumpuk (tertekan) oleh tas yang besar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 16:18:37|author=Luhtu nirani|title=Aluhanga|ban=Aab mangkin iraga sampun aluhanga teken teknologine|en=|id=Zaman sekarang kita sudah dimudahkan oleh teknologi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 16:14:27|author=Luhtu nirani|title=Akara|ban=Yening nyurat kruna "adat" aksara a wenang nganggen akara|en=|id=Jika menulis kata "adat" aksara a dibenarkan menggunakan akara|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 16:07:15|author=Luhtu nirani|title=Pangedigan|ban=Pangedigan kulkule ring banjar, ical|en=|id=Alat untuk memukul kentongan di banjar, hilang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 16:03:06|author=Luhtu nirani|title=Punyan celagi|ban=Kayu punyan celagine luung anggo talenan|en=|id=Kayu pohon asam bagus digunakan landasan untuk tempat memotong|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 16:02:18|author=Luhtu nirani|title=Punyan celagi|ban=Kayu celagine luung anggo talenan|en=|id=Kayu pohon asam bagus digunakan landasan untuk tempat memotong|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:58:08|author=Luhtu nirani|title=Kacelepin|ban=Wedang nika ampun kacelepin buyung|en=|id=Kopi itu sudah dimasuki lalat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:55:29|author=Luhtu nirani|title=Kanengneng|ban=Sabilang ada muani bagus liwat, jeg setata kanengneng baan Luh Lempog|en=|id=Setiap ada laki-laki tampan lewat, aduh selalu dipandang dengan saksama oleh Luh Lempog|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:45:35|author=Luhtu nirani|title=Kakidemin|ban=Adah, tuah ngetik aksara Bali? Kakidemin asane cang nyidang|en=|id=Aduh, hanya mengetik aksara Bali? Sambil memejamkan mata rasanya saya bisa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:44:55|author=Luhtu nirani|title=Kakidemin|ban=Adah, tuah ngetik aksara Bali? Kakidemin asane cang nyidang|en=|id=Aduh, hanya mengetik aksara Bali? Sambil memejam rasanya saya bisa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:40:09|author=Luhtu nirani|title=Tipat Gong|ban=Sabilang rahinan Kajeng Kliwon meme setata mabanten tipat gong|en=|id=Setiap hari Kajeng Kliwon ibu selalu mempersembahkan sajen tipat gong|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:36:56|author=Luhtu nirani|title=Tain Sampi|ban=Ring Nusa Penida tain sampi sasai anggona rabuk|en=|id=Di Nusa Penida kotoran sapi sering digunakan pupuk|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:31:13|author=Luhtu nirani|title=Jontok|ban=Jeg, bengkung sajan, jontok cang tendas Nyi nyanan!|en=|id=Duh, keras kepala sekali, saya pukul dengan buku jari kepalamu nanti!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:27:33|author=Luhtu nirani|title=Nasi gibungan|ban=Tiang milu ngajeng nasi gibungan dugase odalan jumah Karangasem|en=|id=Saya ikut makan hidangan nasi yg dibentuk menyerupai setengah bola cukup untuk empat sampai enam porsi saat upacara yadnya di rumah Karangasem|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:19:27|author=Luhtu nirani|title=Biakala|ban=Memen iange mabalih tata cara ngae banten biakala ring youtube|en=|id=Ibu saya menonton cara membuat sesajen biakala di youtube|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:07:41|author=Luhtu nirani|title=Asta kosala-kosali|ban=Pawangunan ring Bali sampun sapatutne manut sukat asta kosala-kosali|en=|id=Bangunan di Bali sudah seharusnya sesuai dengan ukuran/batasan ilmu bangunan arsitektur menurut sastra di Bali|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 14:52:52|author=Luhtu nirani|title=Lagas|ban=Ia lagas lakar nglanturang masekolah ka dura negara|en=|id=Dia tidak ragu untuk melanjutkan bersekolah ke luar negeri|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 14:49:15|author=Luhtu nirani|title=Ngicir|ban=I Gredeg ngicir sawireh paningalane ane tengawan  sepenan|en=|id=Si Gredeg menyipitkan mata karena matanya yang kanan kemasukan debu/benda-benda kecil|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 14:39:09|author=Luhtu nirani|title=Ajum-ajuman|ban=Luh Mongkeg ajum-ajuman ngedengang tas anyar sig timpal-timpalne|en=|id=Luh Mongkeg berlebihan memamerkan tas baru kepada teman-temannya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 14:35:54|author=Luhtu nirani|title=Kalendesang|ban=Celanane Made ane goloh kalendesang teken timpalne, wireh timpalne mula jail|en=|id=Celana Made yang longgar dilorotkan oleh temannya, karena temannya memang jahil pesan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 14:27:48|author=Luhtu nirani|title=Kalkal|ban=Kokohanne Wayan ngalkal tusing ilang-ilang uli ibi sanja|en=|id=Wayan batuk terus menerus tidak hilang-hilang dari kemarin malam|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 14:14:49|author=Luhtu nirani|title=Segehan Wong-Wongan|ban=Krama Baline ngaturang segehan wong-wongan pinaka piranti nyomia bhuta kala|en=|id=Masyarakat Bali mempersembahkan segehan wong-wongan sebagai simbol penetralisir bhuta kala|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 14:06:04|author=Luhtu nirani|title=Ngenteg linggih|ban=Karya padudusan agung ngenteg linggih ring pura Pasraman Agung Ratu Dalem Panyarikan sampun mamargi antar|en=|id=Upacara Padudusan Agung Ngenteg Linggih di Pura Agung Ratu Dalem Penyarikan sudah berjalan lancar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 13:24:08|author=Sidew24|title=Gedigina|ban=Padiné gedigina ka galaré|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 13:20:04|author=Made Suhendri Yani|title=Dusta|ban=Dusta inggih punika parilaksana corah sane nenten dados kalaksanayang.|en=Lying is a bad deed that should not be done.|id=Dusta adalah perbuatan buruk yang tidak boleh dilakukan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 13:17:22|author=Made Suhendri Yani|title=Kayangan tiga|ban=Kayangan Tiga inggih punika tigang pura sane sampun kasub ring Bali minakadi Pura Puseh, Pura Dalem, lan Pura Desa.|en=Kahyangan Tiga are three well-known temples in Bali such as Pura Puseh, Pura Desa, and Pura Dalem.|id=Kahyangan Tiga adalah tiga pura yang sudah terkenal di Bali seperti Pura Puseh, Pura Desa, dan Pura Dalem.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 13:07:35|author=Made Suhendri Yani|title=Pabesikan|ban=Pabesikan Yowana Bali ngaturang suksma ring Bapak Koster.|en=The Yowana Bali Association would like to thank Mr. Koster.|id=Persatuan Yowana Bali mengucapkan terimakasih kepada Bapak Koster.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 13:04:44|author=Made Suhendri Yani|title=Dauhan|ban=Dauhan uli umahne Sari ada umahne Ayu.|en=A little further west from Sari's house is Ayu's house.|id=Sedikit lebih ke barat dari rumah Sari terdapat rumah Ayu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 12:58:56|author=Made Suhendri Yani|title=Panyangglakan|ban=Penyangglakan inggih punika silih tunggil angga sarira sane medue konsentrasi kelenjar apokrin sane akeh.|en=The armpit is one part of the body that has a large concentration of apocrine glands.|id=Ketiak adalah salah satu bagian tubuh yang memiliki konsentrasi kelenjar apokrin yang besar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 12:50:18|author=Made Suhendri Yani|title=Jagjagina|ban=Ulian munyinne ento, I Putu jagjagina baan gedegne I Komang.|en=Because of his words, Si Putu was escorted away because of Si Komang's annoyance.|id=Karena perkataannya itu, Si Putu disamperin karena kekesalannya Si Komang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 12:44:54|author=Made Suhendri Yani|title=Panca dewata|ban=Panca Dewata inggih punika  |en=Panca Dewata are the 5 manifestations of God which are symbolized to envelop and permeate all of His Creation|id=Panca Dewata adalah 5 manifestasi Tuhan yang dilambangkan menyelubungi dan meresapi seluruh Ciptaan-Nya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 12:31:43|author=Made Suhendri Yani|title=Joged bumbung|ban=I Kaki mebalih joged bumbung di bale banjare|en=Grandpa watching the roof dance at the village hall|id=Si Kakek menonton joged bumbung di balai banjar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-08-2022 14:25:48|author=Eka Werdi|title=Teh|ban=Gaenang jep teh sik, Yan! Gulane abedik dogen nah.|en=Please make me a cup of tea, Yan! Less sugar please.|id=Tolong buatkan aku segelas teh, Yan! Gulanya sedikit saja ya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-08-2022 14:24:29|author=Eka Werdi|title=Teh|ban=Gaenang jep teh sik, Yan!|en=Please make me a cup of tea, Yan!|id=Tolong buatkan aku segelas teh, Yan!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-07-2022 09:14:00|author=Ayu Suaningsih|title=Ejuk|ban=Juk siapé malu, nyanan ajaka tampah.|en=|id=Tangkap ayam itu terlebih dahulu, nanti mari sembelih.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-07-2022 09:10:27|author=Ayu Suaningsih|title=Kate|ban=Jaman jani liu pesan anaké demen ngubuh siap katé.|en=|id=Jaman sekarang banyak sekali orang yang senang memelihara ayam cebol.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-07-2022 09:10:26|author=Ayu Suaningsih|title=Kate|ban=Panakné katé.|en=His child is midget.|id=Anaknya kerdil.|ref=Dewi Juliana|location=|video=|image=Kate.jpg|image ref=https://www.google.com/search?safe=strict&tbm=isch&sa=1&ei=SsJKXJTwA8S4rQHDoanYBA&q=cebol&oq=cebol&gs_l=img.3..0i19l10.217418.218162..218372...0.0..1.412.1038.0j4j4-1......1....1..gws-wiz-img.......35i39.h5-C7sx0rrA}}{{WikithonRecord|time=30-07-2022 09:02:11|author=Ayu Suaningsih|title=Makeem|ban=Mara tingaline, siapné enu makeem.|en=|id=Baru dilihatnya, ayamnya masih mengeram.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-07-2022 08:43:04|author=Ayu Suaningsih|title=Keker|ban=I Made mulih ngaba kékér, teka uli maboros di dangin desa.|en=|id=Made pulang membawa ayam hutan, datang dari berburu di daerah timur desa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-07-2022 08:27:48|author=Ayu Suaningsih|title=Kiak-kiak|ban=Pitiké kiak-kiak ngalih amah-amahan di natahé.|en=Chicks make noises looking for food in the yard.|id=Anak ayam menciap-ciap mencari makanan di halaman rumah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-07-2022 12:29:33|author=Dayu Nita|title=Liligundi|ban=Punyan liligundi ane ada di pekarangan umah tiange konden taen mabunga|en=The liligundi tree in my yard has never bloomed.|id=Pohon liligundi yang ada di halaman rumah saya belum pernah berbunga.|ref=|location=|video=|image=Screenshot 20190901-161428 Chrome.jpg|image ref=Manfaat.co.id}}{{WikithonRecord|time=03-07-2022 09:59:30|author=Buanabali|title=Keladi goak|ban=|en=|id=|ref=Farlys.com|location=|video=|image=Screenshot 20220703-115534 Chrome-01.jpeg|image ref=Farlys.com}}{{WikithonRecord|time=03-07-2022 09:42:08|author=Buanabali|title=Kamurugan|ban=Tiang madan punyan kamurugan. Don lan akah tiangé dumalada. Engket lan babakan tiangé panes. Yén puruh, alih don tiangé anggon simbuh di gidat, campurin masui, ketumbah bolong (Bahasa Kawi:  Kamuraugan wasta titiang. Don miwah alcahdumulada, cngkct lan babakan panes. Yanpuruh ambil don titiang anggen simbuh ringgidat, ra mesuai, ketumbeh bebolong).|en=|id=Kamurugan nama saya. Datin sampai akar sayasedang, getah dan kulit batang panas. Jika ada sakit kepala daun saya dipakai untuk nampai pada dahi, dicampur mesui dan ketumbar.|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-07-2022 02:27:07|author=Dwayuwidya|title=Bale banjar|ban=Nuju rahina Nyepi, para yowanané makarya ogoh-ogoh ring balé banjar.|en=Teenagers make ogoh-ogoh (giant doll) at the banjar hall.|id=Menyambut hari raya Nyepi, para remaja membuat ogoh-ogoh di balai banjar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-06-2022 14:11:32|author=Dayu Nita|title=Kedas|ban=[Ibu makamben coklat]: Anggo wadah jaja sing kedas ia… [Ibu makamben putih]: Nguda sing nyak ngamah kacipne.., nah? Lumah! [Ibu makamben coklat]: Aa, nak mula lumah. [Ibu berkain putih]: Mih, ratu..|en=|id=[Ibu berkain coklat]: Dipakai tempat kue, kan, bersih… [Ibu berkain putih]: kenapa tidak mau “makan” staplernya.., ya? Lekas sekali tumpul! [Ibu berkain coklat]: Iya, memang lekas majal. [Ibu berkain putih]: Ya, Tuhan..|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=W0StNAzLhyk|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-06-2022 14:07:36|author=Dayu Nita|title=Asu|ban=Ida Bagus Aji madue asu wantah asiki.|en=Ida Bagus Aji only have one dog.|id=Ida Bagus Aji memiliki hanya mempunyai seekor anjing.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-06-2022 13:59:35|author=Dayu Nita|title=Kedis|ban=Liang kenehne Pan Kocong maan undangan ka umah Pan Gede Dana, sawireh Pan Gede Dana mula kasub aji kasugihan. Sakewala, cara kedis perite malali ka punyan bingine; payu maan ngetis nanging basangne puyung. Kanti peteng ia tusing maan yeh ning.|en=Pan Kocong was really excited when he got an invitation to Pan Gede Dana's house because Pan Gede Dana is well known for his prosperity. Alas, just like a sparrow in a banyan tree; it can stay in a shady tree but it's tummy is empty. Until night he did not get even any water to drink.|id=Senang hatinya Pak Kocong mendapat undangan ke rumah Pak Gede Dana, karena Pak Gede Dana memang terkenal dengan kekayaannya. Akan tetapi, seperti burung pipit bermain ke pohon beringin; jadinya dapat berteduh tapi perutnya kosong. Sampai malam ia tidak mendapat air bening.|ref=Fred Eiseman|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=lClnIMAKoP4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-06-2022 13:32:02|author=Ayu Suaningsih|title=Penggak|ban=Tiang meli laklak di penggak gelahné Mén Brayut ané delod peken.|en=|id=Aku membeli kue laklak di warung kecil milik Men Brayur yang berada di sebelah selatan pasar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-06-2022 02:25:46|author=Dwayuwidya|title=Pentes|ban=Ia mula anak pentés|en=He is an articulate person|id=Ia memang orang yang pandai bicara|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-06-2022 10:59:31|author=Dwayuwidya|title=Pasubayan|ban=I Kidang engsap tekén pasubayan i pidan ngajak I Kedis|en=|id=Si Kijang lupa dengan perjanjian bersama Si Burung dahulu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-06-2022 12:51:20|author=Dwayuwidya|title=Ngucut|ban=tiang paling pepes maan ngucut kartu dugas maplalian ngajak timpal - timpal|en=|id=Saya paling sering mendapat giliran menyusun kartu saat bermain bersama teman-teman|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-06-2022 05:38:21|author=Dwayuwidya|title=Dane|ban=Dane Jro Mangku sampun rauh.|en=He has come.|id=Jro Mangku (orang suci) sudah datang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 13:32:11|author=Buanabali|title=Taru awar-awar|ban=Tiang madan kayu awar awar. Daging tiangé panes. Don tiangé dumalada. Babakan tiangé panes. Getah tiangé panes. Akah tiangé tis.  Tiang dadi anggon ubad tuju brahma. Carané, babakan tiangé anggon loloh, campurin madu, lan yéh asaban cenana.|en=|id=Saya pohon awar-awar, kandungan zatnya panas ,daun, sedang, kulit batang panas, getah panas, akarsejuk untuk obat reumatik. Kulit batang untuk jamu dicampur madu dan gosokan air batang cendana.|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 13:28:05|author=Buanabali|title=Taru awar-awar brahma|ban=|en=|id=Saya bernama tumbuhan melata kangkang yuyu (sejenis cincau). Kandungan zat saya serta daun panas, getah dan kulit batang juga panas. Buah serta akar panas. Jika ada orang sakit pada pernapasan, ambil akar untuk sembur, dicampur bunga kelapa rn kernban selasih harum dan on an.|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 07:03:10|author=Dwayuwidya|title=Kalem|ban=Kalem-kalem baleman sambuke, mara nyitin ngrepet.|en=Calm like glowing coconut husk embers, but when you blow on them they crackle - referring to a calm person who is easily excited.|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 03:04:21|author=Buanabali|title=Tingkih|ban=Tingkih dados anggen ngubadin infeksi jamur.|en=Candlenut can be used to treat fungal infections.|id=Kemiri bisa dipakai untul mengobati infeksi jamur.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/edit?o=U&video_id=w6gTojGlfBk|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 01:22:01|author=Buanabali|title=Pangi|ban=Niki mawasta wit Pangi, wit pangi puniki akeh wenten di carik ipun.|en=|id=Ini bernama tumbuhan Pangi, tumbuhan pangi ini banyak ditemukan di persawahan.|ref=|location=|video=http://www.youtube.com/S7dwhVfnm50|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 01:22:00|author=Buanabali|title=Pangi|ban=Tiang mawasta taru pangi. Daging panes, dados anggen tamba temisinan. Ambil woh titiange, anggen tutuh. Akah miwah engket dumalada. Don ring babakan anget, lan gula batu.|en=|id=Saya pohon keluwak. Kandungan zat saya panas, dapat digunakan obat mimisan, ditetesi. Akar sampai getah saya sedang, Daun beserta kulit batang panas, dicampur gula batu.|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 01:07:05|author=Buanabali|title=Kumis kucing|ban=Kumis Kucing dados anggen ubad asam urat lan sakit bangkiang.|en=|id=|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/edit?o=U&video_id=R5XOmh3wsTo|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 01:07:04|author=Buanabali|title=Kumis kucing|ban=Yening uyeng-uyengan Don Kumis kucing dadi anggon ubad.|en=|id=|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/edit?o=U&video_id=zRmH4HfmvsI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-06-2022 15:26:54|author=Buanabali|title=Kerasi|ban=Lantana puniki dados keanggen jamu. Kecampurang Bungan ipun lan taluh siap lan sesampunnyane kecampur dados keanggen jamu.|en=|id=Lantana ini bisa digunakan untuk jamu. Campurkan bunganya dan telur ayam dan setelah itu bisa diaduk dan bisa digunakan sebagai jamu.|ref=|location=|video=http://www.youtube.com/Guh1fjlFpCo|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-06-2022 15:26:53|author=Buanabali|title=Kerasi|ban=Lantana puniki akeh pisan dicarike, biasane bungane puniki keanggen plaliyanan ring anak-anak cenik di carik.|en=|id=Lantana ini banyak ditemukan di area persawahan, biasanya bunganya ini digunakan anak-anak untuk bermain di area persawahan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-06-2022 15:26:53|author=Buanabali|title=Kerasi|ban=Tiang mawasta taru krasi. Dados anggen tambe jadma punyah. Daging tis, don miwah babakan tis, engket rauh ring akah dumalada. Ambil don titiang, lan taluh siap anyar anggen loloh.|en=|id=Saya bernama tumbuhan pohon lamtana. Dapat digunakan obat orang mabuk. Kandungan zat saya dingin, daun sampai akar sedang Ambil daun saya dicampur teIur ayam masih baru, untuk jamu.|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum|location=|video=|image=Lantana camara.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=17-06-2022 01:59:46|author=Buanabali|title=Abug|ban=Jaja abug.|en=Rice cake in the form of a bowl.|id=|ref=https://www.facebook.com/dewi.sharyketut|location=|video=|image=Screenshot 20220617-095806 Gallery.jpg|image ref=https://www.facebook.com/KomangPurna}}{{WikithonRecord|time=16-06-2022 07:38:30|author=Ayu Suaningsih|title=Meli|ban=Tamu-tamu ané teka kemu dadi meli poto-poto ané paméranga ditu.  Yén potoné suba payu, pipisné lakar kedum dadua.|en=All visitors who come to the orphanage are allowed to purchase the pictures at the exhibition.  After that, the money from the sale will be divided in half.|id=Tamu-tamu yang datang ke sana dipersilakan membeli foto-foto yang dipamerkan di sana. Jika fotonya sudah laku, uangnya akan dibagi dua.|ref=BASAbali software|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=DGQAPSwjVdE|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-06-2022 07:24:59|author=Ayu Suaningsih|title=Tumbas|ban=Wastra irengé sampun tumbas titiang dibi ring pasar.|en=|id=Kain hitam (itu) sudah saya beli kemarin di pasar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-06-2022 07:20:24|author=Ayu Suaningsih|title=Numbas|ban=Biang numbas canang ring pasar Buleleng aji limang tali|en=|id=Ibu membeli canang di Pasar Buleleng seharga lima ribu rupiah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-06-2022 04:45:13|author=Dwayuwidya|title=Tebog|ban=Dadong Rawi matanding banten tébog nyabran rahina Panyajaan Kuningan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-06-2022 03:15:54|author=Dwayuwidya|title=Sanghyang jaran|ban=Iriki, kairingin kecak, dharma gita saking para istrine sami, lan dupa, petang pragina, kekalih anak lanang lan kekalih anak istri, sane sampun karauhan nglinggihin jaran-jaranan ngiterin natah purane. Samian kramane sane rauh, malinggih ring tanah pinaka rasa subhakti ring Hyang Widhi.|en=Here, four dancers, two male and two female, after being induced into a trance state by the cak and female chorus and incense, ride hobby horses around the temple yard.  The entire community attends, sitting on the ground to show reverence to the Sanghyang.|id=Di sini, diringi kecak, nyanyian suci para ibu-ibu, dan dupa, empat penari, dua orang laki-laki dan dua orang perempuan, yang tengah kesurupan mengendarai kuda-kudaan mengitari halaman Pura. Seluruh masyarakat yang hadir, duduk di tanah menunjukkan penghormatan kepada Yang  Maha Kuasa.|ref=foto: Komang Pramana, https://www.facebook.com/komang.pramana.14, text:  I Wayan Dibia and Rucina Ballinger "Balinese Dance, Drama and Music"  A Guide to the Performing Arts of Bali."|location=|video=|image=Sakral4.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-06-2022 22:39:49|author=Ayu Suaningsih|title=Pindekan|ban=PINDEKAN: Piranti ngulah kedis makire manyi padi. Angin ngeberang pindekan, pinceran pindekan ngeberang kedis ane dot nimanin muncuk padine.|en=Small wind-driven propellor:  This is the rice-farmers' good friend as harvest time arrives.  The blades are struck by the wind and (the moving blades) make a sound.  The birds fly away and don't get to eat the rice seeds.|id=Baling-baling:  Merupakan sahabat petani saat musim panen tiba. Baling-baling ditiup angin, angin membunyikan baling-baling, burung-burung pun pergi tidak jadi memakan biji padi.|ref=vidio lan teks: Ari Dwijayanthi|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=9aanXS59Za8|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-06-2022 08:00:49|author=Buanabali|title=Don base|ban=Don base berkhasiat anggen ngilangan sariawan lan gusi berdarah.|en=|id=|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/edit?o=U&video_id=A45WZxrSPeA|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-06-2022 08:00:48|author=Buanabali|title=Don base|ban=Don Base anggen ngubadin jampi|en=|id=|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/edit?o=U&video_id=Kg7pZabTK1E|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-06-2022 10:15:38|author=Buanabali|title=Penjor|ban=Penjor|en=|id=|ref=|location=|video=|image=Screenshot 20220606-131900 Google-01.jpeg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-05-2022 07:52:31|author=Ayu Suaningsih|title=Arit|ban=Arit padangé totonan!|en=|id=Potonglah rumput itu dengan sabit!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-05-2022 12:46:19|author=Buanabali|title=Manyi|ban=Manyi 1936|en=Harvest 1936|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Manyi harvest kitlv 181189 1936.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=29-05-2022 12:44:21|author=Buanabali|title=Topeng|ban=Topeng 1930|en=Mask dance 1930|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Topeng kitlv 181101 1930.jpg|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=29-05-2022 12:40:21|author=Buanabali|title=Kebyar|ban=Kebyar duduk. 1936|en=|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kebyar duduk kitlv 181172 1936.jpg|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=29-05-2022 12:37:04|author=Buanabali|title=Nangka|ban=Nangka 1927|en=Jackfruit.1927|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Nangka kitlv 182872 1927.jpg|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=29-05-2022 04:09:56|author=Dwayuwidya|title=Maban-aban|ban=Yén kaumah anak nganten ingetang maban-aban bantak misi kopi, gula, ajak baas dogén|en=|id=Kalau ke rumah orang nikah ingat membawa sesuatu barang seperti kopi, gula, dan beras|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2022 15:58:29|author=Dayu Nita|title=Blongsong|ban=Blongsong galeng ento daki pesan.|en=the pillowcase was so dirty.|id=sarung bantal itu kotor sekali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2022 07:17:54|author=Dwayuwidya|title=Nyangluh|ban=Mara cicipina jaja ento rasané nyangluh apa buin misi kikihan nyuh matunu|en=|id=Baru dicicipi rasa kue itu gurih ditambah lagi isi parutan kelapa yang dibakar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2022 05:39:21|author=Dwayuwidya|title=Nyangluh|ban=Niki mawasta pandan arum, jagi campur tiang ring tepenge mangda nyangluh.|en=These are called 'pandan arum', I will mix them into the porridge to make it savory.|id=Ini namanya 'pandan arum', saya akan capur dengan bubur supaya gurih.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=aX8BhzVs8O4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2022 05:36:11|author=Dwayuwidya|title=Nelik|ban=Yén suba méménné nelik, tusing ada ané bani nolih|en=|id=Kalau mata ibunya sudah membelalak, tidak ada yang berani melihat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2022 05:36:11|author=Dwayuwidya|title=Nelik|ban=Made jejeh ulian nepukin matanné Ketut nelik dibi sanja|en=|id=Made takut karena melihat mata si Ketut melotot kemarin sore.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-05-2022 04:44:54|author=Dwayuwidya|title=Gelah|ban=Anak jegeg ane negak di bangku taman ento gelah titiang|en=The pretty girl that sat on the park chair is mine.|id=Gadis cantik yang duduk di bangku taman itu milik saya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-05-2022 04:44:26|author=Ayu Suaningsih|title=Ake|ban=Adi aké takonin cai ? Aké tusing nawang!|en=|id=Kenapa aku yang kamu tanyai? Aku tidak tahu!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-05-2022 03:18:03|author=Eka Werdi|title=Ngambu|ban=Layanganne ngambu di langite.|en=He/she kite flies in the sky.|id=Layangannya terbang di langit.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-05-2022 03:16:43|author=Eka Werdi|title=Ngambu|ban=Daweg punika, Ida ngambu wewangian sane wenten ring taman.|en=At that time, he inhaled the scent of flowers in the garden.|id=Pada saat itu, Beliau menghirup aroma bunga yang ada di taman.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-05-2022 02:41:07|author=Dwayuwidya|title=Tingting|ban=Tingting ejohang konyongé|en=Take the puppy away|id=Bawa jauh anak anjing itu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-05-2022 02:41:06|author=Dwayuwidya|title=Tingting|ban=Tingting malu bukuné ento|en=Pick up the book|id=Angkat dulu buku itu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-05-2022 02:31:50|author=Dwayuwidya|title=Tengtenga|ban=Saangé ento téngténga baan I Putu lantas abana ka umahné|en=Putu carried the firewood and brought it to his house|id=Kayu bakar itu dijinjingnya oleh Putu kemudian dibawa ke rumahnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-05-2022 12:41:59|author=Dwayuwidya|title=Nengteng|ban=Ia nénténg biu uli tebané|en=He is carrying bananas from his garden|id=Dia menjinjing pisang dari kebunnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-05-2022 12:25:03|author=Dwayuwidya|title=Tengteng|ban=Téngténg tasé apang tusing majekjek mapejang di beten.|en=Carry the bag so you don't step on it and put it under|id=Jinjing tas itu agar tidak terinjak ditaruh di bawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-05-2022 12:16:14|author=Dwayuwidya|title=Tegen|ban=Nang tegen saangé ento laut adep ka peken!|en=Try to carry the firewood and then sell it to the market!|id=Coba pikul kayu bakar itu lalu jual ke pasar!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-05-2022 03:18:31|author=Dayu Nita|title=Wacakang|ban=Nunas tulung wacakang jebos dewek titiange, mangda titiang tatas uning napi sane ngawinang titiang setata sakit.|en=Please indicate myself, so that I can know what is causing me to be in constant pain.|id=Tolong nujumkan diri saya, agar saya bisa tahu apa yang menyebabkan saya sakit terus.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-05-2022 02:15:55|author=Dayu Nita|title=Matangi|ban=Ida sampun matangi sawetara jam pat semeng.|en=He had woken up around four in the morning.|id=Beliau sudah bangun tidur sekitar jam empat pagi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-05-2022 02:02:52|author=Dayu Nita|title=Padalingsa|ban=Pupuh Sinom punika kaiket antuk padalingsa.|en=Pupuh Sinom is bound by a rule called Padalingsa.|id=Pupuh Sinom tersebut terikat oleh aturan yang disebut dengan padalingsa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-05-2022 01:49:42|author=Dayu Nita|title=Maparab|ban=Nemu anak truna meparab I Ketut Garing|en=Found a young man named I Ketut Garing|id=Menemukan seorangg pemuda bernama I Ketut Garing|ref=Emoni Bali|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=WeFwsU15jF0|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-05-2022 03:53:49|author=Dayu Nita|title=Maparab|ban=Nemu anak truna meparab i ketut garing|en=|id=|ref=Emoni Bali|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=WeFwsU15jF0|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-05-2022 02:20:16|author=Buanabali|title=Bangsung|ban=Bangsung 1920|en=Pig basket 1920|id=Keranjang babi 1920|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Screenshot 20220515-101830 Gallery.jpg|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=12-05-2022 13:05:30|author=Dayu Nita|title=Tumpek landep|ban=|en=|id=|ref=|location=|video=|image=Tumpek landep kris.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-05-2022 13:05:29|author=Dayu Nita|title=Tumpek landep|ban=|en=|id=|ref=|location=|video=|image=Tumpek landep Pinky with Robot.jpg|image ref=Pinky Sinanta (Pinsiana Cartoon)}}{{WikithonRecord|time=12-05-2022 12:59:42|author=Dayu Nita|title=Tumpek Kandang|ban=|en=|id=|ref=|location=|video=|image=DSC07723.JPG|image ref=AMP Godschalk}}{{WikithonRecord|time=12-05-2022 12:59:42|author=Dayu Nita|title=Tumpek Kandang|ban=Rahajeng Tumpek Kandang. Dumogi iraga prasida ngawetuang rasa welas asih majeng ring makasamian buron utawi katah kabaos ubuh-ubuhan|en=I wish you well in celebrating Tumpek Kandang.  It is hoped that we can show compassion to all animals, particularly livestock.|id=Selamat merayakan Tumpek Kandang. Semoga kita bisa memberikan rasa kasih sayang pada semua binatang atau  umumnya disebut ternak.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-05-2022 12:03:35|author=Dayu Nita|title=Utung-utung|ban=Wahyu Wirayuda|en=Om Swastiastu to all of you.  Now let’s together learn the names of baby animals.  Firstly, baby chickens are called pitik (chicks) and baby ducks are called memeri (ducklings).  Next, baby horses are called babedag (foals) and baby goats are called wiwi (kids).  Next, baby cows are called godel (calves) and baby buffalo are called bedigal (calves).  Next, baby pigs are called kucit (piglets) and baby dogs are called konyong (puppies).  Baby cats are called tai (kittens) and baby mice are called nyingnying (pups).  Next, baby turtles are called tukik (hatchlings) and baby frogs are called becing-becing (tadpoles).  Finally, baby prawns are called testes (shrimp) and baby crabs are called utung-utung (larvae).  Om Shant Shanti Shanti Om.|id=Wahyu Wirayuda|ref=https://www.facebook.com/bodhisattva.avalokitesvara|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=uBw4uwyxiWI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 08:29:18|author=Ayu Suaningsih|title=Sikep|ban=Siapé malaib paling ulian nepukin sikep.|en=The chicken ran away confused because it saw an eagle.|id=Ayam lari kebingungan karena melihat burung elang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 08:23:23|author=Ayu Suaningsih|title=Saungan|ban=Mula saja liu ngelah siap, kéwala tuah saungan.|en=It's true to have lots of chickens, but only chickens that have never been pitted.|id=Memang benar memiliki banyak ayam, tetapi hanya ayam yang belum pernah diadu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 08:21:33|author=Ayu Suaningsih|title=Satang|ban=Muani-muaniné ningkrik nuju satang tajén.|en=|id=Para lelaki menari kegirangan menuju kalangan sabung ayam.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 08:19:14|author=Ayu Suaningsih|title=Tajen|ban=Ngawai-wai pragat ngrambang tajén dogénan.|en=Every day always care about cockfighting only.|id=Setiap hari selalu mempedulikan sabung ayam saja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 08:08:12|author=Ayu Suaningsih|title=Kiak-kiak|ban=Pitiké paling kiak-kiak ngalih inané.|en=The chicks sound confused looking for their mother.|id=Anak ayam menciap-ciap kebingungan mencari induknya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 08:06:44|author=Ayu Suaningsih|title=Kiak-kiak|ban=Pitiké kiak-kiak ngalih mamahan di natahé.|en=Chicks make noises looking for food in the yard.|id=Anak ayam menciap-ciap mencari makanan di halaman rumah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 07:54:57|author=Ayu Suaningsih|title=Ayam|ban=Malih pidan jagi makta ayam ka griya ?|en=|id=Kapan akan membawa ayam ke rumah?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 07:54:56|author=Ayu Suaningsih|title=Ayam|ban=Sampun kalih rahina ayam idane ical.|en=It's been two days his chicken is gone.|id=Sudah dua hari ayam beliau hilang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 07:52:07|author=Ayu Suaningsih|title=Siap|ban=Ingetang meli bé siap akilo di peken.|en=Remember to buy a kilo of chicken meat at the market.|id=Ingatlah membeli satu kilo daging ayam  di pasar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 07:45:37|author=Ayu Suaningsih|title=Pangina|ban=Ia tuah ngelah pangina abesik muah pitik lelima.|en=He/she only has one hen and five chicks.|id=Ia hanya memiliki satu induk ayam dan lima anak ayam.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 07:42:35|author=Ayu Suaningsih|title=Pitik|ban=Cerik-ceriké demen pesan ngisi pitik.|en=The children love to hold the chicks.|id=Anak-anak senang sekali memegang anak ayam.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 10:08:50|author=Buanabali|title=Tajen|ban=Tajen. 1936|en=Cockfight. 1936|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Tajen kitlv 181162 1936.png|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 10:07:27|author=Buanabali|title=Tukad|ban=Tukad. 1936|en=River. 1936|id=Sungai. 1936|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Sungai kitlv181158 1936.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 10:05:57|author=Buanabali|title=Ngigel|ban=Ngigel. 1920|en=Dancers. 1920|id=Penari. 1920|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Penari kitlv 182961 1920.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:59:50|author=Buanabali|title=Jenggot|ban=Jenggot. 1936.|en=Beard. 1936|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Jenggot kitlv 181161 1936.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:45:52|author=Buanabali|title=Janger|ban=Janger. 1933|en=Janger dance. 1933|id=Tarian Janger 1933|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Janger kitlv 181681 1933.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:44:30|author=Buanabali|title=Makuaca|ban=Dewa Anom makuaca anyar rikala magending|en=Dewa Anom is wearing his new shirt for singing.|id=Dewa Anom memakai baju Baru ketika bernyanyi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:43:25|author=Buanabali|title=Makuaca|ban=Makuaca ngigel. 1932|en=Getting dressed for dancing. 1932|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Getting dressed kitlv 180286 1932.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:38:49|author=Buanabali|title=Pendeta|ban=Pendeta. 1925|en=Priest 1925|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Pendeta kitlv 80159 1925.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:37:10|author=Buanabali|title=Meru|ban=Meru matumpeng solas. 1925|en=Meru temple with 11 roofs on top of each other. 1925|id=Meru bertumpang sebelas. 1925|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Meru kitlv 80179 1925.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:34:46|author=Buanabali|title=Meru|ban=Meru. 1925|en=Meru temple. 1925|id=Meru. 1925|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Meru kitlv 80179 1925.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:34:46|author=Buanabali|title=Meru|ban=Di Pura Dalem ada meru matumpeng tiga|en=In the Dalem temple area is a temple with 3 roofs on top of each other.|id=Di Pura Dalem ada meru bertumpang tiga|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:32:15|author=Buanabali|title=Legong|ban=tiang melajah ngigel legong|en=I learn to dance the legong dance.|id=Saya belajar tarian legong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:30:52|author=Buanabali|title=Legong|ban=Legong|en=Legong dance. 1932|id=Tarian Legong. 1932|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Legong kitlv 180330 1932.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=30-04-2022 05:35:58|author=Ayu Suaningsih|title=Baneh|ban=Mara macelep ka toko, liu pesan ada wong banéh sedek mablanja.|en=Just entered the shop, there were a lot of foreigners shopping.|id=Baru masuk ke toko, ada banyak sekali orang asing yang sedang berbelanja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:36:48|author=Buanabali|title=Ngigel|ban=Ngigel. 1925|en=Dancers. 1925|id=Penari.1925|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Penari kitlv 80164 1925.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:34:03|author=Buanabali|title=Ngaben|ban=Ngaben. 1918|en=Cremation. 1918|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Ngaben kitlv 13804 1918.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:30:22|author=Buanabali|title=Wadah|ban=Wadah. 1925|en=Cremation tower. 1925|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Wadah kitlv 108146 1925.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:30:21|author=Buanabali|title=Wadah|ban=Wadah. 1925|en=Cremation tower. 1925|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Wadah kitlv 108145 1925.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:28:27|author=Buanabali|title=Peken|ban=Peken. 1925|en=Market. 1925|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Peken kitlv 108152 1925.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:26:52|author=Buanabali|title=Ngaben|ban=Ngaben. 1930|en=Cremation. 1930|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Ngaben kitlv 86928 1930.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:26:52|author=Buanabali|title=Ngaben|ban=Ngaben 1930|en=Cremation. 1930|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Ngaben kitlv 86927 1930.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:24:53|author=Buanabali|title=Baris|ban=Baris. 1930|en=Baris dance. 1930|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Baris kitlv 86930 1930.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 02:06:22|author=Eka Werdi|title=Peed aya|ban=Pesta Kesenian Bali warsane mangkin kakawitin antuk acara peed aya ring ambaralaya.|en=This year's Bali Arts Festival began with a parade ceremony in virtual.|id=Pesta Kesenian Bali tahun ini diawali dengan acara pawai secara virtual.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:47:17|author=Dwayuwidya|title=Mategen|ban=Dina Pangrupukan, liu ada ogoh-ogoh mategen ngiterin désa|en=On Pengrupukan day, there are many ogoh-ogoh carried around the village|id=Pada hari Pengrupukan, ada banyak ogoh-ogoh yang dipikul mengelilingi desa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:43:47|author=Dwayuwidya|title=Tegen|ban=Tegen kayuné di teba ento lantas aba ka umah|en=Carry the wood in the garden and bring it home|id=Pikul kayu yang di kebun itu lalu bawa ke rumah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:27:13|author=Dwayuwidya|title=Tegesin|ban=Tegesin kruna sane katulis ring papan pengumuman|en=Interpret the words written on the bulletin board|id=Artikan kata yang ditulis di papan pengumuman|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:17:36|author=Dwayuwidya|title=Mateges|ban=Adan tiang e mateges Sakti|en=My name is Sakti|id=Nama saya adalah Sakti|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:14:06|author=Dwayuwidya|title=Teges|ban=Yadiastun wénten kruna mabinayan, sakémaon teges ipun pateh.|en=Although there are different words, but the meaning is the same.|id=Walaupun ada kata yang berbeda, namun artinya sama.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:14:05|author=Dwayuwidya|title=Teges|ban=Masan jani kéweh pesan ngalih dagang teges.|en=Nowadays, it is very difficult to find teak wood trade.|id=Jaman sekarang susah sekali mencari dagang kayu jati.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:14:05|author=Dwayuwidya|title=Teges|ban=Anak punika ngaraos ngacuh nenten uning teges|en=that person said carelessly don't know the meaning|id=orang itu berkata sembarangan tidak tahu arti|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:06:19|author=Dwayuwidya|title=Lengkeng|ban=Icang ngelah kuluk cenik kewala léngkéng pesan.|en=I have a small dog but it is very fussy.|id=Aku punya anjing kecil tetapi cerewet sekali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:06:18|author=Dwayuwidya|title=Lengkeng|ban=Titiang ngajeng surudan buah léngkéng di paon.|en=I ate the leftovers of the longan offering in the kitchen.|id=Saya memakan sisa persembahan buah léngkéng di dapur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:00:24|author=Dwayuwidya|title=Dauh tepat|ban=Sampun dauh tepat nanging pianakné durung rauh|en=It's noon but the child isn't home yet|id=Sudah siang hari tetapi anaknya belum pulang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 01:50:45|author=Dwayuwidya|title=Dangdang|ban=Suba aminggu ia malajah mupuh dangdang, tusing masih apal.|en=It's been a week since he learned to sing pupuh dangdang, but he hasn't memorized it yet.|id=Sudah seminggu dia belajar bernyanyi pupuh dangdang, belum juga hafal.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 01:50:45|author=Dwayuwidya|title=Dangdang|ban=Ia mara nyemak dangdang anggona nyakan.|en=She/He just took the pot to cook rice|id=Baru dia mengambil dandang untuk menanak nasi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 01:50:44|author=Dwayuwidya|title=Dangdang|ban=Muncuk aruné bakat yen nyakan nganggon dangdang ngajak kuskusan.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-04-2022 10:17:52|author=Buanabali|title=Janger|ban=Janger. 1936|en=Janger dance. 1936|id=Janger. 1936|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Janger kitlv 181180 1936.jpg|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:46:06|author=Buanabali|title=Iga-iga|ban=iga-iga. 1920|en=Roof construction. 1920|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Atap kitlv 29392 1920.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:39:42|author=Buanabali|title=Tari|ban=Tarian margapati. 1935|en=Margapati dance. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Tarian margapati KITLV 180253.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:39:42|author=Buanabali|title=Tari|ban=Tari rejang lilit desa jasri|en=The Rejang Dance from the village of Jasri|id=Tari rejang lilit desa jasri|ref=Budi Kaos Hitam, https://www.facebook.com/profile.php?id=1289294130|location=|video=|image=Budi kaos hitam 1.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:37:20|author=Buanabali|title=Nganten|ban=Nganten. 1935|en=Wedding procession. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Nganten KITLV 180813.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:36:05|author=Buanabali|title=Ngaben|ban=Ngaben 1935|en=Cremation ceremony. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Ngaben KITLV 37C237 P.van Bergen 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:34:46|author=Buanabali|title=Gambelan|ban=Gambelan. 1935|en=Gamelan orchestra. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Gambelan KITLV 26027 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:27:55|author=Buanabali|title=Barong|ban=Barong. 1931.|en=Barong.1931|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Barong kitlv 25580 1931 PJ van Winter.png|image ref=KITLV PJ van Winter}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:26:08|author=Buanabali|title=Belanjaang|ban=Belanjaang. 1935|en=Shopping. 1935|id=Belanja. 1935|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Food KITLV 1400177 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:26:07|author=Buanabali|title=Belanjaang|ban=Guna: Sing kenyel..e..magae ngajang kayu (en)to, Bu?|en=Guna: Isn't it tiring..eh...carrying wood, madam?|id=Guna: Tidakkah lelah..e..bekerja mengangkat kayu itu, Bu?|ref=Ni Nyoman Sri, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=U0gsQ8BYsHQ|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 04:56:09|author=Dayu Nita|title=Sudra|ban=Ulian tiang sudra, tunangan tiangé megatin tresna.|en=Because I'm from the crowd, my boyfriend broke up with love.|id=Karena saya dari kalangan orang kebanyakan, pacar saya memutuskan cinta.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 02:53:50|author=Dwayuwidya|title=Korek-korek|ban=Nyén ento nyampat mamunyi korék-korék di natahé?|en=|id=Siapa itu menyapu berbunyi srek-srek di halaman|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 02:53:12|author=Dwayuwidya|title=Korek-korek|ban=Nyén ento nyampat mamunyi korék-korék di natahé?|en=|id=Siapa itu menyapu berbunyi korek-korek di halaman|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 02:53:12|author=Dwayuwidya|title=Korek-korek|ban=Cacimpedan: apa korek-korek ngejohang? Nak nyampat.|en=|id=Teka-teki: apa yang bunyinya "srek srek srek" menjauh? Orang menyapu|ref=Yayasan Kemanusiaan Ibu Pertiwi (YKIP) with support from Banjar Bali USA.|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=A7QwVfOClZI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 02:10:59|author=Dayu Nita|title=Wana|ban=Sang Prabhu lunga ka tengahing wana sareng panjak-panjak idané.|en=The King went to the middle of the forest with his people.|id=Sang Prabu pergi ke tengah hutan bersama rakyat-rakyatnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=17-04-2022 02:58:57|author=Dwayuwidya|title=Nutup|ban=Ada anak ngelah gaé ngantén di dajan umah tiangé kanti nutup jalan|en=There are people who have a wedding ceremony north of my house until they block the road|id=Ada orang yang memiliki upacara pernikahan di sebelah utara rumah saya sampai menutup jalan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=17-04-2022 02:44:54|author=Dwayuwidya|title=Tutup|ban=tutup jelananné apang tusing liu leguné macelep|en=close the door so that there are not many mosquitoes|id=tutup pintu itu agar tidak banyak nyamuk yang masuk|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-04-2022 13:52:35|author=Dayu Nita|title=Ngelurin|ban=Sakit kolongane ngelurin I Kaki tusing dingeha.|en=My sore throat called Grandpa in a loud voice but he didn't hear.|id=Sakit tenggorokanku memanggil Kakek dengan suara keras namun ia tidak mendengar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 15:59:04|author=Buanabali|title=Mandus|ban=Paling joh ka tukade mandus, atau ke wantilane mabalih tajen.|en=The farthest place he has been is to river where he usually takes a bath, or to the meeting hall to watch cockfights.|id=Paling jauh dia pergi ke sungai tempat dia sehari-harinya mandi atau ke balai masyarakat (wantilan) menonton sabungan ayam (tajen).|ref=dari kolom ‘Bungklang Bungkling’, ‘Kota’, di harian Bali Post, Minggu, 17 April 2011, oleh I Wayan Juniartha. Diterjemahkan oleh Putu Semiada.|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:47:17|author=Buanabali|title=Sawah|ban=carik. 1935|en=ricefield. 1935|id=sawah. 1935|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/view/item/839976|location=|video=|image=Kitlv sawah.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:44:21|author=Buanabali|title=Peken|ban=Peken. 1935|en=Market. 1935|id=Pasar. 1935|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kitlv peken 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:16:46|author=Buanabali|title=Pepetan|ban=Meme ajak adin tiange ngalih pepetan|en=My mom and my sister looking for lice|id=Ibu dan adik saya mencari kutu|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kitlv lice 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:09:18|author=Buanabali|title=Bojog|ban=Bojog. 1935|en=Monkey. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kitlv bojog 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:07:09|author=Buanabali|title=Kecak|ban=Kecak. 1935|en=Kecak dance. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=KITLV 180263 kecak 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:07:09|author=Buanabali|title=Kecak|ban=Kecak. 1935|en=Kecak dance. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kitlv kecak 1935.png|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:03:56|author=Buanabali|title=Ngigel|ban=Ngigel. 1935.|en=Dancer. 1935|id=Penari. 1935.|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kitlv tarian 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:03:56|author=Buanabali|title=Ngigel|ban=Ngigel. 1935|en=Dancers. 1935|id=Penari. 1935|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=KITLV 181016 3 penari 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:00:42|author=Buanabali|title=Kebiar duduk|ban=Kebiar duduk. 1935|en=Sitting dance. 1935|id=Tarian duduk. 1935|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kitlv tarian duduk 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:00:42|author=Buanabali|title=Kebiar duduk|ban=Kebiar duduk. 1935|en=Sitting dance. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=KITLV 180255 penari duduk.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 09:56:31|author=Buanabali|title=Mandus|ban=Mandus. 1935|en=Bathing at a well. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=KITLV 180232 mandus 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 09:55:46|author=Buanabali|title=Mandus|ban=Mandus. 1930|en=Bathing at the seaside. 1930|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kitlv mandus 1930.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 09:55:45|author=Buanabali|title=Mandus|ban=Mandus.|en=Bathing at a well.|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=KITLV 180232 mandus 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 04:46:47|author=Dayu Nita|title=Wiwi|ban=Wahyu Wirayuda|en=Om Swastiastu to all of you.  Now let’s together learn the names of baby animals.  Firstly, baby chickens are called pitik (chicks) and baby ducks are called memeri (ducklings).  Next, baby horses are called babedag (foals) and baby goats are called wiwi (kids).  Next, baby cows are called godel (calves) and baby buffalo are called bedigal (calves).  Next, baby pigs are called kucit (piglets) and baby dogs are called konyong (puppies).  Baby cats are called tai (kittens) and baby mice are called nyingnying (pups).  Next, baby turtles are called tukik (hatchlings) and baby frogs are called becing-becing (tadpoles).  Finally, baby prawns are called testes (shrimp) and baby crabs are called utung-utung (larvae).  Om Shant Shanti Shanti Om.|id=Wahyu Wirayuda|ref=https://www.facebook.com/bodhisattva.avalokitesvara|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=uBw4uwyxiWI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 04:41:55|author=Dayu Nita|title=Upapira|ban=Upapira palemahane apang setata lestari.|en=Keep this nature in order to stay sustainable.|id=Jaga alam ini agar tetap lestari.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 03:36:52|author=Dayu Nita|title=Bencol|ban=I Ketut ulung masepedaan kanti sirahne bencol.|en=Ketut fell while riding a bicycle until his head bumped.|id=Si Ketut terjatuh saat mengendarai sepeda hingga kepalanya benjol.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 03:02:29|author=Dayu Nita|title=Wimbakara|ban=Ring desa Selat wenten wimbakara nyurat aksara Bali ring lontar|en=In Selat Village, there is a competition to write Balinese script in lontar.|id=Di Desa Selat ada lomba menulis aksara Bali di lontar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-04-2022 12:38:44|author=Dayu Nita|title=Base|ban=Apa donne amun telapakan lima, buahne care sigi? Base|en=What is the leaf as big as the palm of the hand, the fruit like a wick?sirih|id=Apa yang daunnya sebesar telapak tangan, buahnya seperti sumbu? Sirih|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-04-2022 12:35:49|author=Dayu Nita|title=Sedahan|ban=I bapa dados sedahan ring banjar|en=My father was the cash holder in the village.|id=Ayah menjadi pemegang kas di dusun.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-04-2022 02:35:04|author=Dwayuwidya|title=Pineh|ban=Iraga dados jadma sapatutne madue pineh sane becik nyalanang urip ring jagate.|en=|id=Kita sebagai manusia seharusnya memiliki pikiran yang baik untuk menjalankan kehidupan di bumi ini|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-04-2022 02:26:35|author=Dwayuwidya|title=Patita|ban=Ida sampun patita wangsa duaning marabian sareng anak sudra|en=|id=Dia sudah jatuh derajatnya karena menikah dengan orang biasa (Jaba)|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-04-2022 13:20:51|author=Dayu Nita|title=Sempengot|ban=Nenten dados nyemak barang gelah anak di tegale mangda nenten keni sempengot|en=It is not allowed to take other people's belongings in the forest or their mouths will shrivel.|id=Tidak boleh mengambil barang milik orang lain di hutan nanti mulutnya mencong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-04-2022 13:19:27|author=Dayu Nita|title=Semental|ban=Poh madu ane semental anggona rujak|en=half done mango that is used for salad|id=Mangga madu yang setengah matang dipakai rujak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-04-2022 13:13:14|author=Buanabali|title=Sawah|ban=carik|en=ricefield|id=sawah|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/view/item/839976|location=|video=|image=Kitlv sawah.png|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-04-2022 05:50:20|author=Dwayuwidya|title=Layu|ban=Lumayu lunga ka payudan|en=|id=Pergi dengan berlari ke medan perang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-04-2022 05:08:09|author=Dwayuwidya|title=Sibak|ban=Sibak taluhé aji tiuk|en=Cut the egg in half with a knife|id=Belah telur itu menjadi dua dengan pisau|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-04-2022 04:36:01|author=Dwayuwidya|title=Tempek|ban=Truna truni ne di tempek tengah makejang pabriuk ka wantilan nyaksiang lomba pidarta|en=The yowana in the middle group together go to the hall to watch the speech competition|id=Para yowana di kelompok tengah bersama-sama ke balai untuk menyaksikan lomba pidato|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-04-2022 03:23:02|author=Eka Werdi|title=Desa adat|ban=Bapan tiange dadi prajuru di desa adat.|en=|id=Bapak saya menjadi salah satu pengurus di desa adat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-04-2022 03:22:02|author=Eka Werdi|title=Bendesa|ban=Dane dados bendesa.|en=|id=Beliau menjadi seorang bendesa (kepala desa di bidang adat).|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-04-2022 06:12:33|author=Dwayuwidya|title=Bendesa|ban=bendesa saking Batubulan madué solah sané melah|en=|id=kepala desa dari Batubulan memiliki prilaku yang baik|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-04-2022 06:01:18|author=Dwayuwidya|title=Desa adat|ban=bapan tiange dadi pengurus di desa adat|en=|id=Bapak saya menjadi salah satu pengurus di desa adat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-03-2022 03:47:22|author=Dwayuwidya|title=Nguningan|ban=Ida sampun akeh nguningin daging sastra-satra punika|en=He already knows a lot of the contents of the literature|id=Ia sudah banyak mengetahui isi sastra-sastra itu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-03-2022 03:32:53|author=Dwayuwidya|title=Kuningang|ban=Kramané sami kuningang mangda makta canang ka banjar anggén sarana nunas tirta|en=The residents were told to bring the canang to ask for holy water|id=Para warga diberitahukan agar membawa sarana upacara canang untuk meminta air suci|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2022 13:41:04|author=Dayu Nita|title=Pasranting|ban=Liu pesan ada gagendong di jalane, panganggone setset pasranting.|en=There were many beggars on the street, their clothes tattered.|id=Banyak sekali ada pengemis di jalan, pakaiannya compang-camping.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2022 13:34:07|author=Dayu Nita|title=Slimputan|ban=Batise slimputan ulian kayune paslengkat di natahe.|en=My feet got stuck while walking because the wood in the yard was in an irregular place.|id=Kakiku tersangkut saat berjalan dikarenakan kayu di halaman yang tempatnya tidak beraturan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2022 12:40:04|author=Dayu Nita|title=Mesib|ban=Yadiastun I Kembar rupane mesib, nanging parisolahne mabinayan pesan.|en=Although the Twins look the same, their behavior is very different.|id=Walaupun Si Kembar rupanya sama, namun perilakunya sangat berbeda.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 18:37:32|author=Dayu Nita|title=Sigar Mangsi|ban=Ia ngaé gambaran sigar mangsi.|en=He made an painting in black only.|id=Dia membuat lukisan dengan warna hitam saja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 18:32:36|author=Dayu Nita|title=Sengag|ban=sengag limane krana bola ane gisina bas gede|en=his hand stretch out  because the ball he is holding is too big|id=renggang tangannya karena bola yang dipegangnya terlalu besar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 18:32:36|author=Dayu Nita|title=Sengag|ban=sengag bibihne ngeling|en=his lips agape when she cries|id=bibirnya menganga saat menangis|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 18:26:52|author=Dayu Nita|title=Surudan|ban=Genahang dumun surudan punika ring mejane.|en=Put the offerings that have been offered on the table first.|id=Letakkan dulu sajen yang sudah dipersembahkan itu di atas meja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:56:54|author=Dayu Nita|title=Jenggot|ban=Selanjutnya adalah bulu yang ada pada bibir. Yang pertama ada kumis. Kumis ini bahasa balinya, ya, tetep  kumis, ya. Yang ada di dagu namanya adalah jenggot.|en=Next is the hair that grow around the lips. First we got moustache. In Balinese it is called "kumis". Then the one on the chin is "jenggot".|id=Selanjutnya adalah bulu yang ada pada bibir. Yang pertama ada kumis. Kumis ini bahasa balinya, ya, tetep  kumis, ya. Yang ada di dagu namanya adalah jenggot.|ref=Macan Gokil|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=91XuQyn6GdY|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:50:17|author=Dayu Nita|title=Tundu|ban=Tundu tiange liu misi buk lan kabang kawa.|en=My back is full of dust and cobwebs|id=Punggung saya banyak berisi debu dan sarang laba-laba|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:30:18|author=Dayu Nita|title=Yuyu gringsing|ban=Demen pesan atinné I Pekak maan ngejuk yuyu gringsing ibi sanja.|en=Grandpa had the pleasure of catching the spotted crab yesterday afternoon.|id=Kakek merasa senang dapat menangkap kepiting berbintik-bintik kemarin sore.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:28:20|author=Dayu Nita|title=Yuyu|ban=Liu pesan ada yuyu di tukade.|en=There are many crabs in the river.|id=Ada banyak kepiting di sungai.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:23:47|author=Dayu Nita|title=Yusa|ban=Sampun kudang warsa yusa okan Idane mangkin?|en=How old is your child?|id=Sudah berapa tahun umur anak anda?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:18:39|author=Dayu Nita|title=Yoni|ban=linga yoni pinaka simbol lanang istri|en=Linga yoni is a symbol of male and female.|id=Lingga yoni merupakan simbol laki-laki dan perempuan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:11:32|author=Dayu Nita|title=Tirta yatra|ban=Rahinane dibi titiang tirta yatra ka Pura Besakih.|en=Yesterday I went on a spiritual journey for self-purification to Besakih Temple|id=Kemarin saya melakukan perjalanan spiritual untuk penyucian diri ke Pura Besakih|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:03:38|author=Dayu Nita|title=Yan|ban=Yan, olasin jemakin  dadong nasi.|en=Yan, get Grandma some rice please.|id=Yan, tolong ambilkan nenek nasi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 16:14:10|author=Dayu Nita|title=Siratnaya|ban=Siratnaya Idane becik pisan tan bina sakadi daun intaran.|en=His eyebrows are very good like diamond leaves.|id=Alisnya sangat bagus bagaikan daun intaran.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 15:36:27|author=Dayu Nita|title=Masesimbing|ban=Anak luh kalahne di kuping, sing bisa ningeh munyi anake di samping, ane masesimbing.|en=Women are indeed lost in the ear, can't hear the words of the people on the side, who are sarcastic.|id=Perempuan memang kalahnya di telinga, tidak bisa mendengar perkataan orang-orang di samping, yang menyindir-nyindir.|ref=|location=|video=https://youtu.be/NNiZeZbFeqI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 15:13:01|author=Dayu Nita|title=Sesimbing|ban=Kadi sesimbing anake ngorahang "Sadueg-dueg semale makecos, pasti taen ulung"; tegesipune : Asapunapi je ririh anake, pasti ipun taen iwang utawi salah.|en=As the saying goes "As clever as a squirrel jumps, it must have fallen" which means that no matter how smart a person is, he must have made mistakes.|id=Seperti pepatah mengatakan "Sepandai-pandai tupai melompat, pasti pernah terjatuh" yang artinya seberapapun pintarnya seseorang, pasti ia pernah berbuat kesalahan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 14:51:25|author=Dayu Nita|title=Simpang|ban=Ngiring simpang ka pondok titiange.|en=Let's come on to my house.|id=Mari mampir ke rumah saya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 14:08:53|author=Dayu Nita|title=Sengkui|ban=Sengkui kaanggen ri kalaning upacara agama Hindu sane kadangingin sarana upakara sane tiosan, taler madaging ayam.|en=A sengkui used during a ceremony filled with several offerings, including a chicken.|id=Sebuah sengkui yang digunakan saat upacara diisi dengan beberapa sesaji, termasuk ayam.|ref=|location=|video=|image=Sengkui used in ceremony.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 14:08:53|author=Dayu Nita|title=Sengkui|ban=Sapuniki tata cara ri kala makarya sengkui.|en=The process of weaving a sengkui.|id=Proses pembuatan sengkui.|ref=|location=|video=|image=Making sengkui.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 14:08:53|author=Dayu Nita|title=Sengkui|ban=Para siswa ring Sekolah Dasar sane wenten ring Tenganan Dauh Tukad, malajah makarya srana upakara marupa sengkui.|en=During upakara lesson children learn to make a sengkui; at primary school in Tenganan Dauh Tukad.|id=Para siswa Sekolah Dasar di Tenganan Dauh Tukad, belajar membuat sarana upakara yaitu sengkui.|ref=|location=|video=|image=Upakara lesson.jpg|image ref=Annerie Godschalk}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 11:31:04|author=Dwayuwidya|title=Tawar|ban=Bé pasihé tusing nyak idup di yeh tawar|en=Fish on the beach can't live in fresh water|id=Ikan di pantai tidak bisa hidup pada air tawar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 00:18:29|author=Eka Werdi|title=Ja|ban=Sing ja keto!|en=|id=Tidaklah seperti itu!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 00:17:40|author=Eka Werdi|title=Ja|ban=Alih ja malu!|en=Just search for it!|id=Carilah dulu!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 00:12:17|author=Eka Werdi|title=Jaak|ban=Bokne jaak.|en=His/her hair is stiff.|id=Rambutnya kejur.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=1_FaUfly3d0|image=Jaak.jpg|image ref=https://www.google.com/search?safe=strict&biw=1242&bih=553&tbm=isch&sa=1&ei=yOY2XK6ULdrc9QP8-KygAw&q=Brittle+hair.&oq=Brittle+hair.&gs_l=img.3...262999.262999..263299...0.0..0.0.0.......1....2j1..gws-wiz-img.jaFJqXFkIUM}}{{WikithonRecord|time=28-03-2022 06:06:32|author=Dayu Nita|title=Yudistira|ban=Sampun yakti Yudistira punika sane pinih wicaksana ring para Pandawane|en=Yudhisthira is definitely the wisest figure than the other Pandavas|id=Sudah pasti Yudistira adalah sosok yang paling bijaksana daripada Pandawa lainnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-03-2022 06:02:55|author=Dayu Nita|title=Yuyu gringsing|ban=Demen pesan atinné I Pekak maan ngejuk yuyu gringsing dibi sanja.|en=Grandpa had the pleasure of catching the spotted crab yesterday afternoon.|id=Kakek merasa senang dapat menangkap kepiting berbintik-bintik kemarin sore.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-03-2022 06:01:49|author=Dayu Nita|title=Yuyu|ban=Liu pesan ada yuyu di carike.|en=There are many crabs in the rice fields.|id=Ada banyak kepiting di sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-03-2022 06:00:56|author=Dayu Nita|title=Yuta|ban=Tabungan tiange suba limolas yuta|en=My savings are already fifteen million|id=Tabungan saya sudah lima belas juta|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-03-2022 04:51:43|author=Dayu Nita|title=Kantih|ban=Kantih jukunge kanti elung ulian ombake gede pesan.|en=The boat kantir broke because the waves in the sea were very big.|id=Kantir perahu sampai patah dikarenakan ombak di laut sangat besar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-03-2022 00:11:08|author=Dwayuwidya|title=Cueng|ban=Ada cueng di duur yéhé.|en=There are big dragonflies on the water.|id=Ada anak capung besar di atas air|ref=Dewi Juliana|location=|video=|image=1FE00419-7918-4C7E-A2FC-E4930D3F6DDA.jpeg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-03-2022 03:20:09|author=Dwayuwidya|title=Tawang|ban=Sabilang Nyepi, liu pesan bintangé ngenah di tawang|en=Every day of Nyepi, many stars are seen in the sky/space|id=Setiap hari Nyepi, banyak bintang yang terlihat di langit/angkasa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-03-2022 01:49:41|author=Dwayuwidya|title=Sapenawang|ban=Sapenawang tiangé, ipun mulan demen ngusak-asik umah anak|en=|id=Setahu saya, dia memang suka mengusak-asik rumah orang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-03-2022 01:45:01|author=Dwayuwidya|title=Nawang|ban=Tusing nawang kangin kauhe.|en=Literally: Doesn't know east from west; said about someone who is not very smart.|id=Tidak tahu arah timur dan barat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-03-2022 04:47:54|author=Dwayuwidya|title=Patawangan|ban=Ia mula liu ngelah patawangan di sekolah.|en=She/He does have a lot of acquaintances at school|id=Dia memang banyak mempunyai kenalan di sekolah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-03-2022 04:44:21|author=Dwayuwidya|title=Matawangang|ban=Titiang matawangang raga sareng Ayu mangda titiang polih nomer HPné|en=I introduced myself to Ayu so that she was given her mobile number|id=Saya memperkenalkan diri kepada Ayu agar diberi nomor HPnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-03-2022 08:19:56|author=Dwayuwidya|title=Miarsa|ban=Dane satata miarsa acara dharma wacana ring BaliTV|en=|id=Ia selalu mendengar acara dharma wacana di BaliTV|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-03-2022 08:15:07|author=Dwayuwidya|title=Madingehang|ban=madingehang anak mawirama|en=|id=Mendengarkan orang membaca kakawin|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-03-2022 04:03:46|author=Buanabali|title=Sanghyang dedari|ban=|en=The Revival of Sang Hyang Dedari Dance: A Phenomenological Approach To Social-Ecological Reconstruction in Bali|id=|ref=https://www.researchgate.net/publication/318962456_The_Revival_of_Sang_Hyang_Dedari_Dance_A_Phenomenological_Approach_To_Social-Ecological_Reconstruction_in_Bali|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-03-2022 04:02:13|author=Buanabali|title=Sanghyang dedari|ban=|en=|id=|ref=https://www.researchgate.net/publication/318962456_The_Revival_of_Sang_Hyang_Dedari_Dance_A_Phenomenological_Approach_To_Social-Ecological_Reconstruction_in_Bali|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 05:50:53|author=Eka Werdi|title=Lepeh-lepehananga|ban=Nasine lepeh-lepehanga ulian tusing masa apa.|en=|id=Nasinya dimuntahkan berkali-kali karena tidak berasa apa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 05:46:57|author=Eka Werdi|title=Angob-angoban|ban=Di jaman kaliyuga buka jani, liu pesan angob-angoban ane tusing kena baan ngenehang.|en=In this Kali Yuga era, there are many surprising things that are unthinkable.|id=Di zaman kaliyuga seperti sekarang, banyak sekali hal-hal mengherankan yang tidak terpikirkan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 05:35:33|author=Eka Werdi|title=Makikèn|ban=Wayan makiken luas ka kantor.|en=|id=Wayan berkemas pergi ke kantor.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 05:32:20|author=Eka Werdi|title=Encakanga|ban=Taluh siap ané encakanga tekén I Pekak maliah.|en=|id=Telur ayam yang dipecahin sama si Kakek bertumpahan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 04:02:45|author=Eka Werdi|title=Gongseng|ban=Penari Barongé nganggo gongséng di batisné makadadua.|en=|id=Penari Barongnya memakai lonceng-lonceng berukuran kecil di kedua kakinya.|ref=|location=|video=|image=C62E679D-4F51-453D-94AB-64CB65D23058.jpeg|image ref=https://www.google.co.id/url?sa=i&url=https%3A%2F%2Fshopee.co.id%2F%25E2%259E%25AD-Gongseng-Klinting-Kencring-untuk-Tari-isi-10-15-20-30-Tari-Remo-Jaranan-Kreasi-Tari-Topeng-i.183957343.4509183536&psig=AOvVaw0io_ZPS3C43yG_kbSpZxeI&ust=1647144096102000&source=images&cd=vfe&ved=0CAsQjRxqFwoTCOiD2Y7Yv_YCFQAAAAAdAAAAABAO}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 04:01:21|author=Eka Werdi|title=Gongseng|ban=Penari Barongé nganggo gongséng di batisné makadadua.|en=|id=Penari Barongnya memakai lonceng-lonceng berukuran kecil di kedua kakinya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 03:56:16|author=Eka Werdi|title=Belasa|ban=Yéning suba  telung oton Nyoman lakar belasa tekén Mémé.|en=|id=Kalau sudah berusia satu setengah tahun Nyoman akan berhenti diberikan asi (disapih) oleh Ibu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 03:56:00|author=Eka Werdi|title=Belasa|ban=Yéning suba  telung oton Nyoman lakar belasa tekén Mémé.|en=|id=Kalau sudah berusia satu setengah tahun Nyoman akan berhenti diberikan asi oleh Ibu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 03:55:11|author=Eka Werdi|title=Warang|ban=Warang tiange uli Sading.|en=|id=Besan saya (berasal) dari Sading.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 03:53:03|author=Eka Werdi|title=Sanja|ban=Ibi sanja tiang luas ka Sanur.|en=|id=Kemarin sore saya pergi ke Sanur.|ref=Fred Eiseman "How Balinese People Express Ideas"  2010|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 03:51:40|author=Eka Werdi|title=Ngentas|ban=Tirta pangentas punika dados srana ngentas utawi nglebur dosa sang atman.|en=|id=Tirta pangentas itu (digunakan) sebagai sarana menghilangkan atau melebur dosa sang atman.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 03:46:37|author=Eka Werdi|title=Cakluk|ban=Yadiastun mara selae tiban, gobanne tua cakluk.|en=|id=Walaupun usianya baru dua puluh lima tahun, wajahnya sangat tua.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 03:43:36|author=Eka Werdi|title=Ngujang|ban=Mara liu ngelah pipis, prajani ia bani ngujang.|en=|id=Baru punya banyak uang, sekarang dia berani bertaruh di luar taruhan wajib.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-03-2022 10:06:05|author=Sidew24|title=Lepeh-lepehan|ban=Lepéh-lepéhan dedaaran uling anaké ento amah kuluk.|en=|id=Lepéhan makanan dari orangnya itu dimakan anjing.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-03-2022 09:46:33|author=Sidew24|title=Gamburang|ban=Gamburang sominé malu yéning lakar nyumunin maabian di carik.|en=|id=Serakkan pohon padi yang sudah kering-kering terlebih dahulu kalau akan memulai berkebun di sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-03-2022 09:27:08|author=Sidew24|title=Angob-angoban|ban=Dadong angob-angoban ningalin Hotel ulian tumben ajak kemu.|en=|id=Nènèk heran sampai bengong melihat Hotel karena tumben diajak kesana.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 16:03:03|author=Sidew24|title=Telung atak|ban=I Bapa ngadep bèbèk ané ubuha nganti maan pipis telung atak.|en=|id=Ayah menjual bébék yang dipeliharanya sampai dapat uang enam ratus.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 14:58:48|author=Sidew24|title=Segehan Kepel|ban=Tiang sabilang dina tundéna mebanten segehan kepel ngajak Mémé di ari-ari adiné ané mara lekad.|en=|id=Saya setiap hari disuruh menghaturkan sesaji berupa nasi kepal oleh Ibu di atas ari-ari adik saya yang baru lahir.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 14:30:55|author=Sidew24|title=Kilihin|ban=Dugas Pekak manggang saté apiné kilihin apang nyak terus ngendih.|en=|id=Saat Kakék bakar saté apinya dikipasi supaya mau terus menyala.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 14:16:01|author=Sidew24|title=Kagelekang|ban=Yén naar buah juuk batuné tusing dadi milu kagelekang.|en=|id=Kalau makan buah jeruk batunya tidak boleh ikut ditelan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 13:51:41|author=Sidew24|title=Lengis degdegan|ban=Dadong ngaé sambel matah nganggo lengis degdegan.|en=|id=Nènèk membuat sambel mentah memakai minyak kelapa yang diendapkan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 12:01:15|author=Monbali|title=Makikèn|ban=Mai makiken malu, apang jegeg|en=Come here first to get done up so you look beautiful|id=Kesini dulu buat berkemas, biar cantik|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 11:54:26|author=Monbali|title=Makikèn|ban=Mai makiken malu, apang jegeg|en=|id=Kesini dulu buat berkemas, biar cantik|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 03:20:29|author=Sidew24|title=Kenehin|ban=Pipisé ané siliha bakat kenehin jani.|en=|id=Uangnya yang dipinjam malah jadi pikiran sekarang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 02:53:16|author=Sidew24|title=Biyu kukung|ban=Entikan padiné ané mara kuma santen gaénanga banten biyu kukung ngajak Dadong.|en=|id=Pertumbuhan tanaman padinya yang baru bunting dibuatkan upakara biyu kukung sama Nénék.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 00:34:28|author=Sidew24|title=Encakanga|ban=Taluh siap ané encakanga tekén I Pekak maliah.|en=|id=Telur ayam yang dipecahin sama si Kakek berserakan dimana-mana.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 00:04:24|author=Sidew24|title=Nyenebin|ban=Rasa buah tibahé nyenebin.|en=|id=Rasa buah mengkudunya ingin membuat muntah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-03-2022 16:21:15|author=Sidew24|title=Masaki|ban=Siapé ané lakar masaki melaib uber-uberan.|en=|id=Ayamnya yang akan bersetubuh berlari kejar-kejaran.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-03-2022 16:15:56|author=Sidew24|title=Imbuhina|ban=Jukuté ané nyem imbuhina uyah.|en=|id=Sayurnya yang terasa hambar ditambahkan garam.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2022 00:05:41|author=Sidew24|title=Nasi dingin|ban=Dadong ngurab nasi dingin anggona darang kopi semengan.|en=|id=Nenek mencampurkan nasi dingin dengan kelapa parut untuk teman minum kopi dipagi hari.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2022 23:57:02|author=Sidew24|title=Beleng|ban=Mémé ngaé krupuk baas misi beleng.|en=|id=Ibu membuat kerupuk beras berisi bumbu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2022 05:00:23|author=Sidew24|title=Pundatang|ban=Yéning ujan pundatang abedik makamben apang tusing belus.|en=|id=Kalau hujan pendekin lagi sedikit pakek kemben supaya tidak basah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2022 03:56:00|author=Sidew24|title=Kagaenang|ban=Siapé ané lakar mataluh kagaénang bengbengan.|en=|id=Ayamnya yang akan bertelur dibuatkan sarang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2022 03:41:26|author=Sidew24|title=Tetunuan|ban=Tetunuan jagungné I Pekak rasane pait krana puun.|en=|id=Hasil bakar-bakaran jagungnya si Kakék rasanya pahit karena gosong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2022 03:35:11|author=Sidew24|title=Gongseng|ban=Penari Barongé nganggo gongséng di makadadua batisné.|en=|id=Penari Barongnya memakai lonceng-lonceng berukuran kecil di kedua kakinya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2022 03:26:43|author=Sidew24|title=Cukur|ban=Dadi sisia muani tusing dadi ngubuh bok, yén suba ngenah dawa patut cukur.|en=|id=Menjadi siswa laki-laki tidak boleh memelihara rambut sampai panjang, kalau sudah terlihat panjang harus dipotong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2022 17:52:08|author=Dwayuwidya|title=Sanghyang dedari|ban=Sesolahan Sanghyang Dedari pinaka sesolahan pingit sane kasolahang ring jeroning Pura, pinaka silih sinunggil saking upacara pingit kaanggen nunas karahayuan desa lan kramanyane. Ring upacara pingit punika, kalih anak istri bajang sane kari wimuda nyarengin ring upacara suci nunas ring hyang pitra mangda ngerasuk ring angga dane. Ritatkala kekalih anak istri punika nenten eling ring raga, punika pinaka ceciren para dedarine sedeng nguasayang angga dane|en=“Angelic God,” is a sacred dance which is only performed inside the temple as part of a sacred ceremony aiming to plead for the welfare of the village and its people. For the sacred ceremony, two very young girls, who must be virgins, partake in a holy ceremony invoking the angels to enter their bodies. When the two girls faint, it symbolises the angels taking control of their bodies...|id=Tarian Sanghyang Dedari merupakan tarian sakral yang hanya dipertunjukkan di bagian dalam Pura, sebagai bagian dari upacara sakral untuk memohon kesejahteraan desa dan warganya. Dalam upacara sakral tersebut, dua gadis perawan yang masih sangat muda turut serta dalam suatu upacara suci memohon kepada para roh suci agar memasuki tubuh mereka. Saat kedua gadis tersebut pingsan, itulah tanda para bidadari sedang mengendalikan tubuh mereka.|ref=Komang Pramana, https://www.facebook.com/komang.pramana.14, text:  http://nowbali.co.id/sanghyang-dedari/|location=|video=|image=Dedari2.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2022 00:56:56|author=Sidew24|title=Ngelemin|ban=Lebian naar acéh bisa ngelemin.|en=|id=Kebanyakan makan buah rambutan bisa menyebabkan sakit.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2022 00:51:47|author=Sidew24|title=Ajuang|ban=Yéning ngelah keneh nyilih pipis ajuang dogén kredit di LPD.|en=|id=Kalau punya keinginan untuk meminjam uang ajukan saja kredit di LPD.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2022 00:46:38|author=Sidew24|title=Ngilis|ban=Putu ngilis pesan sedeng punyah krana munyiné suba ngacuh.|en=|id=Putu jelas sekali sedang mabuk karena bicaranya sudah tidak jelas.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2022 00:41:28|author=Sidew24|title=Kasuluhin|ban=Muané kasuluhin apang tawang merongés apa tusing.|en=|id=Mukanya dilihat di cermin supaya tau belepotan atau tidak.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2022 00:32:59|author=Sidew24|title=Belasa|ban=Yéning suba  telung oton Nyoman lakar belasa ngajak Mémé.|en=|id=Kalau sudah berusia satu setengah tahun Nyoman akan berhenti diberikan asi oleh Ibu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2022 00:25:41|author=Sidew24|title=Warang|ban=Manis Galungan titiang melali ka umah warang.|en=|id=Satu hari setelah hari raya Galungan saya berkunjung ke rumah besan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-03-2022 08:02:33|author=Sidew24|title=Ngentas|ban=Lelipiné ngentas di mukak warung saté Pak Aget.|en=|id=Ularnya lewat di depan warung saté Pak Aget.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-03-2022 07:54:24|author=Sidew24|title=Kabesik-besikin|ban=Mémé mulang jaja uli ka pangoréngané kabesik-besikin apang tusing démpét.|en=|id=Ibu memasukkan jajan uli ke dalam penggorengan dengan satu per satu agar tidak menempel antara satu dengan yang lainnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-03-2022 07:49:26|author=Sidew24|title=Kagedigin|ban=Kasuré kagedigin apang nyak magedi titihné ané ada ditu.|en=|id=Kasurnya dipukuli agar mau pergi kutu yang ada disitu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-03-2022 07:44:02|author=Sidew24|title=Nasi panyemeng|ban=Satonden luas ka carik I Pekak baange nasi panyemeng ngajak Dadong.|en=|id=Sebelum pergi ke sawah si Kakék diberikan sarapan nasi oleh Nènèk.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-03-2022 07:40:13|author=Sidew24|title=Nara singa|ban=Nara Singa inggih punika awatara sané ngalahang kesaktian raksasa Hiranyakasipu.|en=|id=Nara Singa adalah penjelmaan Dewa Wisnu yang mengalahkan kesaktian dari raksasa Hiranyakasipu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-03-2022 07:27:43|author=Sidew24|title=Cakluk|ban=Anak Luh ané pidan mokoh jani ngenah berag cakluk.|en=|id=Anak perempuan yang dulu gendut sekarang terlihat kurus lemas.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-03-2022 06:43:28|author=Sidew24|title=Ngujang|ban=Suba ngelah nasi ngujang buin meli ketipat.|en=|id=Sudah punya nasi ngapain lagi beli ketupat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:54:19|author=Dayu Nita|title=Adeng-adeng|ban=Ingetang adeng-adeng yen negakin montor di jalane.|en=Remember to take it slow when riding a motorbike on the road|id=Ingat pelan-pelan jika mengendarai motor di jalan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:50:54|author=Dayu Nita|title=Acekel|ban=Tiang numbas kangkung acekel aji limang tali rupiah.|en=I bought a bunch of kale for five thousand rupiah.|id=Saya membeli satu ikat kangkung seharga lima ribu rupiah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:48:02|author=Dayu Nita|title=Abungkul|ban=I Meme meli nyuh abungkul dipeken|en=Mother bought a coconut.|id=Ibu membeli satu buah kelapa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:45:19|author=Dayu Nita|title=Abulih|ban=Titiang nunas pisang abulih kemanten.|en=I only ate one banana|id=Saya hanya makan satu buah pisang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:45:19|author=Dayu Nita|title=Abulih|ban=Ia naar biu abulih.|en=He ate one banana milk.|id=Dia makan satu buah pisang.|ref=Eka Werdi|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:41:19|author=Dayu Nita|title=Abesik|ban=Tiang ngelah adi tuah abesik.|en=I only have one sister.|id=Saya hanya mempunya satu orang adik.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:41:19|author=Dayu Nita|title=Abesik|ban=Tiang tuah meli tas abesik|en=I just buy one bag.|id=Saya hanya membeli 1 tas.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:37:42|author=Dayu Nita|title=Aba|ban=Bajune ento aba mai sawireh I Made lakar nganggo bajune ento|en=Bring the clothes here because Made will use the clothes.|id=Bawa baju itu ke sini karena Si Made akan menggunakan baju itu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:29:34|author=Dayu Nita|title=Agal|ban=Tali ane anggona dugas lomba tarik tambange mula agal pesan, ento makrana teked jani tlapak liman tiange bubul.|en=The ropes used during the tug of war were big and very rough, that's why my palms to thicken untill now.|id=Tali yang digunakan pada saat lomba tarik tambang memang besar dan sangat kasar, itulah yang menyebabkan hingga saat ini telapak tangan saya menjadi menebal.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:17:31|author=Dayu Nita|title=Acreng|ban=I Made mula acreng pesan, ento makrana liu anake nemenin.|en=Made is indeed very authoritative, which is why many people admire him.|id=Si Made memang sangat berwibawa, itulah sebabnya banyak orang mengaguminya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:02:20|author=Dayu Nita|title=Carang|ban=Carang taru puniki mawasta carang taru kelor. Carang taru puniki, utamanyane don ipun dados kaangge obat ring sajeroning pinyungkan ring panyingakan utawi sakit mata. Don ipun raris katumbuk, kacampur antuk yeh juuk lengis, uyah arang, raris kaketelin ring panyingakan sane sungkan rikala semeng miwah sande.|en=This branch is called the kelor tree branch. The kelor (moringa) leaves can be used as an eye sore treatment. The leaves of the tree are mashed, mixed with lime juice, charcoal salt, then applied as an eye drop in the morning and evening.|id=Cabang pohon ini bernama cabang pohon kelor. Cabang pohon ini, terutama daunnya dapat digunakan untuk obat sakit mata. Daun pohon ini ditumbuk, dicampur air jeruk nipis, garam arang, kemudian diteteskan pada mata yang sakit pada pagi dan sore.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=wSjA1W2ps3w|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:02:20|author=Dayu Nita|title=Carang|ban=Taru Kasiapa, Kepuh puun carangnyane samaliha donnyane pramangkin layu|en=|id=Pohon Kasiapa, Kepuh cabangnya terbakar lagipula daunnya layu seketika|ref=Crita Manyrita Sajeroning Kasusastran Bali Purwa Karya I Wayan Sardiana halaman 86|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-02-2022 09:26:56|author=Buanabali|title=Royong|ban=Gotong royong ring Tenganan Dauh Tukad.|en=Working together in Tenganan Dauh Tukad.|id=Kerjasama di Tenganan Dauh Tukad.|ref=Nyoman Giriarta|location=|video=VID-20220226-WA0016.mp4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 09:17:27|author=Sidew24|title=Kasadokang|ban=Anaké ané memaling sampi kasadokang ka kantor Polisi.|en=|id=Seseorang yang mencuri sapi dilaporkan ke kantor Polisi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 09:12:28|author=Sidew24|title=Kabedbedang|ban=Limané ané matatu kabedbedang aji kain.|en=|id=Tangannya yang terluka dibebatkan menggunakan kain.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 09:07:01|author=Sidew24|title=Kauhang|ban=Motoré madéndéng di panesé, kauhang buin bedik apang maan teduhan !.|en=|id=Motornya berjemur di bawah terik matahari, gésér ke sebelah barat lagi sedikit supaya dapat teduh !.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 03:36:59|author=Dwayuwidya|title=Ngawasin|ban=Geginan tiang tuah ngawasin anak bogolan.|en=My job is to control criminals.|id=Pekerjaan saya adalah mengawasi nara pidana|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 03:20:52|author=Dwayuwidya|title=Nengab|ban=Ia nengab dadongne mamula sela|en=He saw his grandmother growing yams|id=Dia melihat neneknya sedang menanam ubi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 03:06:45|author=Dwayuwidya|title=Nelektekan|ban=Kanti keto Luh Ayu nlektekan Yan Adi di jalanne|en=Until like that Luh Ayu noticed Yan Adi on the road.|id=Sampai seperti itu Luh Ayu melihat Yan Adi di jalan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 03:00:45|author=Dwayuwidya|title=Meleng|ban=Anaké ento soléh, ia pepes meleng tiang di jalané|en=That guy was weird, he often looked at me on the street|id=Orang itu aneh, dia sering memandang saya di jalan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 02:48:33|author=Dwayuwidya|title=Manggih|ban=Dibi sanja titiang polih manggih Ida rauh saking beji.|en=Last afternoon I saw him coming home from the bath.|id=Kemarin sore saya melihat beliau pulang dari tempat permandian.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 02:43:44|author=Dwayuwidya|title=Ngenyudin|ban=Dugas Luh Ayu matolihan, ngon tiang nepukin sawiréh kenyungné ngenyudin ati.|en=|id=Ketika Luh Ayu menoleh, aku terpana melihatnya sebab senyumannya menggoda hati.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 02:25:16|author=Dwayuwidya|title=Mabalih|ban=Titiang lakar ka pesta seni mabalih janger.|en=I'm going to an art party watching a janger dance|id=Saya akan ke pesta seni menonton pertunjukan tari janger|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 09:05:25|author=Dayu Nita|title=Makita|ban=Yen  suba ujan-ujan, mula sing ada ane makita mamunyi.|en=When it rains nobody really wants to comment.|id=Memang kalau lagi hujan, mereka malas berkomentar.|ref=dari kolom ‘Bungklang Bungkling’, ‘Kota’, di harian Bali Post, Minggu, 17 April 2011, oleh I Wayan Juniartha. Diterjemahkan oleh Putu Semiada.|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 09:03:21|author=Dayu Nita|title=Likita|ban=Utangne suba ngelah likita.|en=The debt already has proof of agreement.|id=Hutangnya sudah punya tanda bukti perjanjian.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 08:49:49|author=Dayu Nita|title=Ci|ban=Engken maksud ci nulis adan cang dini-ditu?!|en=|id=Apa maksudmu menulis namaku di sana-sini?!|ref="Gus Dark, gusthebalinese.wix.com/darkade www.thedarksketch.wordpress.com www.darkadeclothing.wordpress.com www.artinbali.blogspot.com www.darkade-clothing.blogspot.com"|location=|video=|image=Call me a-dog-resize.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 08:43:15|author=Dwayuwidya|title=Abiha|ban=Tiang abiha teken I Meme dugas nyarengin pawintenan ring Pura Dalem|en=I was accompanied by my mother when I attended the pawintenan ceremony at Pura Dalem|id=Saya didampingi ibu ketika mengikuti upacara pembersihan (pawintenan) di Pura Dalem|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 07:41:23|author=Dwayuwidya|title=Abicara|ban=Aabe mangkin akeh sane nganggen abicara mangda madue tunangan.|en=At this time many people use black magic to get a lover|id=Zaman sekarang banyak orang yang menggunakan ilmu hitam untuk mendapatkan kekasih|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 07:27:54|author=Dwayuwidya|title=Abasan|ban=abasan di tegale dadi anggon berekan di carike.|en=The cutting results in the garden can be used for fertilizer in the fields|id=hasil membabat di kebun bisa dipakai untuk pupuk di sawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 07:21:23|author=Dwayuwidya|title=Abas|ban=Padange abas malu apang tusing bet|en=cut down the grass first so it doesn't get thick|id=Babat rumput itu terlebih dahulu agar tidak  rimbun|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 07:10:30|author=Dwayuwidya|title=Abang age|ban=Krama banjare makarya perangkat madaging urab abang age.|en=Traditional village residents make offerings with grated coconut dough with red and white spices as a basis in pairs|id=Warga desa adat membuat sesajen dengan sarana adonan kelapa parut dengan bumbu berwarna merah dan putih|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 07:01:52|author=Dwayuwidya|title=Aas|ban=Liu bungane aas krana ibi sanja angine baret.|en=Many flowers fallen out because of the strong wind yesterday|id=Banyak bunga yang meranggas karena angin kencang kemarin sore|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 06:56:37|author=Dwayuwidya|title=Aang|ban=Aang asan kolonganne suud naar es gula.|en=Throat feels dry after drinking iced sugar|id=Tenggorokan terasa kering sehabis minum es gula|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 06:50:12|author=Dwayuwidya|title=Aag|ban=Gentenge aag krana ada siap menek ka baduur umahe.|en=The roof was broken because of the chicken that climbed onto the roof of the house|id=Gentingnya pecah karena ayam yang naik ke atap rumah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 06:50:12|author=Dwayuwidya|title=Aag|ban=Krana linuhé dibi sanja tanahé kanti aag|en=because of the earthquake yesterday, the ground was cracked|id=karena gempa kemarin sore, tanahnya menjadi pecah/terbelah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 06:45:15|author=Dwayuwidya|title=Aad|ban=Masan panes Tukade di Bali ngangsan aad|en=In summer the rivers in Bali are receding|id=Musim panas sungai-sungai di Bali semakin surut|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 05:45:15|author=Eka Werdi|title=Kampid|ban=Kampid kedise ento elung.|en=The bird's wing was broken.|id=Sayap burung itu patah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 04:02:20|author=Dayu Nita|title=Aksara wreastra|ban=Aksara wreastra inggih punika aksara Bali sane kanggen nyuratang kruna-kruna sane mawit saking basa Bali.|en=The wreastra script is a Balinese script used to write words that come from the Balinese language.|id=Aksara wreastra yaitu aksara Bali yang digunakan untuk menuliskan kata-kata yang berasal dari bahasa Bali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 11:11:35|author=Kevingaldian|title=Ngenyudin|ban=Dugas Sabela matolihan, ngon Panji nepukin sawiréh kenyungné ngenyudang ati.|en=|id=Ketika Sabela menoleh, Panji terpana melihatnya sebab senyumannya menggoda hati.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 11:00:56|author=Sidew24|title=Pekeber|ban=Titiang ngentasin kedis cerukcuk ané mencegah di natahé, lantas kedis cerukcuké pakeber.|en=|id=Saya melewati sekelompok burung cerukcuk yang sedang berada di halaman rumah, lantas semua  burung cerukcuk tersebut berterbangan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 11:00:47|author=Kevingaldian|title=Gigisin|ban=Buka kerugé di langit, munyin Sang Ayu tusing dadi gigisin.|en=|id=Bagaikan guntur di langit, suara Sang Ayu tidak bisa dipelankan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 10:57:21|author=Sidew24|title=Nganengneng|ban=Pekak nganengneng anak ané memaling poh ditebané.|en=|id=Kakék memandang orang yang mencuri mangga di kebunnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 10:57:07|author=Kevingaldian|title=Nyungklingang|ban=Buka krébéké nyander, I Madé kaliwat pedih kanti nyungklingang méja di warung.|en=|id=Bagai petir menyambar, I Made terlalu marah sampai-sampai menjungkirkan meja di warung.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 10:52:02|author=Sidew24|title=Apasang|ban=Putu meli sandal apasang di peken.|en=|id=Putu membeli sepasang sandal di pasar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 10:49:30|author=Sidew24|title=Lengkeng|ban=Titiang ngajeng surudan buah léngkéng di paon.|en=|id=Saya memakan sisa persembahan buah léngkéng di dapur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 10:46:20|author=Sidew24|title=Katampihang|ban=Bajuné Adi ané maura di pasaréané suba suud katampihang olih Mémé.|en=|id=Bajunya Adik yang berantakan di tempat tidur sudah selesai dilipat oleh Ibu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 10:42:06|author=Sidew24|title=Kadeldel|ban=Ketan ané suba makukus kadéldél olih Dadong krana lakar anggona jaja begina.|en=|id=Ketan yang sudah di kukus dipipih-pipihkan oleh Nènèk karena akan dijadikan jajan begina.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 10:34:13|author=Sidew24|title=Gadangan|ban=Don punyan nyuhé ané gadangan madan selépan.|en=|id=Daun pohon kelapa yang warnanya lebih hijau namanya selépan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 03:45:30|author=Nym Suandewi|title=Kalahlahin|ban=Ring pandemi kadi mangkin iraga dados masyarakat bali sampunang lali setata ngemargiang 3M (Mencuci Tangan, Menjaga Jarak, lan Memakai Masker) mangda nenten kalahlahin virus Covid-19.|en=We as Balinese people should never forget to always apply 3M (Washing Hands, Keeping Distance, and Wearing Masks) to avoid the transmission of the Covid-19 virus.|id=Sebagai masyarakat bali jangan pernah lupa untuk selalu menerapkan 3M (Mencuci Tangan, Menjaga Jarak, dan Memakai Masker) agar terhindar dari penularan virus Covid-19|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 03:04:10|author=Made Martana Diputra|title=Mapedih-pedihan|ban=Eda mapedih-pedihan ngajak nyama.|en=|id=Jangan bermusuh-musuhan dengan saudara.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 03:01:49|author=Eka Werdi|title=Ngrempini|ban=Rabin idane ngrempini.|en=|id=Istri beliau mengidam.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 02:26:22|author=Kevingaldian|title=Ayang|ban=Ngon atiné nolih manis kenyemné Kadek Wanda ané ngembahang madu. Sekar désané ené mula ngayang-ayang jegégné.|en=|id=Terpana hati ini melihat senyuman Kadek Wanda yang manis bagai mengeluarkan madu. Kembang desa ini cantiknya memang luar biasa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 02:10:44|author=Sidew24|title=Ngemélmél|ban=Mémé nyampatang lulu dinatah umahé sambilanga ngemélmél.|en=|id=Ibu menyapu sampah yang ada di halaman rumah sambil mengoceh.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 01:57:04|author=Sidew24|title=Jungklang-jungkling|ban=I Bapa nguber sampiné ané ngeléb nganti jungklang-jungkling.|en=|id=Bapak mengejar sapinya yang terlepas sampai jatuh bangun.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 01:25:29|author=Kevingaldian|title=Nasi segan|ban=Dugas rahina Kajeng Kliwon i telun, uli semengan Koming Amanda suba mataki-taki nanding nasi segan misi muruh warna-warni.|en=Three days ago on the Kajeng Kliwon day, Koming Amanda has been preparing to make nasi segan that contain colorful dyes since morning.|id=Pada saat Kajeng Kliwon tiga hari yang lalu, sejak pagi Koming Amanda sudah bersiap-siap membuat nasi segan berisi pewarna berwarna-warni.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 01:14:37|author=Sidew24|title=Ngengesang|ban=I Pekak ngengésang nyuh nganggo linggis.|en=|id=Kakék membuka sambuk pada kelapa menggunakan linggis.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 00:14:48|author=Windhukn|title=Ujan angin|ban=Telah balbal punyan biune di abian ulian uyak ujan angin|en=The banana tree in the garden was blown down by the rain accompanied by strong winds|id=Pohon pisang di kebun habis bertumbangan diterpa ujan disertai angin kencang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 23:49:42|author=Windhukn|title=Ujan angin|ban=Umah tiange uyak ujan angin|en=My house was hit by rain with strong winds|id=Rumah saya diterpa hujan disertai angin kencang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 23:43:50|author=Dwayuwidya|title=Pungkur wekas|ban=Dumogi gring agung covid-19 puniki prasida ical tur jagaté sami rahayu ngantos ka pungkur wekas|en=|id=Semoga pandemi covid-19 cepat hilang dan bumi bisa kembali sehat sampai seterusnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 23:42:23|author=Dwayuwidya|title=Panugran|ban=Titiang nunas panugran majeng ring Ida Sang Hyang Widhi mangdané titiang sareng kulawarga satata kenak rahayu|en=|id=Saya memohon izin/doa kepada Tuhan Yang Maha Esa agar saya dan keluarga senantiasa sehat walafiat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 23:40:26|author=Dwayuwidya|title=Katongosang|ban=Jroné mangkin katongosin olih wong jronyané|en=|id=Rumahnya dijaga oleh pembantunya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 23:38:27|author=Dwayuwidya|title=Punahang|ban=Ratu balian, titiang nunas mangda punahang ja pinungkan puniki|en=|id=Dukun, saya minta tolong punahkan sakit saya ini|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 23:35:46|author=Dwayuwidya|title=Sampur|ban=Yén suba nganggo kebaya misi sampur, jeg ngenah rengkiang bangkiangné|en=|id=Kalau sudah menggunakan kebaya isi selendang, duh kelihatan pinggangnya langsing|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 16:25:58|author=Dewa Ananda|title=Ajuma|ban=Dugas dibi Made polih jayanti 2 wimbakara masatua di desane, aeng ben ajuma teken reramane jumah.|en=Yesterday,Made won 2nd place in a mesatua competition in his village, then he was praised by his parents.|id=Kemarin Made mendapatkan juara 2 lomba masatua di desanya, kemudian dipuji oleh orang tuanya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 15:01:26|author=Sidew24|title=Banten bubuh|ban=Krama Baliné ngaturang banten bubuh ring rahina Tumpek Wariga.|en=|id=Masyarakat Bali mempersembahkan sesajén berupa bubur pada saat hari raya Tumpek Wariga.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 15:01:22|author=I Dewa Ayu Made Manis Suarningsih|title=Balang sangit|ban=pantun tiange ring carik kekanenin merane balang sangit|en=my rice in the fields is affected by the plague bug|id=padi saya di sawah terkena wabah walang sangit|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 14:49:19|author=I Dewa Ayu Made Manis Suarningsih|title=Kaimpasin|ban=Sane dibi titiang ke pasar kaimpasin antuk timpal titiange sane makte sepeda motor|en=yesterday i went to the market passed by my friend who was riding a motorcycle|id=kemarin saya pergi ke pasar dilewati oleh teman saya yang mengendarai sepeda motor|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 11:11:35|author=I Putu Suweka Oka Sugiharta|title=Nyiwiang|ban=Dagang-dagange di pekene pada nyiwiang Ida Betara Rambut Sedana di tongos padagangane|en=The traders in the market worship The God of Money in their respective places of business|id=Para pedagang di pasar memuja Dewa Uang di tempatnya usahanya masing-masing.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 07:06:55|author=I Putu Suweka Oka Sugiharta|title=Pangkah cumangkah|ban=I Rengas pragat pangkah cumangkah sabilang ngraos ngajak reramane|en=I Rengas always arrogant when talking to his parents|id=Si Rengas selalu bersikap angkuh setiap berbicara dengan kedua orangtuanya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 06:40:43|author=Windhukn|title=Ujan angin|ban=Umah tiange uyak ujan angin|en=Rumah saya diterpa hujan disertai angin kencang|id=My house was hit by rain with strong winds|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-02-2022 23:25:16|author=Windhukn|title=Getok|ban=Getok tiang batisne I Bapa apang nyak bangun|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-02-2022 14:26:41|author=Eka Werdi|title=Sigit|ban=Sigit limane!|en=|id=Cubit tangannya!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}
+
{{WikithonRecord|time=14-03-2024 05:21:31|author=Ayu Suaningsih|title=Celed|ban=Célénganné suba celed limang atus rupiah.|en=(money) His savings have been reduced by five hundred rupiah.|id=(uang) Tabungannya sudah berkurang lima ratus rupiah.|ref=Kamus Bahasa Bali - Indonesia Balai Bahasa Provinsi Bali 2016|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-03-2024 04:47:03|author=Dwayuwidya|title=Lehang|ban=Nang lehang bajuné apang nyak rapi.|en=Cleaning the clothes so they are neat, please.|id=Coba bersihkan bajunya agar rapi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-03-2024 04:27:01|author=Dwayuwidya|title=Nyekah|ban=Upacara nyekah sane kamargiang ring Desa Batuan sampun puput.|en=Nyekah ceremony in held at Batuan Village is done.|id=Upacara nyekah yang dilaksanakan di Desa Batuan sudah selesai.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-03-2024 04:10:05|author=Dwayuwidya|title=Magenjah|ban=Liu anake magenjah di duur bukite ento, negak sambilanga ngorta.|en=Many people were relaxing on the hill, sitting and talking.|id=Banyak orang yang bersantai di atas bukit itu, duduk sambil berbincang-bincang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-03-2024 04:00:18|author=Dwayuwidya|title=Genjah|ban=Mara maan genjah, uling tuni suba liu pesan tiang nyemak gae.|en=Just being able to relax, I've been doing a lot of work since then.|id=Baru dapat santai, daritadi saya sudah mengambil banyak pekerjaan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2024 06:54:06|author=Ayu Suaningsih|title=Celedu|ban=Titiang wau pisan manggihin celedu ring pamedal Sanggahé.|en=I just saw a scorpion at the exit of the temple.|id=Saya baru saja melihat kalajengking di pintu keluar Pura.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2024 06:54:03|author=Ayu Suaningsih|title=Celedu|ban=Di siagan temboke celedune mengkeb.|en=In the part of the wall where the scorpion hides.|id=Di belahan tembok tempat kalajengking bersembunyi.|ref=sulibra|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2024 09:15:18|author=Ayu Suaningsih|title=Ngreres|ban=Entikané ento ngreres ulian kuangan yéh.|en=The plant is getting smaller due to lack of water.|id=Tanaman itu semakin kecil karena kekurangan air.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2024 08:37:16|author=Ayu Suaningsih|title=Ligir|ban=Entikané ligir ulian masan panes.|en=The plant is leafless due to the dry season.|id=Tanaman tidak berdaun karena musim kemarau.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2024 08:12:40|author=Ayu Suaningsih|title=Ancungin|ban=enggalang ancungin saange apang enggal ngendih apine|en=quickly light the firewood so that the fire starts quickly|id=cepat suluti kayu kabarnya agar cepat hidup apinya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-03-2024 02:59:50|author=Dwayuwidya|title=Siag|ban=Tanah cariké siag ulian tumbega ajak taniné.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-03-2024 02:47:53|author=Dwayuwidya|title=Bangkah|ban=Temboké bangkah ulian linuh tuni semengan.|en=The walls were cracked due to the earthquake this morning.|id=Temboknya retak karena gempa tadi pagi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-03-2024 02:40:22|author=Dwayuwidya|title=Asu bang bungkem|ban=Tiang ngelah asu bang bungkem ane sesai anggona macaru.|en=I have a dog whose body hair is red and its muzzle is black which is usually used for caru (bhuta yadnya) ceremonies.|id=Saya punya anjing yang bulu badannya berwarna merah dan moncongnya hitam yang biasanya digunakan untuk upacara caru (bhuta yadnya).|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-03-2024 15:11:18|author=Ayu Suaningsih|title=Abenanga|ban=Reramanné suba abénanga baan I Made.|en=His parents had made a ngaben (cremation) ceremony by I Made.|id=Orang tuanya sudah dibuatkan upacara ngaben (kremasi) oleh I Made.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2024 06:05:36|author=Ayu Suaningsih|title=Abu|ban=Galak-galak di abu.|en=|id=Sebuah peribahasa yang bermakna "beraninya hanya di pekarangan rumah / beraninya hanya di kandang".|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2024 06:05:34|author=Ayu Suaningsih|title=Abu|ban=Adin tiang malali ka pasisi kanti kulitné puun.|en=My little brother plyaing around the beach until he get burn|id=adikku pergi ke pantai sampai kulitnya goosong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2024 01:53:43|author=Ayu Suaningsih|title=Balung|ban=Ngrebutin balung tan pa isi.|en=Wanting a bone that is bare. [proverb]|id=Peribahasa yang bermakna "mempertengkarkan sesuatu yang tidak berguna"|ref=F. Eiseman, PROVERBS, 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 05:01:40|author=Dwayuwidya|title=Sumpek|ban=Guminé jani sumpek gati, kanti peluhé macuah-cuah.|en=The earth is very hot, until sweat is pouring out.|id=Bumi saat ini sangat panas, sampai keringat bercucuran.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 04:35:57|author=Dwayuwidya|title=Sampi gamang|ban=Di bongkol gunungé ento koné ada sampi gamang.|en=|id=Konon di kaki gunung itu ada sapi gaib.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 04:31:35|author=Dwayuwidya|title=Nerner|ban=Liu pesan ada nérnér di tukadé.|en=There are lots of seeds milkfish in the river.|id=Banyak sekali ada anak ikan bandeng di sungai.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 04:27:43|author=Dwayuwidya|title=Sipata|ban=Depang suba ia sipata ajak Ida Batara, upah ia dadi jelema beler.|en=Let him be cursed by God, his reward for being a bad person.|id=Biarlah sudah ia dikutuk oleh Tuhan, upah dia menjadi orang jahat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 04:21:52|author=Dwayuwidya|title=Ambedanga|ban=Turisé ambedanga tekén petugas purané apang ia nyidang macelep ka pura.|en=The foreign tourists were dressed in scarves by temple officials so they could enter the temple area.|id=Wisatawan asing itu diselendangkan oleh petugas pura agar ia bisa memasuki area pura.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 04:13:51|author=Dwayuwidya|title=Lek|ban=Yén suba nganggo bungkung di lék, ento artiné ia suba ngantén.|en=If he wears a ring on his ring finger, it means he is married.|id=Kalu ia sudah menggunakan cincin di jari manis, itu artinya ia sudah menikah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 03:15:28|author=Dwayuwidya|title=Tinjeh-tinjeh|ban=Tusing pocol ia mancing di pasihé krana ia makatang bé tinjeh-tinjeh.|en=|id=Tidak rugi dia memancing di laut karena dia mendapatkan ikan tinjeh-tinjeh.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-02-2024 03:07:08|author=Dwayuwidya|title=Ile|ban=Ida Dalem Samprangan silih tunggil raja Bali sané seneng ilé, punika mawinan ida kabaos Ida Dalem Ilé.|en=Ida Dalam Samprangan is one of the Balinese kings who likes to dress up, which is he's also called Ida Dalem Ile.|id=Ida Dalam Samprangan adalah salah satu raja Bali yang suka bersolek, itulah sebabnya ia juga disebut Ida Dalem Ile.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-02-2024 03:41:58|author=Dwayuwidya|title=Bangar|ban=Yén suba padiné bangar, lakar enggal masan manyi.|en=If the rice is yellowish red, then the rice harvest time has arrived.|id=Kalau padinya sudah berwarna merah kekuningan, maka masa menuai padi sudah tiba.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-02-2024 03:33:57|author=Dwayuwidya|title=Sesirep|ban=Lemah nganti peteng gaéné tuah mamelud, mirib ia cara kena sesirep.|en=|id=Dari pagi sampai malam dia hanya terrtidur, seperti orang yang terkena sihir.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-02-2024 03:30:15|author=Dwayuwidya|title=Jlempung|ban=Truna-trunané ngalih jlempung ka tegal lakar anggona ngaé sanan ogoh-ogoh.|en=|id=Para pemuda mencari bambu yang besar ke kebun untuk dibuat galas ogoh-ogoh.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-02-2024 03:24:37|author=Dwayuwidya|title=Munarbawa|ban=Dumugi sang atman prasida munarbawa.|en=|id=Semoga sang atma bisa bereinkarnasi kembali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-02-2024 03:20:26|author=Dwayuwidya|title=Pabersihan mati|ban=Ri kala nyiramin layon, wénten éédan pabersihan mati mangda layonnyané prasida bersih tur becik mamargi ka suarga loka.|en=|id=Pada saat upacara memandikan jenzah, ada runtunan upacara yaitu pembersihan mati agar jenazah dapat menuju surga dengan bersih dan lancar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-02-2024 04:55:06|author=Dwayuwidya|title=Ngenceh|ban=tuni tiyang ngenceh di wc|en=|id=tadi saya kencing di wc|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-02-2024 04:07:50|author=Dwayuwidya|title=Manuntun|ban=Titiang ngiring manuntun Ida Batara lunga ka Pura Pulaki.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-02-2024 03:29:16|author=Dwayuwidya|title=Palebahan|ban=Pura punika magenah ring sisin palebahan.|en=|id=Pura itu terletak di sisi lembah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-02-2024 04:14:49|author=Ayu Suaningsih|title=Bahu sastra|ban=Rahinané mangkin i raga sareng sami jagi malajah indik bahu sastra.|en=Today we will learn about dictionaries.|id=Hari ini kita akan belajar mengenai kamus.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-01-2024 13:29:16|author=Ayu Suaningsih|title=Medori|ban=Di mukak umahé ada entikan medori.|en=|id=Di depan rumah ada tanaman biduri.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-01-2024 20:45:51|author=Ayu Suaningsih|title=Wewadanan|ban=Mula uling cenik liu pesan ia ngelah wewadanan.|en=Indeed, from when he was little, he had many names that were ridiculed.|id=Memang dari kecil ia banyak sekali memiliki nama ejekan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-01-2024 20:40:27|author=Ayu Suaningsih|title=Patiwada|ban=I Kadek muah timpalné pepesan patiwada yén matemu.|en=Kadek and his friends often tease each other when they meet.|id=Kadek dan temannya sering kali saling mengejek bila bertemu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-01-2024 15:03:22|author=Ayu Suaningsih|title=Ngwada|ban=Ngwada punika nénten ja laksana sané becik.|en=Insulting is not good behavior.|id=Menghina bukanlah perilaku yang baik.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-01-2024 14:59:53|author=Ayu Suaningsih|title=Kawada|ban=Ulian jengahné satata kawada uli dugasé cerik, ia lantas nyekenang déwék malajah. Ento ngawinang jani ia suba nyidaang dadi dokter tur ningtingang kulwargané.|en=Because he was embarrassed and angry that he was always teased when he was a child, he became serious about studying. That is why he is now able to become a doctor and raise his family.|id=Karena malu bercampur marah selalu diejek saat masih anak kecil, lalu ia bersungguh diri belajar. Itu menyebabkan saat ini ia sudah bisa menjadi dokter dan mengangkat keluarganya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-01-2024 07:20:07|author=Ayu Suaningsih|title=Lagut|ban=lagute ia lacur eda plagendahange|en=just because he is poor, don't play with him.|id=mentang-mentang ia miskin janganlah dipermainkan.|ref=Made Reland Udayana Tangkas|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-01-2024 07:17:06|author=Ayu Suaningsih|title=Brawadaan|ban=Lagutne ia jegeg, sesai ia brawadaan teken timpalné ané bocokan.|en=Even though she is beautiful, she often likes to criticize her friends who are uglier.|id=Mentang-mentang dia cantik, sering kali ia suka mencela temannya yang lebih jelek.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-01-2024 06:27:54|author=Ayu Suaningsih|title=Swadarma|ban=Swadarma iraga dados manusa wantah satata inget mabakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa.|en=Our obligation as human beings is to always remember to worship Ida Sang Hyang Widhi Wasa.|id=Kewajiban kita ebagai manusia yaitu selalu ingat memja Ida Sang Hyang Widhi Wasa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-01-2024 23:17:01|author=Ayu Suaningsih|title=Wada|ban=Wada pesan dadi jelema ané tusing nawang lek.|en=It's a shame to be a shameless person.|id=Cela sekali menjadi manusia yang tidak tahu malu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-01-2024 09:59:22|author=Ayu Suaningsih|title=Padem|ban=Adin ipunné  sampun  padem.|en=his sister is dead.|id=adiknya sudah meninggal.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-01-2024 09:59:21|author=Ayu Suaningsih|title=Padem|ban=Ibun idané  sampun padem.|en=His mother has died.|id=Ibu beliau sudah wafat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-01-2024 09:59:19|author=Ayu Suaningsih|title=Padem|ban=Pekak Londré sampun sué padem olih tentara Belanda daweg perang puputan di Margarana|en=Londre's grandfather died long ago by the Dutch army during the Puputan war in Margarana|id=Kakek Londre sudah lama meninggal oleh tentara Belanda ketika perang Puputan di Margarana|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-01-2024 07:56:39|author=Santika619|title=Ambawang|ban=i bapa mamula ambawang di tegale|en=father planted saplings in the garden|id=ayah menanam bancang di kebun|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-01-2024 05:01:16|author=Dwayuwidya|title=Gilapan|ban=Ujan dibi peteng misi gilapan tur munyi grudug-grudug.|en=The rain last night contained lightning and thunderous sounds.|id=Hujan kemarin malam berisi kilat dan bunyi gemuruh-gemuruh..|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-01-2024 04:51:28|author=Dwayuwidya|title=Nyud|ban=Nyud kenehné Putu lakar ngajak Ayu malali ka Pasisi Sanur.|en=Putu really wants to take Ayu on a trip to Sanur Beach.|id=Putu ingin sekali mengajak Ayu lancong ke Pantai Sanur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-01-2024 04:31:29|author=Dwayuwidya|title=Mimpun|ban=Basangné mimpun aji lengis nyuh krana uling dibi sing nyak ngentut.|en=His stomach was massaged with coconut oil because he couldn't fart since yesterday.|id=Perutnya diurut dengan minyak kelapa karena tidak bisa kentut dari kemarin.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-01-2024 02:35:21|author=Dwayuwidya|title=Rataina|ban=Luluh di temboké rataina ajak tukangé apang tusing morés.|en=|id=Adonan semen di tembok diratakan oleh tukang agar tidak berantakan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-01-2024 02:28:57|author=Dwayuwidya|title=Semar Pagulingan|ban=Igelan péndété kairingang antuk gamelan Semar Pagulingan.|en=The pendet dance is accompanied by the Semar Pagulingan gambelan.|id=Tarian pendet diiringi dengan gambelan Semar Pagulingan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2024 07:11:37|author=Dwayuwidya|title=Sampi cula|ban=Jani I Made tuah ngubuh sampi cula aukud dogén.|en=|id=Sekarang Si Made hanya memelihara satu ekor sapi jantan yang sudah dikebiri saja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2024 03:35:02|author=Ayu Suaningsih|title=Buungang|ban=Buungang meli tanah di Taro, luunga ngalih tanah di Sanur dogén.|en=Cancel buying land in Taro, it's better to just buy land in Sanur.|id=Batalkan membeli tanah di Taro, lebih baik membeli tanah di Sanur saja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2024 03:31:54|author=Ayu Suaningsih|title=Buung|ban=Lek, buung megelekan.|en=If shy, you cancel swallowing. [proverb] |id=Yah, batal menelan.|ref=F. Eiseman, Proverbs. 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2024 03:06:33|author=Ayu Suaningsih|title=Mayuang|ban=Tiang suba mayuang bajuné ento, eda buin tawaha|en=I've decided the price of the clothes, don't bargain any further|id=Saya sudah memutuskan harga bajunya, jangan ditawar lagi|ref=Kamus Bali-Indonesia 2016|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2024 02:32:21|author=Ayu Suaningsih|title=Kapayuang|ban=Yén nyak amonto, kapayuang jani.|en=|id=Kalau mau segitu, jadi dibeli sekarang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2024 02:28:27|author=Ayu Suaningsih|title=Payu|ban=Panakné I Munggir jani suba payu.|en=Munggir's son now has excess wealth.|id=Anaknya Munggir sekarang sudah mampu (berada).|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2024 02:28:25|author=Ayu Suaningsih|title=Payu|ban=Sepéda ané adepa dibi suba payu.|en=The bicycle he sold yesterday has already been sold.|id=Sepeda yang dijualnya kemarin sudah laku.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 15:31:17|author=Ayu Suaningsih|title=Payu|ban=Ia tusing payu matunangan mara bapanné teka.|en=He didn't start dating until his father came.|id=Ia tidak jadi berpacaran baru ayahnya datang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 15:31:15|author=Ayu Suaningsih|title=Payu|ban=Liang kenehne Pan Kocong maan undangan ka umah Pan Gede Dana, sawireh Pan Gede Dana mula kasub aji kasugihan. Sakewala, cara kedis perite malali ka punyan bingine; payu maan ngetis nanging basangne puyung. Kanti peteng ia tusing maan yeh ning.|en=Pan Kocong was really excited when he got an invitation to Pan Gede Dana's house because Pan Gede Dana is well known for his prosperity. Alas, just like a sparrow in a banyan tree; it can stay in a shady tree but it's tummy is empty. Until night he did not get even any water to drink.|id=Senang hatinya Pak Kocong mendapat undangan ke rumah Pak Gede Dana, karena Pak Gede Dana memang terkenal dengan kekayaannya. Akan tetapi, seperti burung pipit bermain ke pohon beringin; jadinya dapat berteduh tapi perutnya kosong. Sampai malam ia tidak mendapat air bening.|ref=Fred Eiseman|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=lClnIMAKoP4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 07:03:23|author=Ayu Suaningsih|title=Urung|ban=Riantukan wénten kapiambeng, Ida Anak Lingsir urung jagi ngrauhin karya druéné.|en=Due to obstacles, the Pastor cannot attend your ceremony.|id=Karena ada halangan, Pendeta tidak jadi menghadiri upacara anda.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 06:35:59|author=Ayu Suaningsih|title=Ngungkung|ban=I Darma ngungkung kulukné ané galak ento.|en=Darma locked up his fierce dog.|id=Darma mengurung anjingnya yang galak itu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 06:35:57|author=Ayu Suaningsih|title=Ngungkung|ban=I Darma buung masuk sawireh ujane ngungkung uli das lemahe|en=Darma canceled school because the rain hadn't stopped since dawn.|id=Darma batal sekolah karena hujan tak kunjung berhenti dari subuh hari.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 06:24:19|author=Ayu Suaningsih|title=Makungkung|ban=Kedisé makungkung di tengah guwungan besi.|en=(The) bird is trapped in an iron cage.|id=Burung (itu) terkurung dalam sangkar besi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 06:19:36|author=Ayu Suaningsih|title=Kungkunga|ban=Siapé suba kurunga.|en=He has caged the chicken.|id=Ayam (itu) sudah dikurungnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 05:18:31|author=Ayu Suaningsih|title=Kungkungan|ban=Kungkungan ané di punyan kayuné ento suba liu sajaan misi nyawan.|en=The bee hive on that tree has gained a lot of bees already,|id=Sarang lebah yang ada di pohon kayu itu sudah banyak sekali berisi lebah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-01-2024 04:33:54|author=Ayu Suaningsih|title=Kungkung|ban=I bapa ngejang kungkung anggona umah nyawan di punyan kayune.|en=Dad put a beehive as a bee house in the tree.|id=Ayah menaruh sarang lebah sebagai rumah lebah di pohon.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-01-2024 06:30:55|author=Yeni ika|title=Medori putih|ban=i meme ngalih meddori putih anggon ubad.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-01-2024 06:29:23|author=HariRaditya|title=Apem|ban=Apem punika jagi keanggo ring banten kepura|en=The snacks will be used for offerings|id=Jajan itu akan di pakai di banten ke pura|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-01-2024 06:27:19|author=Ida Ayu Agung Ekasriadi|title=Tabuh|ban=Dayu Maya seneng mirengang tabuh lelambatan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-01-2024 06:26:48|author=Anak Agung Sri Dewi|title=Apem|ban=I Meme madagang jaje apem ring peken|en=Apem cake|id=roti apem|ref=|location=|video=|image=Apem.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-01-2024 06:26:44|author=Ayu Suaningsih|title=Medori putih|ban=Titiang nenten naenin manggihin entikan medori putih.|en=|id=Saya tidak pernah melihat tanaman biduri putih.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-01-2024 05:46:27|author=Ayu Suaningsih|title=Sangkal|ban=Jemakang bapa sangkal ané di duur mejané.|en=|id=Ambilkan ayah ketam yang ada di atas meja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-01-2024 08:11:28|author=Dwayuwidya|title=Duga|ban=Amonto gedén ayahé duga ya, tusing ingetanga.|en=So great was my devotion to him that it was impossible for him not to remember.|id=Demikian besarnya pengabdianku kepadanya mustahil tidak diingatnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-01-2024 07:43:23|author=Ayu Suaningsih|title=Pangambean|ban=Luh Hilda ngae tipat pengambean anggona maturan.|en=|id=Luh Hilda membuat ketupat pangambean untuk dipakai bersembahyang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=17-01-2024 03:38:02|author=Dwayuwidya|title=Sledet|ban=Sledétné kadi tatit.|en=A glance like lightning.|id=Lirikan matanya seperti petir (dalam artian lirikannya tajam)|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=17-01-2024 03:34:37|author=Dwayuwidya|title=Sledet|ban=Sledetne kadi tatit.|en=A glance like lightning.|id=|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=17-01-2024 03:27:21|author=Dwayuwidya|title=Subeng|ban=|en=|id=|ref=foto: cover of the French language edition of The Indonesian Pictures by Gotthard Schuh (reference from Georges Breguet)|location=|video=|image=Meg gilmour.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-01-2024 06:21:36|author=Ayu Suaningsih|title=Lali|ban=Sampunang lali coblos nomor siki.|en=Don't forget to vote number one.|id=Jangan lupa coblos nomor satu.|ref=Made Reland Udayana Tangkas|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-01-2024 06:18:36|author=Ayu Suaningsih|title=Lila|ban=Tri Hita Karana ngawinang manusa lila ring bhuwana.|en=|id=Tri Hita Kara membuat manusia senang di dunia|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-01-2024 04:30:31|author=Ayu Suaningsih|title=Ila|ban=Anak ila yén i raga majalan ka tegalé nuju tengai tepet, sawiréh kabaos galah Sang Hyang Kala ngrereh tetadahan.|en=It is said that it is dangerous if we go to the garden right at noon, because it is said that that is the time for Sang Hyang Kala to look for food.|id=Konon bahaya jika kita menuju kebun tepat pada siang hari, karena dikatakan bahwa itu saatnya Sang Hyang Kala mencari makan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-01-2024 03:13:50|author=Ayu Suaningsih|title=Ala ayu|ban=Yan lakar ngantén, patut nganggo ala ayuning dewasa|en=If you want to get married, you have to use the calculation of the good and bad days according to the Balinese date system.|id=Kalau ingin menikah, harus menggunakan perhitungan baik buruknya hari menurut sistem tarikh Bali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-01-2024 03:11:23|author=Ayu Suaningsih|title=Ala|ban=Yéning jagi matetanduran, patut nganutin ala ayu rahinané.|en=If you want to grow crops, you have to pay attention to bad and good days.|id=Bila ingin bercocok tanam, harus memperhatikan hari buruk dan baiknya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-01-2024 03:45:28|author=Ayu Suaningsih|title=Naplek|ban=Ada sisan nasi naplék di batisné Madé.|en=There was rice residue stuck to Made's feet.|id=Ada sisa nasi yang menempel di kaki Made.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-01-2024 03:43:09|author=Ayu Suaningsih|title=Naplekang|ban=Tiang orahina naplékang jaja uli di duur ngiuné apang nyidang jemuh.|en=I was told to stick the "Uli" snacks on top of the winnowings so they could be dried in the sun.|id=Saya disuruh menempelkan jajan uli di atas tampah agar bisa dijemur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-01-2024 03:39:17|author=Ayu Suaningsih|title=Naplek|ban=Tiang orahina neplekang jaja uli di duur ngiuné apang nyidang jemuh.|en=I was told to stick the "Uli" snacks on top of the winnowings so they could be dried in the sun.|id=Saya disuruh menempelkan jajan uli di atas tampah agar bisa dijemur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-01-2024 05:17:26|author=Dwayuwidya|title=Panukub|ban=Panukub kendangé malakar aji kulit sampi.|en=The drum cover is made from cowhide|id=Penutup kendang itu berbahan dasar dari kulit sapi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-01-2024 04:54:46|author=Dwayuwidya|title=Kurap|ban=Di tunduné Murdana liu pesan misi kurap|en=On Murdana's back there were lots of red ringworm spots|id=Di punggunya Murdana banyak sekali berisi bintik-bintik merah kurap|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-01-2024 04:31:55|author=Dwayuwidya|title=Koreng|ban=Batis tiangé matatu, liu misi koréng ulian ulung dibi sanja|en=|id=Kaki saya terluka, banyak berisi kudis, karena jatuh kemarin sore|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-01-2024 04:15:39|author=Dwayuwidya|title=Bulenan|ban=Tundun Bagasé bulénan krana demen pesan slegenti nganggon handuk ajak timpal-timpalné|en=|id=Punggung Bagas panuan karena sering bergantian menggunakan handuk dengan teman-temannya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-01-2024 14:55:58|author=Santika619|title=Jaljal|ban=ia satata majaljal ngajak adine|en=he always fights with his sister|id=ia selalu bertengkar dengan adiknya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-12-2023 07:45:29|author=Ayu Suaningsih|title=Prereng|ban=Kupingne i wayan suba prereng tusing ningeh munyi.|en=Wayan's ears are a bit deaf, he doesn't listen to advice.|id=Kupingnya Wayan sudah agak tuli, tidak mendengarkan nasehat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-12-2023 03:12:02|author=Denpasar13 Krismantara|title=Cemburu|ban="Titiang marasa cemburu teken Gede sane paek sajan sareng tunangan titiang|en="I'm feeling jealous toward him, how dare being friendly to my girl!"|id="Aku sangat cemburu  dengannya, berani sekali dia dekat-dekat dengan pacarku"|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-12-2023 03:12:01|author=Denpasar13 Krismantara|title=Cemburu|ban="Sampunang cemburu nggih, Dev!" ketus Putu Arini masebeng binal nyanden Dewa Raka.|en=|id="Jangan cemburu ya, Dev!" kata Putu Arini rada genit menggoda Dewa Raka|ref=(Novel) Ngabih Kasih ring Pasisi Lebih hal 8|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-12-2023 11:30:09|author=Ayu Suaningsih|title=Kadaut|ban=Kenehné suba kadung kadaut baan anak luh mabok lantang ento.|en=His heart was already carried away by the long-haired woman.|id=Hatinya sudah terlanjur terlena dengan perempuan berambut panjang itu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-12-2023 11:13:18|author=Santika619|title=Dampuk|ban=dampuk pesan ia maan hadian motor uling LPD|en=|id=mujur sekali ia mendapatkan hadiah dari LPD|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-12-2023 03:43:35|author=Ayu Suaningsih|title=Brata|ban=Nuju rahinan jagat Nyepi, kramané nglaksanaang brata panyepian.|en=Towards Nyepi Day, residents are fasting.|id=Menuju Hari Raya Nyepi, warga menjalankan puasa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-12-2023 11:32:17|author=Ayu Suaningsih|title=Imang-imang|ban=Tiang imang-imang majalan dugase lakar milu lomba.|en=I walked in a hurry when I was going to take part in the competition.|id=Saya berjalan tergesa-gesa ketika akan mengikuti lomba.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-12-2023 23:19:57|author=Ayu Suaningsih|title=Linuh|ban=Ia magegéson bangun ulian ada linuh.|en=He woke up in a hurry because there was an earthquake.|id=Ia bangun tergesa-gesa karena ada gempa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-11-2023 14:30:04|author=Buanabali|title=Rempeyek|ban=|en=Recipe : how to make rempeyek|id=https://www.kompas.com/food/read/2020/08/27/111200175/cara-bikin-peyek-kacang-renyah-dan-gurih|ref=Www.Kompas.com|location=|video=|image=Screenshot 20231127 222332 Chrome.jpg|image ref=Shutterstock}}{{WikithonRecord|time=27-11-2023 12:22:00|author=Santika619|title=Makenta|ban=ulian suudin tunangan, ia makenta uling itelung dina|en=because his girlfriend dumped him, he didn't eat for three days|id=karena diputusi pacar, ia tidak makan dari tiga hari|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 05:55:52|author=Ayu Suaningsih|title=Singid|ban=Genahé punika yakti-yakti singid.|en=The place is really hidden.|id=Tempat itu benar-benar tersembunyi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 05:01:05|author=Ayu Suaningsih|title=Pangpang|ban=Sing dadi pangpang teken anak tua.|en=You may not rebel against your parents.|id=Tidak boleh menentang orang tua|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 04:02:46|author=Dwayuwidya|title=Nasi rongan|ban=Ento suba abanga nasi rongan anggon madaar jani.|en=It has been given nasi rongan 'rice for ten people' to eat now.|id=Itu sudah diberikan nasi rongan 'nasi untuk porsi sepuluh orang' untuk dimakan sekarang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 03:57:22|author=Dwayuwidya|title=Ananda Maya Kosa|ban=Ananda Maya Kosa inggih punika silih tunggil pahan saking Panca Maya Kosa.|en=Ananda Maya Kosa is one part of Panca Maya Kosa.|id=Ananda Maya Kosa adalah salah satu bagian dari Panca Maya Kosa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 03:55:07|author=Dwayuwidya|title=Papinggel|ban=Becik tur lemuh pisan papinggel Idané ri kala ngigel Legong.|en=Your wrists are very nice and graceful when dancing the Legong Dance.|id=Bagus dan gemulai sekali pergelangan tanganmu ketika menari Tari Legong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 03:49:15|author=Dwayuwidya|title=Lolo|ban=Ia ngipi tur sambilanga lolo, apa kadén orahanga.|en=He was dreaming while delirious, I don't know what was said.|id=Dia bermimpi sambil mengigau, entah apa yang dikatakan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 03:43:38|author=Dwayuwidya|title=Pakilitan budaya|ban=Rahina bénjang jagi wénten acara pakilitan budaya magenah ring Taman Budaya Art Centre.|en=At the Taman Budaya Art Center will be a cultural diversity event tomorrow.|id=Besok akan ada acara keberagaman budaya yang diselenggarakan di Taman Budaya Art Centre.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 03:38:11|author=Dwayuwidya|title=Pagli|ban=Yéning panggihin titiang, sampun pagli panganggé Idané.|en=In my opinion, your clothes are suitable.|id=Kalau saya lihat, pakaian Anda sudah cocok.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 03:34:27|author=Dwayuwidya|title=Punarmada|ban=Sane mangkin ngiring sareng-sareng i raga malajah nembangang Wirama Punarmada.|en=Come on, now let's learn to develop Wirama Punarmada together.|id=Ayo sekarang kita sama-sama belajar menembangkan Wirama Punarmada.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-11-2023 03:31:48|author=Dwayuwidya|title=Nedeh|ban=Wayan Eka nedeh sampi ka uma.|en=|id=Wayan Eka menghalau sapi ke sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-11-2023 13:30:28|author=Santika619|title=Sunan|ban=I Meme nganggon sunan apang elah nyuun salak akranjang|en=|id=Ibu menggunakan sunan agar mudah membawa salak satu kranjang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-11-2023 23:43:40|author=Ayu Suaningsih|title=Peluh|ban=Masan panes ngaé awaké aluh pesu peluh.|en=The drought season makes the body sweat easily.|id=Musim kemarau membuat tubuh mudah keluar keringat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 05:02:19|author=Dianagstna|title=Brekapat|ban=hiasan menyerupai subang yg menempel pd bagian bawah kanan dan kiri gelungan yg dipakai penari arja, legong keraton, dan Sangiang Dedari|en=|id=Penari legong keraton kebingungan meminjam brekapat yang akan digunakan tampil besok.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 05:01:48|author=Dianagstna|title=Brekapat|ban=hiasan menyerupai subang yg menempel pd bagian bawah kanan dan kiri gelungan yg dipakai penari arja, legong keraton, dan Sangiang Dedari|en=Penari legong keraton kebingungan meminjam brekapat yang akan digunakan tampil besok.|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 05:01:26|author=NI WAYAN SUMIATI|title=Anting-anting|ban=Anting-anting Luh Sari luung pisan|en=|id=Anting-anting Luh Sari bagus banget|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 05:01:10|author=Kadek Dinda Aryantha Sarin|title=Tubuan|ban=Definisi : sabuk|en=|id=Muda mudi di Desa Tenganan banyak sekali memakai hiasan  tubuan disaat ada upacara keagaamaan di Pura Desanya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 05:01:07|author=Dianagstna|title=Brekapat|ban=hiasan menyerupai subang yg menempel pd bagian bawah kanan dan kiri gelungan yg dipakai penari arja, legong keraton, dan Sangiang Dedari|en=Penari legong keraton kebingungan meminjam brekapat yang akan digunakan tampil besok.|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 05:00:52|author=Wahyusurya|title=Batu-batu|ban=Jani alih pola batu-batu anggon gending barong e|en=|id=Sekarang cari pola batu-batu untuk gambelan barong|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:57:02|author=NI WAYAN SUMIATI|title=Anggo|ban=Dian nyemak sampat anggon ngedasin natah umahne|en=|id=Dian ngambil sapu untuk membersihkan halaman rumahnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:54:10|author=Dianagstna|title=Blengker|ban=hiasan yg melingkar di kepala pengantin wanita dan peserta upacara madeeng, berupa bunga emas dan permata|en=|id=Disaat Dinda menikah, dia menggunakan blengker yang diberikan oleh neneknya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:54:03|author=Kadek Dinda Aryantha Sarin|title=Prada|ban=Defini: stagen berprada, biasanya digunakan sbg pelengkap|en=|id=Penari itu memakai gelang bermotif emas.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:53:24|author=Dianagstna|title=Blengker|ban=hiasan yg melingkar di kepala pengantin wanita dan peserta upacara madeeng, berupa bunga emas dan permata|en=|id=Disaat Dinda menikah, dia menggunakan blengker yang diberikan oleh neneknya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:52:43|author=Wahyusurya|title=Batel|ban=Gambelan babatelan anggona pangiring arja|en=|id=Gambelan bebatelan di gunakan untuk mengiringi arja|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:47:46|author=Wahyusurya|title=Barung|ban=I Made meli gambelan abarung|en=|id=I Made membeli seperangkat gambelan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:45:28|author=Yuni Darma|title=Cengceng|ban=Ia mara meli cengceng di Sukawati|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:44:51|author=NI WAYAN SUMIATI|title=Anteng|ban=kemban (kain penutup dada untuk wanita kalau berpakaian adat)|en=|id=Para perempuan menggunakan anteng saat berpakaian adat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:44:20|author=Anom Pradnyana|title=Dedel|ban=|en=|id=bagian suling yg letaknya di ruas tempat meniup suling dan berfungsi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:42:23|author=Dianagstna|title=Baju|ban=jaket setengah badan, berlengan panjang, tidak berkerah, dan biasa dipakai dalam tari lakon|en=|id=Hari ini anak-anak ke pasar untuk membeli baju|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:40:29|author=I Made Dwi Artaguna|title=Capil|ban=Tiang ka carik nganggo capil.|en=|id=Saya ke sawah memakai topi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:38:56|author=Wahyusurya|title=Gender barangan|ban=Gender barangan silih tunggil gambelan bali sane anggona ngiringin calonarang|en=|id=Gender barangan salah satu alat musik tradisional bali yang digunakan untuk mengiringi pementasan calonarang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:38:23|author=NI WAYAN SUMIATI|title=Ambed|ban=selendang yg dililitkan di pinggang^ digunakan untuk melengkapi|en=|id=Kemarin Dinda membeli selendang di pasar mengwi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:33:08|author=Wahyusurya|title=Bapang|ban=Ajaka jani ngalih gending anggon di bapang barise|en=|id=Ayo sekarang latihan gambelan bagian bapang baris|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:31:38|author=Yuni Darma|title=Calung|ban=Gede ngelah calung gender anggona megambel|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:31:30|author=NI WAYAN SUMIATI|title=Ali-ali|ban=Bungkung|en=|id=Kemarin dayu membeli cincin emas di pasar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:28:52|author=Dianagstna|title=Badong|ban=perhiasan leher atau penutup bahu berbentuk bundar, terbuat dari kain beludru dg hiasan dari prada dan manik-manik, biasa dipakai sebagau perlengkapan busana menari (dl drama tari arja, gambuh, andir, dan toping) atau perlengkapan busana payas agung|en=Wahyu has a beautiful badong|id=Wahyu mempunyai badong yang bagus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:28:06|author=Kadek Dinda Aryantha Sarin|title=Bros|ban=Hiasan yg disematkan pada pakaian (biasanya di bagian dada), terbuat|en=|id=Ibu membeli bros di pasar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:27:57|author=Ayu Putri Rukmana|title=Pangalihan|ban=|en=|id=Tabuh ricikan terompong yang berlaku bebas.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:27:30|author=Dianagstna|title=Badong|ban=perhiasan leher atau penutup bahu berbentuk bundar, terbuat dari kain beludru dg hiasan dari prada dan manik-manik, biasa dipakai sebagau perlengkapan busana menari (dl drama tari arja, gambuh, andir, dan toping) atau perlengkapan busana payas agung|en=Wahyu has a beautiful badong|id=Wahyu mempunyai badong yang bagus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:26:46|author=NI WAYAN SUMIATI|title=Ambed|ban=selendang yg dililitkan di pinggang^ digunakan untuk melengkapi|en=|id=Kemarin Dinda membeli selendang di pasar mengwi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:22:31|author=Wahyusurya|title=Baan|ban=Baan ento lakar ne aji kayu|en=|id=Alas bumbung gebyog itu berbahan dasar kayu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:21:41|author=I Made Dwi Artaguna|title=Candi|ban=Tyang melali ka candi prambanan|en=|id=Saya jalan-jalan ke candi prambanan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:21:40|author=I Made Dwi Artaguna|title=Candi|ban=Di Taman Budaya Abian Kapas candi kurunge tegeh ngalik.|en=|id=Di Taman Budaya Abian Kapas candi kurungnya tinggi sekali.|ref=sulibra|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:21:05|author=Yuni Darma|title=Cacah|ban=Cacah ento anggona ngiringang legong|en=|id=Cacah itu digunakan untuk memgiring tari legong|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:18:27|author=I Dewa Ayu Made Manis Suarningsih|title=Iis|ban=tiang ngiis poh madu|en=|id=saya mengiris mangga madu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 04:17:14|author=Ida Ayu ratih|title=Abug|ban=I bapa meli abug.|en=Father bought abug.|id=Ayah membeli abug.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-11-2023 02:08:07|author=Dwayuwidya|title=Glebeg|ban=Padiné suba pejanga di glebeg ba dauh.|en=|id=Padinya sudah diletakkan pada tempat penyimpanan padi di sebelah barat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-11-2023 19:26:33|author=Ayu Suaningsih|title=Peti|ban=Peti punika akéh pisan madaging woh-wohan.|en=The chest contained a lot of fruit.|id=Peti itu berisi buah-buahan banyak sekali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 23:55:33|author=Ayu Suaningsih|title=Pangendan|ban=Sangkaning brangti, ida medalang pangendan ring sentananidané.|en=Because he was angry, he cursed his descendants.|id=Karena marah, beliau mengeluarkan kutukan kepada keturunannya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 23:04:37|author=Ayu Suaningsih|title=Pamastu|ban=Ia kena pamastu, ento mawinan tusing ngelah panak|en=She's been put under a spell (cursed) .. that's why she doesn't have any children.|id=Dia kena kutukan, itu sebabnya tidak punya anak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 21:58:32|author=Ayu Suaningsih|title=Padarwa|ban=Padarwa punika kaucap olih Drupadi ring arep Korawané|en=The curse was pronounced by Draupadi in front of the Korawa.|id=Kutukan itu diucapkan oleh Drupadi di hadapan Korawa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 03:30:52|author=Ayu Suaningsih|title=Kelebu|ban=Ban montorné kelebu di jalané nuju  Désa Yehembang.|en=His motorbike tire sank on the road to Yehembang Village.|id=Ban motornya tenggelam di jalan menuju Desa Yehembang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 03:26:58|author=Ayu Suaningsih|title=Makikèn|ban=Wayan makiken lakar luas ka kantor.|en=Wayan is getting ready to go to the office.|id=Wayan bersiap-siap akan pergi ke kantor.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 03:22:36|author=Ayu Suaningsih|title=Nyingnying|ban=Adi liu sajan ada munyin nyingnying dini, Pa?|en=Why are there so many rat sounds here, Dad?|id=Kenapa banyak sekali suara anak tikus di sini, Yah?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 03:22:35|author=Ayu Suaningsih|title=Nyingnying|ban=Wahyu Wirayuda|en=Om Swastiastu to all of you.  Now let’s together learn the names of baby animals.  Firstly, baby chickens are called pitik (chicks) and baby ducks are called memeri (ducklings).  Next, baby horses are called babedag (foals) and baby goats are called wiwi (kids).  Next, baby cows are called godel (calves) and baby buffalo are called bedigal (calves).  Next, baby pigs are called kucit (piglets) and baby dogs are called konyong (puppies).  Baby cats are called tai (kittens) and baby mice are called nyingnying (pups).  Next, baby turtles are called tukik (hatchlings) and baby frogs are called becing-becing (tadpoles).  Finally, baby prawns are called testes (shrimp) and baby crabs are called utung-utung (larvae).  Om Shant Shanti Shanti Om.|id=Wahyu Wirayuda|ref=https://www.facebook.com/bodhisattva.avalokitesvara|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=uBw4uwyxiWI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 03:03:12|author=Ayu Suaningsih|title=Sebun|ban=Sebun kedis sesapiné dados ajeng.|en=Swallow's nests can be eaten.|id=Sarang burung walet boleh dimakan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 02:54:49|author=Ayu Suaningsih|title=Ka|ban=Tiang malali ka Tanah Lot.|en=I'm going on an excursion to Tanah Lot.|id=Saya bertamasya ke Tanah Lot.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 02:54:48|author=Ayu Suaningsih|title=Ka|ban="Meme, tiang mangkin payu luas ka Klungkung"|en=Mother, I'm now going to Klungkung.|id="Bu, sekarang saya jadi pergi ke Klungkung"|ref=(Novel) Tresnane Lebur Ajur Satonden Kembang karya Djelantik Santha tahun 1981 hal 34|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-11-2023 02:42:53|author=Ayu Suaningsih|title=Kamben|ban=PKKné nganggon kamben anyar ka Pura.|en=(that) PKK used new cloth to the temple.|id=PKK (itu) menggunakan kain baru ke Pura.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-11-2023 06:44:13|author=Ayu Suaningsih|title=Sepingan|ban=Ingetang ngalih sepingan malu, mara majalan mancing.|en=Remember to look for sea worms first, then go fishing.|id=Ingat mencari cacing laut terlebih dahulu, barulah pergi memancing.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-11-2023 06:38:34|author=Ayu Suaningsih|title=Selat|ban=Kanti neked ka selat pasih ia ngalih pangupa jiwa.|en=He looked for a living across the sea.|id=Ia mencari penghidupan hingga ke seberang laut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-11-2023 06:38:33|author=Ayu Suaningsih|title=Selat|ban=Terus selat kaja kauh, terus notok nga..nuunang,  wenten.. wenten jembatan, perbatasan Tampak Siring jak Selat.|en=Go straight until the northern border, go along until the end...go down, there is....there is a bridge, at the border of Tampak Siring and Selat.|id=Terus batas utara barat, terus ikuti jalan sampai habis..menurun,  ada.. ada jembatan, perbatasan Tampak Siring dan Selat.|ref=Jero Guru Sutari Lanang, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=hS8Tgjb9MdM|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-11-2023 06:19:18|author=Ayu Suaningsih|title=Kakia|ban=Dugasé tiang nyaring bé di pasih Kalisada, wénten bé kakia makecos sané ngawinang tiang makesiab saha jejeh.|en=When I was netting fish in the Kalisada sea, there was a shark which surprised and scared me.|id=Ketika aku  menjaring ikan di laut Kalisada, ada ikan hiu yang membuat aku terkejut dan takut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-11-2023 05:25:24|author=Ayu Suaningsih|title=Sawangan|ban=Mai ngalih bé di sawangan, ditu bené gedé-gedé.|en=Come on, look for fish in the sea trenches, there are big fish there.|id=Ayo mencari ikan di palung laut, di sana ikannya besar-besar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-11-2023 05:19:12|author=Ayu Suaningsih|title=Celuk|ban=Yén maan ka pasisi, ia tusing taen engsap singgah ka celuk dajan Pura Segarané.|en=When he has time to go to the beach, he never forgets to go to the bay north of Segara Temple.|id=Bila sempat ke pantai, ia tidak pernah lupa melipir ke teluk sebelah utara Pura Segara.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-10-2023 05:56:09|author=Dwayuwidya|title=Pasisi|ban=Malali ring pasisi Sanur|en=Strolling along the beach at Sanur.|id=Berekreasi di Pantai Sanur|ref=Bli Wayan, https://www.facebook.com/bli.yan.1|location=|video=https://www.facebook.com/bli.yan.1/videos/2002074116486513/|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 02:36:04|author=Ayu Suaningsih|title=Baret|ban=Telah barét batisné kena duin punyan salak.|en=His legs were scratched by the thorns of a snake tree.|id=Kakinya banyak tergores terkena duri pohon salak.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 02:36:02|author=Ayu Suaningsih|title=Baret|ban=Sebun kedisé ento ulung ulian anginé baret.|en=The bird's nest fell because the wind was strong.|id=Sarang burung itu jatuh karena anginnya kencang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 02:36:01|author=Ayu Suaningsih|title=Baret|ban=Barét pramuka mawarna coklat.|en=Brown boy scout hat.|id=Topi pramuka laki-laki berwarna cokelat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 02:13:23|author=Ayu Suaningsih|title=Basa|ban=Ning, beliang mémé lakar basa di peken!|en=Son, buy mother some kitchen spice ingredients at the market.|id=Nak, belikan ibu bahan bumbu dapur di pasar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 02:13:21|author=Ayu Suaningsih|title=Basa|ban=Ia anak Bali kéwala mayus malajah basa Bali.|en=He is Balinese but lazy to learn Balinese.|id=Dia orang Bali tetapi malas belajar bahasa Bali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 02:07:02|author=Ayu Suaningsih|title=Saka|ban=Rahajeng Nyangra Rahina Nyepi Saka 1943.|en=Happy Nyepi Day 1943 Saka.|id=Selamat Menyambut Hari Raya Nyepi Tahun 1943 Saka.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 02:07:00|author=Ayu Suaningsih|title=Saka|ban=Makelo pesan ia nylélég di saka sambil ngantiang kabakné.|en=For a long time he leaned against the pillar of the house while waiting for his lover.|id=Lama sekali ia bersandar di tiang rumah sambil menunggu kekasihnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 01:07:16|author=Ayu Suaningsih|title=Dauh|ban=Ia maplalianan kanti ka dauh tukad. Ia bermain sampai ke sebelah barat sungai.|en=He played all the way to the west of the river.|id=Ia bermain sampai ke sebelah barat sungai.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2023 01:07:14|author=Ayu Suaningsih|title=Dauh|ban=Ipun wau mamargi ka pasar sawatara dauh tiga semengan.|en=He only went to the market at around 10.00 am. (The calculation for each dauh is 1.5 hours and is counted from 05.30 in the morning. 05.30-07.00 is called dauh siki, 07.00-08.30 is called dauh kalih, 08.30-10.00 is called dauh tiga)|id=Ia baru pergi ke pasar sekitar pukul 10.00 pagi. (Perhitungan setiap dauh adalah 1,5 jam dan dihitung dari pukul 05.30 pagi. Pukul 05.30-07.00 disebut dauh siki, 07.00-08.30 disebut dauh kalih, 08.30-10.00 disebut dauh tiga)|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-10-2023 01:56:32|author=Santika619|title=Tebeng|ban=tebeng pesan anake mablanja di peken|en=lots of people shopping at the market|id=ramai sekali orang berbelanja di pasar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-10-2023 05:00:33|author=Ayu Suaningsih|title=Paseban|ban=Ida Sang Prabhu Madura ngwéntenang paséban agung.|en=The Madurese Prabhu held a grand trial.|id=Sang Prabhu Madura mengadakan persidangan agung.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-10-2023 05:00:31|author=Ayu Suaningsih|title=Paseban|ban=Rikala nuju dina rahinan tiang ngaryanin paseban ring merajan.|en=When approaching the holi-day, I make a prayer hall in the sacred area of the house.|id=Ketika menuju hari raya, saya membuat balai penghadapan di tempat suci area rumah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-10-2023 04:49:53|author=Ayu Suaningsih|title=Peceh|ban=Sasampuné matangi, Dayu ngicalang pelék ring pangaksianné.|en=After waking up, Dayu removed the dirt in his eyes.|id=Setelah bangun, Dayu menghilangkan kotoran di matanya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-10-2023 04:49:51|author=Ayu Suaningsih|title=Peceh|ban=Masugi malu yén mara bangun, apang ilang pecéhé.|en=Wash your face first when you first wake up, so that eye dirt is removed.|id=Cuci muka dahulu bila baru bangun, agar kotoran mata hilang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-10-2023 04:49:49|author=Ayu Suaningsih|title=Peceh|ban=Paningalan pekak liu misi peceh|en=Grandpa's eyes had a lot of dirt in his eyes|id=Mata kakek banyak terdapat kotoran mata|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-10-2023 04:00:49|author=Santika619|title=Asah|ban=Putu tundene ngae katikan sate apang dawane asah|en=|id=Putu disuruh membuat tusukan sane agar panjangnya sama|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-10-2023 16:07:13|author=Santika619|title=Nidik|ban=Ia ngajakin timpalne nidik di warung|en=he invite his friend to eat at the shop|id=dia mengajak temannya makan di warung|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-10-2023 15:52:24|author=Santika619|title=Rempuh|ban=adegan balene sube rempuh kerana uling pidan tusing taen magenti|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-10-2023 07:28:14|author=Ayu Suaningsih|title=Belang belut|ban=Tegarang ja cingakin, padine belang belut.|en=Take a look, the rice grows unevenly|id=Cobalah lihat, padinya tumbuh tidak merata|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-10-2023 06:47:00|author=Ayu Suaningsih|title=Bangkrak|ban=Ada nepukin bangkrak di carike ?|en=Have you seen a hoe in the rice field?|id=Ada melihat cangkul di sawah?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-10-2023 02:02:27|author=Ayu Suaningsih|title=Manehin|ban=Dibi bapa suba manehin bikul kéwala tondén ada bakat.|en=Yesterday my father put up bait to catch mice but no one got any.|id=Kemarin ayah sudah ada memassang umpan untuk menangkap tikus tetapi belum ada yang dapat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-10-2023 01:23:55|author=Ayu Suaningsih|title=Baneh|ban=Ingetang ngaba baneh anggon ngejuk bikul di cariké.|en=Remember to bring bait to catch mice in the rice fields.|id=Ingat membawa umpan untuk menangkap tikus di sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-10-2023 23:56:06|author=Ayu Suaningsih|title=Baga|ban=Wikithon inggih punika wimbakara sané nguratiang isu publik ring baga palemahan, gunakaya, keséhatan, muah sané lianan.|en=Wikithon is a competition that pays attention to public issues in the environmental, economic, health and other fields.|id=Wikithon adalah lomba yang memperhatikan isu publik dalam bidang lingkungan, ekonomi, kesehatan, dan yang lainnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-10-2023 07:07:43|author=Ayu Suaningsih|title=Bades|ban=Melah-melahang mreténin carik apang padiné tusing dadi bades.|en=|id=Baik-baiklah merawat swah agar padi (itu) tidak menjadi padi tanpa biji karena terlalu subur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-10-2023 04:44:07|author=Ayu Suaningsih|title=Segara|ban=Mangkin kramane jagi nuju ka segara.|en=Now the residents are heading to the sea.|id=Sekarang warga menuju ke laut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-10-2023 04:12:15|author=Ayu Suaningsih|title=Jeladi|ban=Ida mamargi kaleran ngentasin jeladi.|en=He headed north across the sea.|id=Beliau menuju ke utara melintasi laut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-10-2023 03:06:38|author=Ayu Suaningsih|title=Ngedum|ban=I Gede teken I Made sedeng iteha ngedum warisan tanah.|en=|id=Gede dan Made sedang asyik membagi warisan tanah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-10-2023 02:36:19|author=Dwayuwidya|title=Dumadi|ban=Dumadi anak sugih tusing dadi sombong.|en=Being rich should not be arrogant.|id=Menjadi orang kaya tidak boleh sombong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-10-2023 02:26:23|author=Dwayuwidya|title=Dumadak|ban=Dumadak i raga setata rahayu.|en=May we always be safe.|id=Semoga kita selalu selamat.|ref=|location=|video=|image=Mebakti.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-10-2023 02:08:52|author=Dwayuwidya|title=Duma|ban=Bapanné ngaba jaja lantas duma ajak kurenan tur panak-panakné.|en=Father brought bread and then shared them with his wife and his childrens.|id=Bapaknya membawa jajan/roti kemudian dibagi ke istri dan anak-anaknya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2023 01:35:19|author=Dwayuwidya|title=Boros|ban=Tembukuné ento boros.|en=The rice field dam leaked.|id=Bendungan itu bocor.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2023 01:35:17|author=Dwayuwidya|title=Boros|ban=Suba makelo ia gelem boros sekat naar sambel lalah.|en=He had been suffering from diarrhea for a long time since eating hot chili sauce.|id=Sudah lama ia sakit mencret semenjak memakan sambal pedas.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2023 01:35:15|author=Dwayuwidya|title=Boros|ban=Suba makelo Pan Mantra tusing maboros ka alasé.|en=It's been a long time since Pan Mantra went hunting in the forest.|id=Sudah lama Pan Mantra tidak pergi berburu ke hutan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2023 01:35:14|author=Dwayuwidya|title=Boros|ban=I Wayan koos boros sedek ngekos di Dénpasar|en=Wayan has been very wasteful since living in Denpasar|id=Si Wayan boros sekali sejak ngekos di Denpasar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2023 01:15:02|author=Dwayuwidya|title=Mising|ban=Yo: Busan tepuk timpale ajake telu, nyakitang basang!  Jhon: Patuh gati ajak di kampung ragane, makejang sakit basang. Yo: Bah, bisa diare to!|en=|id=|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=yyMu9O6EWqM|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2023 01:15:00|author=Dwayuwidya|title=Mising|ban=Nénten ngwacik tangan nganggén sabun sadurung ngajeng ngawinang i raga sungkan mising.|en=|id=Tidak mencuci tangan dengan sabun sebelum makan menyebabkan kita sakit diare/mencret|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=Nzc4F_vkE0Y|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2023 01:14:59|author=Dwayuwidya|title=Mising|ban=Titiang taru sotong. Daging anget, rasa sepet, don dumalada, titiang dados kaanggen tamba pangemped mising. Ambil muncuk titiang raris kacampur antuk ketumbah (tigang besik) tur lunak, (ulig), raris kaanggen papuser ring pungsed.|en=My name is guava, the content of the substances are hot, the taste is bitter, the leaves are moderate, it is used to prevent and inhibit diarrhea. Take some of young leaves, finely ground, mixed with three pieces of cilantro and tamarind.|id=Saya pohon jambu biji, kandungan zatnya panas, rasa sepat, daun sedang, digunakan untuk mencegah dan menghambat diare. AmbiI bagian daun yang muda, digiling halus, untuk penempel bagian pusar, dicampur ketumbar bolong tiga bill, dan buah asam.|ref=foto: Deniek Sukarya, http://www.denieksukarya.com/ from "3500 Plant Species of the Botanic Gardens of Indonesia", Lontar Usada Taru Pramana Usadha; Taru Pramana: Suatu Analisis Fisiologis dari DRS. I Wayan Sukersa, M.Hum|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=cVdQmUDe934|image=Sotong.jpg|image ref=Foto : Deniek Sukarya, http://www.denieksukarya.com/ from "3500 Plant Species of the Botanic Gardens of Indonesia"}}{{WikithonRecord|time=26-09-2023 00:50:01|author=Dwayuwidya|title=Mamelud|ban=Ia mamelud ditu|en=He/She sleeps there.|id=Dia tidur di sana|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-09-2023 00:42:01|author=Dwayuwidya|title=Mamelud|ban=Ia mamelud ditu|en=|id=Dia tidur di sana|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 07:21:35|author=Ni Komang Ayu Sri Apriani|title=Metu|ban=Disubane orahina teken Ni Bawang, ditu laut Ni Kesuna metu kenehne ane kaliwat loba. Dot ngelahang panganggo lan perhiasan ane bungah buka ane gelahang embokne.|en=After being told by Ni Bawang, Ni Kesuna got greedy. She also want to have exquisite clothes and accessories like the ones owned by her sister.|id=Sesudah diberitahu oleh Ni Bawang, di sana lantas keluar keinginan Ni Kesuna yang terlampau tamak. Ingin memiliki pakaian dan perhiasan yang mewah seperti yang dimiliki kakaknya.|ref=Wahyu Wirayuda, https://www.facebook.com/bodhisattva.avalokitesvara|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=2c7DSbByJ2A|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 02:03:40|author=Ayu Suaningsih|title=Buk|ban=Gede: "Yee Bu Komang, ngudiang nike buk ?"|en=Gede: "Hey Mrs. Komang, what are you doing?"|id=Gede: "Yee Bu Komang, sedang apa?"|ref=Eka Yuda Sanjaya|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=DljqISgxcGg|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:55:17|author=Ayu Suaningsih|title=Pasih|ban=Liu pesan kedise makeber di duur pasih.|en=|id=Banyak sekali burung beterbangan di atas laut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:55:15|author=Ayu Suaningsih|title=Pasih|ban=Ngentungang uyah ke pasih.|en=Throwing out salt to the sea. [proverb]|id=|ref=F. Eiseman - PROVERBS, 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:55:14|author=Ayu Suaningsih|title=Pasih|ban=Buka ulungin bulan, ritatkala tresnan I Made Raine katampi olih I Kadek Putri, ditu di pasisi pasih Merta Sarine.|en=It’s like having the moon falling into your lap when I Made Rai declaration of love was reciprocated  by Kadek Putri at Merta Sari beach.|id=Seperti kejatuhan bulan, saat cinta I Made Rai diterima oleh Kadek Putri, di sana di pesisir Pantai Merta Sari.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=ZDVGnghRtO0|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:51:42|author=Doni Suryawan|title=Alas|ban=Alase ngancan bedik sawireh suba liu dadi wewangunan.|en=|id=Hutan semakin sedikit sebab telah banyak menjadi bangunan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:45:53|author=Ayu Suaningsih|title=Tukad|ban=Ia anyud di tukad Badung kanti teked di pasih.|en=|id=Ia hanyut di sungai Badung hingga ke laut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:43:56|author=Ayu Suaningsih|title=Tukad|ban=Ia anyud di tukad Badung kanti teked di pasih.|en=|id=Ia hanyut di sungai Badung hingga ke pantai.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:40:23|author=Doni Suryawan|title=Taru|ban=Kedis-kedise ento matinggah di punyan jepunne sabilang wai.|en=|id=Burung-burung bertengger pada pohon jepun itu setiap hari.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:38:41|author=Dwayuwidya|title=Mabalih|ban=Mara dibi ia mabalih igel-igelan di Pura Desa.|en=|id=Baru kemarin dia menonton tari-tarian di Pura Desa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-09-2023 01:37:50|author=Ayu Suaningsih|title=Ujan|ban=Suba makelo kramane ngantiang ujan.|en=|id=Sudah lama warga menunggu hujan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-09-2023 09:55:18|author=Dwayuwidya|title=Baa|ban=Kayuné ento suba jadi baa.|en=|id=Kayu itu sudah menjadi bara.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-09-2023 09:51:42|author=Dwayuwidya|title=Panes-dingin|ban=Edo panes dingin ulian maan ujanan dugas mulih ka kampung.|en=|id=Edo demam/meriang karena sempat terkena hujan saat pulang kampung.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-09-2023 11:01:12|author=Ayu Suaningsih|title=Paseban|ban=Kacritayang Ida Sang Prabhu Madura ngwéntenang paséban agung parindikan kawéntenan putranidané Radén Mantri.|en=It was said that the Madurese Prabhu held a grand trial regarding the whereabouts of his son, Raden Mantri.|id=Diceritakan beliau Sang Prabhu Madura mengadakan persidangan agung mengenai keberadaan anaknya yakni Raden Mantri.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-09-2023 09:53:55|author=Ayu Suaningsih|title=Simbuh|ban=Simbuh tangkahné aji baas muah cekuh apang marasa anget.|en=Spray his chest with kencur and rice to make it warm.|id=Sembur dadanya dengan kencur dan beras agar terasa hangat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-09-2023 09:50:25|author=Ayu Suaningsih|title=Bok sosoh|ban=Makejang anaké dot pesan ngelah bok sosoh.|en=Everyone really wants to have straight hair.|id=Semua orang sangat ingin memiliki rambut lurus.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-09-2023 09:44:51|author=Ayu Suaningsih|title=Bok gelgel|ban=Anak luh ané jegég ento ngelah bok gelgel.|en=The beautiful girl has curly hair.|id=Gadis cantik itu mempunyai rambut ikal.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-09-2023 06:30:23|author=Dwayuwidya|title=Kayu angin|ban=Dibi tiang najuk punyan kayu angin di tegal.|en=|id=Kemarin saya menanam tumbuhan kayu angin di kebun.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-09-2023 06:14:09|author=Ayu Suaningsih|title=Metatang|ban=Nyoman metatang tali sig pagehane|en=Nyoman spread the rope at the fence|id=Nyoman membentangkan tali pada pagar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-09-2023 06:29:22|author=Ayu Suaningsih|title=Niwang|ban=Luh Rai niwang krana batisne sakit pesan kena paku.|en=Luh Rai fainted because his leg hurt from being hit by a nail.|id=Luh Rai pingsan karena kakinya terasa sakit terkena paku.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-09-2023 06:25:48|author=Ayu Suaningsih|title=Sande|ban=Putu makarya ngantos sande ring Hotel Sanur.|en=Putu worked until the afternoon at the Sanur Hotel.|id=Putu bekerja hingga sore hari di Hotel Sanur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-09-2023 06:18:49|author=Ayu Suaningsih|title=Lina|ban=Ida Pedanda sampun lina dibi sandé.|en=The Pastor died yesterday evening.|id=Sang Pendeta sudah meninggal kemarin senja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-09-2023 06:14:19|author=Ayu Suaningsih|title=Kantu|ban=Radén Mantri Alitan raris kantu duaning upas I Wiala Sandi sampun nyusup sajeroning anggan dané.|en=Raden Mantri Flow then fainted because Di Wira Sandi's snake venom had infiltrated his body.|id=Raden Mantri Alitan lalu pingsan karena bisa ular Si Wiala Sandi sudah menyusup ke dalam tubuh beliau.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-09-2023 06:14:17|author=Ayu Suaningsih|title=Upas|ban=Radén Mantri Alitan raris kantu duaning upas I Wiala Sandi sampun nyusup sajeroning anggan dané.|en=Raden Mantri Flow then fainted because Di Wira Sandi's snake venom had infiltrated his body.|id=Raden Mantri Alitan lalu pingsan karena bisa ular Si Wiala Sandi sudah menyusup ke dalam tubuh beliau.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-09-2023 06:01:06|author=Ayu Suaningsih|title=Salud|ban=I Bapa ibi ngae salud lakar anggon nyalud yeh di semer|en=|id=Ayah kemarin membuat timba yang akan dipakai untuk menimba air di sumur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-09-2023 05:48:16|author=Ayu Suaningsih|title=Paseban|ban=Kacritayang Ida Sang Prabhu Madura ngwéntenang paséban agung parindikan kawéntenan putranidané Radén Mantri.|en=It was said that the Madurese Prabhu held a trial regarding the whereabouts of his son, Raden Mantri.|id=Diceritakan beliau Sang Prabhu Madura mengadakan persidangan mengenai keberadaan anaknya yakni Raden Mantri.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 06:31:47|author=Dwayuwidya|title=Upah|ban=Buruh ané magaé ditu tusing liu maan upah.|en=The workers who work there paid not much.|id=Buruh yang bekerja di sana upahnya sedikit.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 06:26:07|author=Dwayuwidya|title=Ariang|ban=Silih tunggil ring sad wara wénten sané kabaos ariang.|en=one part of sad wara is ariang.|id=Salah satu bagian dari sad wara yaitu ariang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 06:13:12|author=Dwayuwidya|title=Pasilih|ban=Tiuké ané ilang suba maan pasilih|en=The knife that was lost has been replaced.|id=Pisau yang telah hilang itu sudah mendapat pengganti.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 06:13:11|author=Dwayuwidya|title=Pasilih|ban=Krana suba makelo blakasné pasilih di pisaga tuara ulihanga, jani ia mongahang déwék nakonang tekén pisagané.|en=Because he had borrowed his machete from a neighbor for a long time but had not returned it, he was determined to ask his neighbor now.|id=Karena sudah lama parangnya terpinjam di tetangga tetapi belum dikembalikan, ia bertekad untuk bertanya sekarang ke tetangganya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 05:56:37|author=Dwayuwidya|title=Masilihang|ban=I Wayan sesai masilihang buku tekén timpalné ané tusing ngelah buku.|en=Wayan often lends his books to friends who don't have books.|id=Si Wayan sering kali meminjamkan bukunya ke temannya yang tidak punya buku.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 04:40:40|author=Dwayuwidya|title=Silih|ban=PROVERB: Silih-silih kambingange barang tiange.|en=PROVERB: If someone borrows something and doesn't return it.|id=|ref=Fred Eiseman Jr, Proverbs 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 04:26:31|author=Dwayuwidya|title=Manyi|ban=Musim napi nika becik anggén manyi?|en=When is the right time to harvest?|id=Kapan saat yang tepat untuk panen?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 04:21:14|author=Dwayuwidya|title=Anyir|ban=Ulat-ulatanné anyir pesan.|en=Anyam is less powerful|id=Anyam-anyamannya kurang kuat|ref=Tim Penyusun Kamus Bali-Indonesia Beraksara Latin dan Bali Edisi II, Denpasar-Badan Pembina Bahasa, Aksara, dan Sastra Bali Provinsi Bali, 2016: Kamus Bali-Indonesia Beraksara Latin dan Bali Edisi II|location=|video=|image=Anyir.jpg|image ref=https://www.google.com/search?safe=strict&biw=1366&bih=613&tbm=isch&sa=1&ei=OgWOW-qVC8XlvgTcmZKgAQ&q=anyamannya+kurang+kuat&oq=anyamannya+kurang+kuat&gs_l=img.3...455631.459145.0.459317.0.0.0.0.0.0.0.0..0.0....0...1c.1.64.img..0.0.0....0.KJmVnrMJAg4}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 04:17:03|author=Dwayuwidya|title=Anyi|ban=Ane paling maluna, anyi padiné. Lantas gedig apang telah ulung woh padiné.|en=At the beginning, cut the rice stick. Hit the stick into the basket until all the seeds are fall off.|id=Terlebih dahulu, panen padinya. Lantas dipukul-pukul agar buah padinya habis berjatuhan.|ref=BASAbali Software|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=JPY3zIkefBU|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 04:11:20|author=Dwayuwidya|title=Angus|ban=Angus bon bajuné ulian awai nongos di bungut paoné.|en=|id=Bajunya berbau hangus karena seharian berada di tungku perapian dapur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 04:10:29|author=Dwayuwidya|title=Angus|ban=Angus bon bajuné ulian awai nongos di bungut paoné.|en=|id=Bajunya berbau hangus karena seharian berada di dapur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-09-2023 04:10:28|author=Dwayuwidya|title=Angus|ban=Angus bon nasi méméné ulian kalina mablanja ka peken.|en=|id=Nasinya berbau hangus karena ditinggal oleh ibu ke pasar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-09-2023 00:50:27|author=Ayu Suaningsih|title=Bok|ban=Buka magantung bok akatih.|en=This is a form of paraphrase or in Balinese it is called "sesenggakan". When translated literally it would be "Like a strand of hair hanging down". This parable has the real meaning of "A very dangerous job"|id=Ini adalah bentuk ibarat atau dalam bahasa Bali disebut "seseggakan". Apabila diterjemahkan secara literal akan menjadi "Seperti sehelai rambut yang menggantung". Perumpamaan ini memiliki makna sesungguhnya yakni "Sebuah pekerjaan yang sangatlah berbahaya"|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-09-2023 00:50:26|author=Ayu Suaningsih|title=Bok|ban=Buka nyebit bok akatih.|en=This is a form of paraphrase or in Balinese it is called "sesenggakan". If translated literally it would be "Like a thin strand of hair". This parable has the true meaning of "A very difficult job"|id=Ini adalah bentuk ibarat atau dalam bahasa Bali disebut "seseggakan". Apabila diterjemahkan secara literal akan menjadi "Seperti membelah sehelai rambut dengan tipis". Perumpamaan ini memiliki makna sesungguhnya yakni "Sebuah pekerjaan yang  sangatlah sulit"|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-09-2023 00:50:24|author=Ayu Suaningsih|title=Bok|ban=Buka ngumad bok di tepungé.|en=This is a form of paraphrase or in Balinese it is called "sesenggakan". If translated literally it would be "Like pulling/pull hair out in flour". This parable has a real meaning which is "A work that must be done with great care"|id=Ini adalah bentuk ibarat atau dalam bahasa Bali disebut "seseggakan". Apabila diterjemahkan secara literal akan menjadi "Seperti menarik/mengeluarkan rambut di dalam tepung". Perumpamaan ini memiliki makna sesungguhnya yakni "Sebuah pekerjaan yang harus dilakukan dengan sangat hati-hati"|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-09-2023 12:50:02|author=Ayu Suaningsih|title=Peceh|ban=Sasampuné matangi, Dayu ngicalang pelék ring pangaksianné.|en=|id=Setelah bangun, Dayu menghilangkan kotoran di matanya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-09-2023 12:48:09|author=Ayu Suaningsih|title=Peceh|ban=Masugi malu yén mara bangun, apang ilang pecéhé.|en=|id=Cuci muka dahulu bila baru bangun, agar kotoran mata hilang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-08-2023 05:32:04|author=Ayu Suaningsih|title=Yeh|ban=Yéh, nénten durus malancaran mangkin?|en=Well, not going to travel now?|id=Yah, tidak jadi bepergian sekarang?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-08-2023 05:32:02|author=Ayu Suaningsih|title=Yeh|ban=Dija jani meli yéh ?|en=Now where to buy water?|id=Sekarang di mana membeli air?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-08-2023 05:13:40|author=Ayu Suaningsih|title=Nelep|ban=Gedé gelem kebus kanti matanné nélep.|en=Gede had a fever that made his eyes look like a dying person.|id=Gede sakit panas sampai matanya seperti orang sekarat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-08-2023 05:06:16|author=Ayu Suaningsih|title=Matan lima|ban=Mas Aris ulung kanti matatu di matan lima.|en=Mas Aris fell and injured his wrist joint.|id=Mas Aris jatuh hingga terluka di sendi pergelangan tangan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-08-2023 04:25:55|author=Dwayuwidya|title=Suryane|ban=Suryané suba endag laan negak sambil ngopi malu.|en=|id=Mataharinya sudah terbit ayo duduk sambil minum kopi dulu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-08-2023 04:19:24|author=Dwayuwidya|title=Puja wali|ban=Ayah-ayah puniki sajeroning jagi nyanggra puja wali ring rahina Kuningan sane jagi rauh.|en=These volunteering works were taken for the upcoming ceremony at Kuningan.|id=Kegiatan sukarela ini dalam rangka menyambut puja wali (upacara di Pura) pada hari Kuningan yang akan datang.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=sPh3euR6TqA|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-08-2023 04:14:48|author=Dwayuwidya|title=Puja tri sandhya|ban=|en="The Balinese Hindus did not have a ‘standardised mantra’ for daily prayer until the1950s. The followers of Balinese Hinduism did not recite Sanskrit mantras—mantraswere privileges of the priests—and their religious practices only relied on prayers inBalinese language while presenting offerings at temple festivals and other specialoccasions of the Balinese calendar. The publication of two booklets containing the Puja Tri Sandhya (henceforth PTS)—a series of Sanskrit mantras performed threetimes a day as a daily prayer—in the 1950s changed the religious practices in Bali."|id=“Umat Hindu Bali tidak memiliki 'mantra standar' untuk berdoa sehari-hari sampai tahun 1950an. Penganut Hindu Bali tidak melafalkan mantra Sansekerta—mantra adalah hak istimewa para pendeta—dan praktik keagamaan mereka hanya mengandalkan doa dalam bahasa Bali saat mempersembahkan sesaji di pura. festival dan acara khusus lainnya dalam kalender Bali. Penerbitan dua buku berisi Puja Tri Sandhya (selanjutnya disebut PTS)—serangkaian mantra Sansekerta yang dipanjatkan tiga kali sehari sebagai doa sehari-hari—pada tahun 1950-an mengubah praktik keagamaan di Bali."|ref=Sugi Lanus, "Puja Tri Sandhya: Indian Mantras Recomposed and Standardised in Bali"  The Journal of Hindu Studies 2014; 7:243–272|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-08-2023 04:06:04|author=Dwayuwidya|title=Puja|ban=Umat Hinduné ngaturang puja Tri Sandya.|en=|id=Umat Hindu melaksanakan sembahyang tiga waktu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-08-2023 13:24:37|author=Dwayuwidya|title=Sigsigan|ban=Ketut ngeling sigsigan ulian méongné mati.|en=Ketut burst into tears because her cat died.|id=Ketut menangis sesenggukan karena kucingnya mati.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2023 05:29:54|author=Aryalawamanuaba|title=Layon|ban=Layon idane sampun mamargi ka setra.|en=His (dead) body has been carried to the cemetery.|id=Jenazahnya telah dibawa ke pemakaman.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2023 00:20:42|author=Dwayuwidya|title=Pisah|ban=Pisah jep kutun kuluké ento apang tusing ngrayang mailehan.|en=kill the dog fleas with fingernails, so they don't roam everywhere.|id=bunuh kutu anjing itu dengan kuku jari, agar tidak berkeliaran ke mana-mana.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2023 00:12:27|author=Dwayuwidya|title=Palas|ban=Suba makelo ia palas ajak reramané.|en=He/She has been separated from his/her parents for a long time.|id=Sudah lama ia berpisah dengan orang tuanya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2023 00:12:25|author=Dwayuwidya|title=Palas|ban=Anak ané suba makurenan masih nyidang palas.|en=Married people can also divorce|id=Orang yang sudah menikah juga bisa berpisah (cerai)|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2023 04:36:45|author=Dwayuwidya|title=Ampad|ban=I Bapa ngampad pundukan.|en=Father mowing the grass in the rice fields.|id=Bapak membabat/membersikan rerumputan di pematangan sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2023 04:01:51|author=Dwayuwidya|title=Uma|ban=Laan ka uma malu ningalin anak manyi.|en=Let's go to the fields to see people harvesting rice.|id=Ayo ke sawah melihat orang memanen padi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-08-2023 22:13:50|author=Ayu Suaningsih|title=Ngerek|ban=Sabilang semengan ia maan tugas ngérék bendéra.|en=|id=Setiap pagi ia mendapat tugas mengerek bendera.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-08-2023 22:13:49|author=Ayu Suaningsih|title=Ngerek|ban=Apa kerek-kerek ngejohang? Anak nyampat.|en=What makes a scratching noise while going farther away? A person sweeping.|id=|ref=F. Eiseman Jr, Proverbs. 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 07:30:21|author=Dwayuwidya|title=Ngopi|ban=Laan, ajaka ngopi malu apang tusing kiap nyemak gae!|en=|id=Ayo, minum kpoi dulu agar tidak ngantuk ketika mengambil pekerjaan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 07:30:20|author=Dwayuwidya|title=Ngopi|ban=I Pekak ajak I Bapa suba ngopi tuni semengan.|en=|id=Kakek dan ayah sudah minum kopi tadi pagi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 07:18:24|author=Dwayuwidya|title=Tenggala|ban=Semengan I Durma suba ngaba tenggala ka uma.|en=Durma had brought the plow to the fields in the morning.|id=Pagi hari Si Durma sudah membawa bajak ke sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 06:56:40|author=Dwayuwidya|title=Umanis|ban=Titiang malali ka Badung dugas umanis Galungan|en=I went to Badung at Umanis Galungan day|id=Saya pergi ke Badung saat umanis Galungan|ref=|location=|video=|image=Unnamed (5)(7).jpg|image ref=http://www.baliplus.com/index.php/umanis-galungan-1}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 06:45:03|author=Dwayuwidya|title=Umanang|ban=Tumanang abedik jajané anggon buin mani.|en=Save some snacks for tomorrow.|id=Sisakan sedikit jajannya untuk besok.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 06:30:46|author=Dwayuwidya|title=Umah semut|ban=Mara tiang majalan abedik jeg bakat ngenjek umah semut di tanahé.|en=I was just walking and accidentally stepped on an ant hole on the ground.|id=Baru saja saya berjalan lalu tidak sengaja menginjak rumah semut di tanah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 05:52:27|author=Dwayuwidya|title=Nguman-uman|ban=Mén Cubling demen pesan nguman-uman jelé ngajak pisagané.|en=|id=Men Cubling sangat suka mencaci-maki seseorang dengan para tetangganya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 05:40:31|author=Dwayuwidya|title=Abah-abah|ban=Ia ngayah masang abah-abah di pura désa.|en=He was putting up an ornate cloth for a ceremony at the village temple.|id=Ia sedang memasang kain hiasan untuk upacara di pura desa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 05:40:29|author=Dwayuwidya|title=Abah-abah|ban=Mula uli cenik abah-abahné magending. Jani ia suba dadi penyanyi ané kasub.|en=Since she was child, her talent is singing. Now she has become a famous singer.|id=Memang dari kecil bakatnya menyanyi. Sekarang dia sudah menjadi penyanyi terkenal.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2023 05:18:20|author=Dwayuwidya|title=Abah|ban=Eda ento kenehanga, abah I Madéné mula keto uli cenik.|en=Don't think about it, I Made's nature is just like that since he was child.|id=Jangan pikirkan itu, tabiat I Made memang begitu sejak kecil.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-08-2023 03:27:33|author=Dwayuwidya|title=Kotek|ban=Koték bunga jepuné ento abedik apang nyidaang anggon di canangé.|en=|id=Jolok sedikit bunga kamboja itu agar bisa digunakan untuk sarana canang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-08-2023 03:00:05|author=Dwayuwidya|title=Ngamuk|ban=Madé Ayu ngamuk di jalané cara anak buduh.|en=Made Ayu was angry in the street like crazy person.|id=Made Ayu mengamuk dijalan seperti orang gila.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-08-2023 03:00:04|author=Dwayuwidya|title=Ngamuk|ban=Pan Bagler ngamuk ningalin panakné gebugina|en=Mr.Bagler is angry brutally when he saw his son was beaten.|id=Pak Bagler mengamuk ketika melihat anaknya dipukuli|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-08-2023 02:50:14|author=Dwayuwidya|title=Ngracik|ban=Mahasiswa farmasi saking Univérsitas Udayana prakték ngracik tamba ring kampusnyané.|en=|id=Mahasiswa farmasi dari Universitas Udayana sedang praktek meracik obat di kampusnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-08-2023 02:42:00|author=Dwayuwidya|title=Sakuub|ban=Sakuub kelian banjaré sangkep ring kantor désa.|en=|id=Seluruh kepala di wilayah banjar (seperti balai pertemuan di desa) melaksanakan rapat di kantor desa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-08-2023 02:36:19|author=Dwayuwidya|title=Kuub|ban=Tampaksiring kuub Kabupatén Gianyar|en=|id=Tampaksiring merupakan wilayah Kabupaten Gianyar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-08-2023 03:49:39|author=Dwayuwidya|title=Bija|ban=|en=|id=beras yg dipakai dalam upacara, ditempelkan di dahi setelah diperciki air suci|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-07-2023 03:35:30|author=Ayu Suaningsih|title=Makekasihan|ban=Ia makekasihan tekén mantun Bupatiné.|en=He made best friend with the Regent's son-in-law.|id=Dia bersahabat dengan menantu Bupati.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-07-2023 03:00:20|author=Ayu Suaningsih|title=Madabdaban|ban=Kramané suba madabdaban ngelénang tongos luu organik muan non-organik.|en=Residents have started to regularly distinguish between organic and non-organic waste bins.|id=Warga sudah mulai teratur membedakan tempat sampah organik dan non-organik.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-07-2023 07:02:30|author=Dwayuwidya|title=Bolong|ban=Panakne iluh kena gering bolong yadiastun suba matuuh atiban|en=Her son influence Bolong sickness although her son has one year|id=Anaknya Iluh menderita penyakit Bolong padahal usianya sudah satu tahun|ref=Usada Dharma Putus|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=P8PNrdZaNjI|image=Kepala Ubun Bayi .jpg|image ref=Santosa}}{{WikithonRecord|time=14-07-2023 01:42:43|author=Ayu Suaningsih|title=Parajana|ban=Parajanane sampun akéh sané eling naur pajeg|en=|id=Masyarakat sudah banyak yang ingat membayar pajak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-07-2023 09:28:57|author=Dwayuwidya|title=Ngaru|ban=Nasiné puun ulian ia tusing nyidaang ngaru.|en=|id=Nasinya gosong karena dia tidak bisa mengaduk nasi setengah matang dengan air panas untuk dimasak lebih lanjut|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-06-2023 06:26:00|author=Ayu Suaningsih|title=Laan|ban=Laan milunin lomba Wikithon.|en=Come on join the Wikithon contest.|id=Ayo ikuti lomba Wikithon.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-06-2023 11:46:32|author=Ayu Suaningsih|title=Acekel|ban=Jumah tuah ada acekel gonda buina suba layu.|en=At home there is only a handful of gooseweed vegetables, plus they are already wilted.|id=Di rumah hanya ada secekak sayur gonda, ditambah lagi sudah layu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-05-2023 21:52:24|author=Ajs|title=Roti|ban=|en=|id=|ref=|location=|video=|image=Loaf.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2023 04:10:11|author=Ayu Suaningsih|title=Agebog|ban=Ingetang meli kain agebog.|en=Remember to buy a roll of cloth.|id=Ingat membeli segulung kain.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2023 04:05:20|author=Ayu Suaningsih|title=Pindo|ban=Guna: Sawai-wai maan.. gae makajang nika, Bu?|en=|id=Guna: Sehari-hari dapat..pekerjaan mengangkut itu, Bu?|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=64c1MKsIJKc|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2023 03:46:27|author=Ayu Suaningsih|title=Begeh|ban=Begeh gati ada nyawan di raab umah tiangé.|en=|id=Banyak sekali ada lebah di atap rumah saya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-04-2023 02:55:55|author=Dwayuwidya|title=Sajeroning|ban=Ayah-ayah puniki sajeroning jagi nyanggra puja wali ring rahina Kuningan sane jagi rauh.|en=These volunteering works were taken for the upcoming ceremony at Kuningan.|id=Kegiatan sukarela ini dalam rangka menyambut puja wali (upacara di Pura) pada hari Kuningan yang akan datang.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=sPh3euR6TqA|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-04-2023 02:47:54|author=Dwayuwidya|title=Jejeron|ban=I Made tundena ngoreng jejeron celeng lakar anggon banten.|en=|id=Si Made disuruh menggoreng jeroan babi untuk sarana sesajen.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-04-2023 02:42:14|author=Dwayuwidya|title=Jeroan|ban=Titiang nunas ring para pemedek mangda nunas tirta wangsupadan Ida Betara ka jeroan pura.|en=I beg everyone present to ask for holy water inside the temple.|id=Saya mohon kepada seluruh orang yang hadir agar meminta air suci ke bagian dalam pura.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-04-2023 02:30:28|author=Dwayuwidya|title=Jero ketut|ban=Jagung ané magantung ba duur puun api pongponga teken jero ketut.|en=The corn hanging over the cooking stove made of bricks was bitten into holes by rats.|id=Jagung yang digantung diatas kompor tempat memasak yang terbuat dari batu bata digigit hingga berlubang-lubang oleh tikus.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-04-2023 02:27:13|author=Dwayuwidya|title=Jero|ban=Ragané kari simpang ka jero badangin.|en=He still stopped at the east side of the house.|id=Ia masih singgah ke rumah yang bagian timur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-04-2023 02:27:12|author=Dwayuwidya|title=Jero|ban=Krana ngantén ngajak Anak Agung, jani I Sekar maadan Jero Sekar.|en=Due to his marriage to the Anak Agung caste, Si Sekar is now named Jero Sekar.|id=Karena menikah dengan kasta Anak Agung, maka sekarang Si Sekar diberi nama Jero Sekar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-04-2023 02:18:25|author=Dwayuwidya|title=Isin jeron|ban=Adin tiangé demen pesan naar isin jeron bé céléng.|en=My sister really likes to eat pork offal.|id=Adik saya sangat suka memakan jeroan babi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-04-2023 02:12:21|author=Ayu Suaningsih|title=Tarjani|ban=Tarjanin ida kanin santukan keni lémat.|en=His index finger was injured by a knife.|id=Jari telunjuk beliau terluka karena terkena pisau.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-04-2023 01:52:58|author=Ayu Suaningsih|title=Bais|ban=Bais Nyomanne lih krana tabrakan ibi sanja.|en=Nyoman sprained his leg because (had) a collision yesterday afternoon.|id=Kaki Nyoman terkilir karena (mengalami) tabrakan kemarin sore.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-04-2023 23:30:36|author=Ayu Suaningsih|title=Bau|ban=Wénten paksi sané matinggah ring bau kiwa ida.|en=There was a bird perched on his left shoulder.|id=Ada burung yang hinggap di bahu kiri beliau.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-04-2023 03:35:52|author=Dwayuwidya|title=Makuburan Bali|ban=I pidan di tuguné ento bli ngajak tiang makuburan Bali lakar satya.|en=At the monument you and I promised to be faithful.|id=Di tugu itu kamu dan aku dulu berjanji akan setia.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-04-2023 03:35:12|author=Dwayuwidya|title=Makuburan Bali|ban=I pidan di tuguné ento bli ngajak tiang makuburan bali lakar satya.|en=At the monument you and I promised to be faithful.|id=Di tugu itu kamu dan aku dulu berjanji akan setia.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-04-2023 03:24:15|author=Dwayuwidya|title=Kebek|ban=Kébék anaké magae di paon.|en=The man was busy working in the kitchen.|id=Orang itu sibuk bekerja di dapur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-04-2023 03:24:13|author=Dwayuwidya|title=Kebek|ban=Dugas tiang malali ka Sanur, yéh pasihé kebek.|en=When I visited Sanur, the sea water was high tide.|id=Waktu saya berkunjung ke Sanur, air lautnya sedang pasang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-04-2023 03:24:12|author=Dwayuwidya|title=Kebek|ban=Klumpun tiangé suba kebek, sawiréh jani masan anaké manyi|en=My rice storage is fully loaded because it is the rice harvest period|id=Penyimpanan padi milik saya sudah terisi penuh karena sudah masa panen padi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:51:38|author=Dwayuwidya|title=Cokot|ban=Macanda saling cokot, pamragat magerengan.|en=|id=Main-main saling mencubit, akhirnya berkelahi|ref=Kamus Bahasa Lumrah oleh J Kersten SVD hal 218|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:51:37|author=Dwayuwidya|title=Cokot|ban=Kakulé liu di uma cokot-cokot wadahin sok|en=|id=Siputnya banyak di sawah ambil dan ditaruh di bakul|ref=sulibra|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:46:16|author=Dwayuwidya|title=Kuaca|ban=Sari: Napi malih sané patut siagayang tiang? Eka: Anggé kuaca sané anut tur lemes, lan tikeh anggén tatakan malinggih.|en=Sari: Is there anything else i should prepare? Eka: Wear a flexible outfit, and have a mat as a base.|id=Sari: Apa lagi yang sebaiknya saya siapkan? Eka: gunakan pakaian yang pantas dan lentur, serta matras untuk alas duduk.|ref=BASAbali software|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=1KYzRE9unq4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:46:15|author=Dwayuwidya|title=Kuaca|ban=Anggen kuaca sané anut tur lemes.|en=Wear shirts that are comfortable and soft.|id=Kenakan baju yang nyaman dan lembut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:40:53|author=Dwayuwidya|title=Cunguh|ban=A: Né madan bok jojong.|en=A: This is called stiffed hair.|id=A: Ini namanya rambut kaku.|ref=Gus Dark, gusthebalinese.wix.com/darkade www.thedarksketch.wordpress.com www.darkadeclothing.wordpress.com www.artinbali.blogspot.com www.darkade-clothing.blogspot.com|location=|video=|image=Body part Instagram GUSDARK.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:40:52|author=Dwayuwidya|title=Cunguh|ban=Apa yén usud ngoyong, yén tolih ngejohang? Cunguh.|en=What is it that, if you touch it, it stands still, but if you turn your head, it goes away? Nose.|id=Apa yang kalau disentuh diam, kalau dilihat menjauh? Hidung|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:40:51|author=Dwayuwidya|title=Cunguh|ban=Cunguhné gedé cara nyambu.|en=His nose is big like a water apple|id=Hidungnya besar seperti jambu|ref=sulibra|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:38:07|author=Dwayuwidya|title=Irung|ban=Irung idané gatel.|en=His/her nose is itchy.|id=Hidungnya gatal.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:32:32|author=Dwayuwidya|title=Tulis gidat|ban=I Karta suba matulis gidat dadi anak muani ané demen nglua|en=It was his destiny for Si Karta to become a man who likes to play with women|id=Sudah takdirnya Si Karta menjadi laki-laki yang suka mempermainkan wanita|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:12:00|author=Dwayuwidya|title=Jriji|ban=Jrijiné buka gancan.|en=Fingers straight as "gancan" [device for winding thread]|id=Jarinya lurus seperti gancan (alat penggulung benang tenun)|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 03:09:58|author=Dwayuwidya|title=Agrakara|ban=Lengut pisan kakantenang ri kala Ida mamudra antuk agrakara sané maali-ali mas masoca manik.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:43:45|author=Dwayuwidya|title=Kelod kangin|ban=Siam ja entik-entikan ané di sisi kelod kangin umahé!|en=Water the plants in the southeast of the house!|id=Siramlah tanaman yang ada di sebelah tenggara rumah!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:33:10|author=Dwayuwidya|title=Kangin-kauh|ban=Ortané I Gebuh kangin-kauh, tiang ten pedas ngresep napi sané orahang ipun.|en=Gebuh's talk disorianted, I did not understand what he was saying|id=Omongannya si Gebuh ke sana-ke mari, saya kurang paham apa yang dikatakan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:24:28|author=Dwayuwidya|title=Kangin|ban=Tiang marep kangin.|en=I'm facing east.|id=Saya menghadap ke timur.|ref=Eka Werdi|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:24:27|author=Dwayuwidya|title=Kangin|ban=Suryané endag di sisi kangin.|en=The sun rises from the east.|id=Matahari terbit dari timur.|ref=sulibra|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:20:52|author=Dwayuwidya|title=Kaja kangin|ban=Jani ayabang bantené di kaja kangin|en=shake the offering in a northeast direction now|id=kibaskan persembahan di arah timur laut sekarang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:15:41|author=Dwayuwidya|title=Purwa daksina|ban=Mapurwa daksina sampun kalaksanayang wusan ring upacara Ngabén|en=The Purwa Daksina ceremony has been completed after the Ngaben ceremony|id=Upacara Purwa Daksina sudah selesai dilaksanakan setelah upacara Ngaben|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:06:39|author=Dwayuwidya|title=Kelod|ban=Masuk, Pak, ka selag kaja kauh...ampun kénten kelod..kelod, di kaja kauh nika ee.. terus di..di ..di perbatasan kaja kauh nika, Pak, ka kanan …péngkol ka kanan nuju Campuhan.|en=Go in, sir, to the northwest...you'll already be going southward, in the northwest.. keep going to the northwest border, sir, to the right, turn right toward Campuhan.|id=Masuk, Pak, ke sela utara barat…sudah begitu ke selatan..selatan, di utara barat itu  ee.. terus di..di ..di perbatasan utara barat itu, Pak, ke kanan …belok ke kanan menuju Campuhan.|ref=I Ketut Tumbuh, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=39iI7X1Szq8|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-04-2023 02:06:38|author=Dwayuwidya|title=Kelod|ban=..beneng kelod.. terus, Bapaké, langsung ka Gitgit.|en=Go straight south.. and then, Sir, you’ll go right to Gitgit.|id=..lurus ke selatan.. terus, Bapak, langsung ke Gitgit.|ref=I Wayan Nirdon, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=o2off_XYEco|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2023 00:55:41|author=Dwayuwidya|title=Kajang|ban=Kajang biasé aji émbér!|en=Transport the sand repeatedly using a bucket!|id=Angkut pasir itu secara berangsur-angsur menggunakan ember!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2023 00:50:17|author=Dwayuwidya|title=Kajanaloka|ban=Wastan I Ketut Maria sampun kajanaloka pinaka pragina sane dahat lemuh sajeroning masesolahan.|en=The name I Ketut Maria is well known as a dancer who is very graceful when dancing|id=Nama I Ketut Maria sudah terkenal sebagai penari yang sangat gemulai ketika menari|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2023 00:50:16|author=Dwayuwidya|title=Kajanaloka|ban=Pengrajin perak saking Gianyar sampun kasub kajanaloka ring dura negara.|en=Silver craftsmen from Gianyar are famous all over the world|id=Pengerajin perak dari Gianyar sudah termasyur di seluruh dunia|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2023 00:34:04|author=Dwayuwidya|title=Kajadigin|ban=Ia buruh ané sesai kajadigin baan juraganné|en=He is a worker who is always roughed up by his boss|id=Dia adalah pekerja yang selalu dikasari oleh tuannya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2023 00:27:13|author=Dwayuwidya|title=Kaja kauh|ban=Di subané suud nyampat, sampaté pejanga di sisi kaja kauh wadah luu.|en=After sweeping, the broom is placed to the northwest of the trash can.|id=Setelah selesai menyapu, sapu itu ditaruh di sebelah barat laut tempat sampah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2023 00:20:25|author=Dwayuwidya|title=Kaja kangin|ban=Jani ayabang bantené di kaja kangin|en=|id=kibaskan persembahan di arah timur laut sekarang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2023 00:11:17|author=Dwayuwidya|title=Kaja|ban=Pun kenten ngawanan, wenten pertigaan nika ring kaja kauh..|en=Afterwards, to the right, there's a fork in the north west....|id=Sudah begitu, ke kanan, ada pertigaan itu di utara barat..|ref=I Ketut Pariana, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=piYVvMMDcrE|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2023 07:04:18|author=Dwayuwidya|title=Dugase|ban=dugase tiang mejalan ka sekolah wenten anak muani sane nyambatin tiang|en=|id=Saat saya berjalan ke sekolah ada anak laki-laki menyapa saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2023 06:59:14|author=Dwayuwidya|title=Dibi|ban=Kudiang ngalih dibi?|en=[proverb] How do you find yesterday? Meaning: you can't repeat something that is past.|id=Gimana cara mencari hari kemari? (menyesal)|ref=Fred Eiseman Jr, Proverbs 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2023 06:49:27|author=Dwayuwidya|title=Minyak|ban=Gusti Ayu makarya sambel ngangge minyak tandusan|en=|id=Gusti Ayu membuat sambal menggunakan minyak kelapa asli|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-04-2023 03:07:47|author=Ayu Suaningsih|title=Tenggek|ban=Tenggek cicingé ento kalilig montor.|en=The dog's head was run over by the motorbike.|id=Kepala anjing itu dilindas motor.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2023 06:57:27|author=Dayu Nita|title=Mabuaka|ban=Uli buin mani krama desané mabuaka nyemak gaé di balé banjar.|en=Starting tomorrow, villagers will start taking jobs at the banjar hall|id=Mulai besok warga desa memulai mengambil pekerjaan di balai banjar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2023 06:19:48|author=Dayu Nita|title=Mamotoh|ban=Dugase enu matunangan mula saja ia jatu tresna ulihan kajegegan kurenane. Nanging ia mara nyesel disubane nawang solah kurenane ane demen mamotoh. Buka lunyig-lunyigan tain jaran, tengahne pesak.|en=When they were still in engage, he was truly in love with his girl friend's beauty. Unfortunately, he regretted when he knew that his wife loved gambling. Just like horses poop which is smooth outside but rough inside (used for a person who is good looking but behaves badly).|id=Saat masih berpacaran, memang betul ia benar-benar cinta karena kecantikan istrinya. Namun, ia baru menyesal sesudah mengetahui tabiat istrinya yang suka berjudi. Seperti selicin-licinnya kotoran kuda, di dalamnya kasar.|ref=Fred Eiseman|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=Mg6GkQj5VTs|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2023 06:18:50|author=Dayu Nita|title=Bracuk|ban=I Lélut mula jelema bracuk.|en=|id=Si Lélut memang manusia yang banyak bicara dan tidak berujung pangkal.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2023 06:11:44|author=Dayu Nita|title=Bongol|ban=Tiyang mawasta Wit Puring. Wit tiyange puniki dados keanggen tambe bongol. Kasiapang telung katih don ngude tiyange, keulig, lan kecampuran antuk menyan bubuk lan roko. Ketigang bahan puniki kecampurang. Sesampunanyane kecampurang dados katiupang ke kuping ipun.|en=I am the Croton  (Codiaeum variegatum).  I can be used as a treatment for deafness. Take three young leaves, grind them and mix them in a cigarette with gum benzoin.  Mix these three substances together.  After that,  blow (the smoke) into the ear.|id=Saya bernama Tumbuhan Puring. Tumbuhan saya bisa dimanfaatkan sebagai obat tuli. Siapkan 3 lembar daun muda saya, dihaluskan, dan dicampurkan dengan menyan bubuk serta rokok. Ketiga bahan ini dicampurkan. Setelah dicampurkan kemudian bisa ditiupkan ke telinga.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/8dXkGGwTz4g|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2023 05:31:59|author=Dayu Nita|title=Menggah|ban=Sampunang Ratu menggah ring titiang.|en=Don't be mad at me sir.|id=Jangan Tuan marah kepada saya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2023 05:21:22|author=Dayu Nita|title=Ngamélmél|ban=Uling tuni ia ngamélmél dogén.|en=|id=Sejak tadi ia berkata terus menerus.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-03-2023 05:37:17|author=Dayu Nita|title=Kanin|ban=Kanin seket tali rupiah.|en=Fifty thousand rupiah lost.|id=Kalah lima puluh ribu rupiah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-03-2023 05:33:16|author=Dayu Nita|title=Kangkang|ban=Sawireh jani sasih kangkang, yeh telagane makejang enyat.|en=Because it is now the dry season, all the water in the lakes has receded|id=Karena sekarang musim kemarau, semua telaga airnya surut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-03-2023 05:24:49|author=Dayu Nita|title=Kalu|ban=Ia mula anak cerik kalu sajan.|en=He's a really naughty little boy.|id=Dia memang anak kecil nakal sekali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-03-2023 04:18:01|author=Dayu Nita|title=Utu|ban=Putu demen sajan teken rujak utu.|en=|id=Putu sangat suka dengan rujak buah cempedak yang kulitnya rata.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-03-2023 13:44:11|author=Ajs|title=Loloh|ban=Niki mawasta Wit Jarak. Wit Jarak dados keanggen loloh lan tamba.|en=This is the Jarak plant (Castor-Oil plant or Ricinis communis). It can be used for herbal tonics and medicine.|id=Ini bernama Tumbuhan Jarak. Tumbuhan Jarak ini dapat digunakan sebagai jamu dan obat.|ref=Widia|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-03-2023 13:44:10|author=Ajs|title=Loloh|ban=I meme ngae loloh don kayu manis|en=My mother made loloh from kayu manis leaves.|id=Ibu membuat jamu dari daun kayu manis.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=1LR49YhQRq4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-03-2023 04:58:43|author=Dian Deviana|title=Nasi jagung|ban=Tiang lan I Meme meli Nasi Jagung aji dasa tali ring Peken Sukawati dibi.|en=Me and My Mother bought ten thousand Corn Rice at Sukawati Market Yesterday.|id=Saya dan Ibu Saya membeli Nasi Jagung sebanyak sepuluh ribu di Pasar Sukawati Kemarin.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-03-2023 04:56:33|author=Dian Deviana|title=Nasi jagung|ban=Tiang lan I Meme meli Nasi Jagung aji Dasa Tali ring Peken Sukawati dibi.|en=Me and My Mother bought Ten Thousand Corn Rice at Sukawati Market Yesterday.|id=Saya dan Ibu Saya membeli Nasi Jagung sebanyak Sepuluh Ribu di Pasar Sukawati Kemarin.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-03-2023 03:54:29|author=Sidew24|title=Mundatin|ban=Dadong mundatin liman baju kebayakne sawireh kaliwat lambih|en=|id=Nenek memperpendek lengan baju kebayanya karena terlalu panjang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:19:23|author=Lindaprd|title=Bades|ban=Ulian sesai meplalian di lapanganne lan liu pesu peluh, awak ne bades|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:16:43|author=Lindaprd|title=Jejatah|ban=Putu ngoopin Bapanne ngae sate jejatah|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:15:08|author=Lindaprd|title=Bungbung undir|ban=Ketut Garing melajah bungbung undir|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:13:26|author=Lindaprd|title=Caru be caruk|ban=Bli Made ngae caru be caruk kanti sanje|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:12:14|author=Lindaprd|title=Banten kojong|ban=Kadek Tunjung ngae banten kojong sareng Komang Purnama|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:10:36|author=Lindaprd|title=Nasi angkeb|ban=Luh Ayu ngoopin memene ngae nasi angkeb|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:09:45|author=Lindaprd|title=Gana Matra|ban=Di sekolah tiang mlajahin materi gana matra|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:08:39|author=Lindaprd|title=Nilapaksi|ban=Kedis nilapaksine mamunyi diduur raab umahe|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:06:49|author=Lindaprd|title=Nyama bajang|ban=Reraman tiange ka balian nakonin nyama bajang cucune|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:04:39|author=Lindaprd|title=Ceret|ban=Dugas pidan yen ngajeng yeh nganggo ceret ulian tusing ade gelas|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:03:35|author=Lindaprd|title=Tebu dapdap|ban=Tiang orinne ngalap tebu dapdap ajak i meme|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:02:34|author=Lindaprd|title=Asta dusta|ban=Materi ulangan ring sekolah dina ne dibi luire asta dusta lan panca maha butha|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 14:00:05|author=Lindaprd|title=Nitisara|ban=Pak Guru Made ngelah buku nitisara|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:59:07|author=Lindaprd|title=Cengceng kebyar|ban=Adin tiange ngabe cengceng kebyar dugas milunin lomba bale ganjur|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:58:03|author=Lindaprd|title=Asu bang bungkem|ban=Tiang ngelah asu bang bungkem ane sesai anggone mecaru|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:57:01|author=Lindaprd|title=Lunak|ban=Rujak kuah pindang e misi lunak|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:56:07|author=Lindaprd|title=Tatas lemah|ban=Siap e mamunyi kukuruyuk sabilang tatas lemah|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:54:40|author=Lindaprd|title=Panca Maya Kosa|ban=disekolah tiang maan materi panca maya kosa|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:54:00|author=Lindaprd|title=Cengceng cenik/cerik|ban=alit-alite nyengceng nganggo cengceng cenik dugase nyepi|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:53:06|author=Lindaprd|title=Anak-anakan|ban=I bapa mamula padi di anak-anakan carike|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:51:24|author=Lindaprd|title=Nyuh enggalan|ban=nyuh enggalane liu sajan mebuah sakewala buahne cenik-cenik|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:50:20|author=Lindaprd|title=Ketipat lepet|ban=I Dadong ngajahin tiang ngae ketipat lepet|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:49:38|author=Lindaprd|title=Kemenyad|ban=Telah barak bintul batise ulian cegut kemenyad|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:48:45|author=Lindaprd|title=Tebu suat|ban=Dibi sanjane reraman tiange ngalap tebu suat di abiane|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:47:25|author=Lindaprd|title=Hyun|ban=Hyun tiange mecladukan ulian mekejang bakat pikirin|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:45:01|author=Lindaprd|title=Ngurah|ban=I Gusti Ngurah Agung Panji inggih punika wastan tiange|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:43:40|author=Lindaprd|title=Puret|ban=Ulian balang sangit punyan-punyanan tiange puret|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:43:00|author=Lindaprd|title=Mapundengang|ban=gangsinge mapundengang ulian pelalianne ajak arek-areke|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:41:39|author=Lindaprd|title=Dewa nini|ban=I Pekak ngajahin tiang ngae dewa nini anggo bin mani|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:40:28|author=Lindaprd|title=Sakit ended|ban=Sabilang I Meme pedih pragat ngorang sakit ended|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:38:44|author=Lindaprd|title=Natkala|ban=Natkala langite peteng dedet sawireh tusing tuun ujan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:37:37|author=Lindaprd|title=Gediganga|ban=Kulkule gedigange teken kelian adate maciri lakar sangkep|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:37:05|author=Lindaprd|title=Capung klekitikan|ban=Capung Klekitikan demen mekeber melingser di duur padine|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:35:19|author=Lindaprd|title=Ngraung|ban=I Bapa ngraung anggo nanem punyan poh|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:33:56|author=Lindaprd|title=Batu-batu|ban=Tiang demen melali ke Tanjung ulian ngalih rujak batu-batu|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:32:59|author=Lindaprd|title=Amel-amel|ban=I meme ngajahin titiang ngae amel-amel|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:32:20|author=Lindaprd|title=Ganggung|ban=Sepatu tiange ganggung ulian misi hak di durinne|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:29:59|author=Lindaprd|title=Gedubang|ban=I dadong nginang base lantas mesuang gedubang di tanahe kaden metatu bibihne|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:29:17|author=Lindaprd|title=Senged|ban=Munyin Ketut Dharmane ngacuh senged ulian mabuk|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:21:24|author=Lindaprd|title=Semsemang|ban=Batun pohe kal semsemang apang nyak pesu akah|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:18:11|author=Lindaprd|title=Wandira|ban=Disisin jalane ade punyan wandira ane gede sajan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:17:09|author=Lindaprd|title=Nasi brumbun|ban=Sabilang pangrupukan masyarakat Hindune ngae nasi brumbun anggo mecaru|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:15:54|author=Lindaprd|title=Kejata|ban=Kejata tiang melali ka pasih muaye|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:14:52|author=Lindaprd|title=Nyaag|ban=Tiap nem bulan krama Bulelenge nglaksanayang upacara nyaag|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:12:24|author=Lindaprd|title=Pundit|ban=Timbangan di peken pundit ulian isinne kuangan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:10:46|author=Lindaprd|title=Lengis pénder|ban=I Pekak sesai maurut nganggo lengis pender|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:09:46|author=Lindaprd|title=Kalimoto|ban=Sabilang tiang gelem, I meme ngaenang bubuh kalimoto|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:08:21|author=Lindaprd|title=Damel|ban=Dugas mawinten ring sekolah, tiang sareng timpal-timpal baange banten ane misi nem rasa, banten punika maadan damel|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 13:03:22|author=Lindaprd|title=Utpati|ban=Dugas ring sekolah dasar tiang melajah bagian-bagian Tri Kona, luire Utpati, Stiti, lan Pralina|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:59:49|author=Lindaprd|title=Budianga|ban=Baju kemeja putih ento budianga teken I Budi|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:58:02|author=Lindaprd|title=Kimudina|ban=Bapak Presiden kimudina ajak masyarakate ulian liu berjasa|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:51:04|author=Lindaprd|title=Nirgawe|ban=Nirgawe Luh Sekar tresna kapining Bli Putu, krana Bli Putu sampun ngelah dedemenan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:48:35|author=Lindaprd|title=Puncul|ban=Batu ane ada di jalane puncule ajak muride ulian tusing ngelah gae|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:45:50|author=Lindaprd|title=Landas-lendes|ban=Penganggo gegendonge landas-lendes|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:44:02|author=Lindaprd|title=Camah|ban=Putu Ayu tusing bareng ka Pura karna camah|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:41:52|author=Lindaprd|title=Sampi jagiran|ban=I Pekak ngubuh sampi jagiran|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:40:30|author=Lindaprd|title=Ketipat lua muani|ban=I meme ngajahin tiang ngae ketipat lua muani|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:38:31|author=Lindaprd|title=Bale pegat|ban=Tiang sareng timpal-timpal melajah bareng-bareng ring bale pegat|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:36:20|author=Lindaprd|title=Ngenyudang|ban=Tiang ngenyudang yén bisa apang para yowanane ngemang solusi baang luu ané ada di TPA Suwung|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:35:20|author=Lindaprd|title=Matimbun|ban=Dugas kemah dina ne ibi puan, tiang sareng timpal - timpal ngae api unggun matimbun kayu lan don-donan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:30:44|author=Lindaprd|title=Nirgawe|ban=Nirgawe Luh Sekar tresna kapining Bli Putu, sawireh Bli Putu sampun ngelah dedemenan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 12:27:24|author=Lindaprd|title=Londo|ban=I Pekak nyiangin padi nganggo londo|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 07:19:46|author=Bagus Angga|title=Sekar setaman|ban=Para istri-istri ring pura ngaryanin sekar setaman anggen karya ring pura|en=|id=Para ibu-ibu membuat jajan sekar setaman untuk upacara adat di pura|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 07:16:11|author=Bagus Angga|title=Timbun|ban=Dugas dibi ade anak labuh negakin motor, tuni semenganne ada timbun ngendih ditu|en=|id=Kemarin ada yang jatuh naikin motor, lalu tadi pagi ada api unggun disana|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2023 07:11:22|author=Bagus Angga|title=Kabiah|ban=Di margine ade anak cenik meplayan sepeda lantas ulung mekabyah|en=|id=Di jalan ada anak kecil bermain sepeda dan terjatuh berbenturan sangat keras|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:34:52|author=Dwayuwidya|title=Mayus|ban=Tusing dadi mayus nglaksanayang swagina fisik sane becik mangda prasida nyaga kesehatan.|en=|id=Jangan malas melakukan olahraga fisik agar bisa menjaga kesehatan.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=KuEabSHJQYE|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:32:50|author=Ayu Suaningsih|title=Krikik|ban=Krikik-krikik munyin kedekné I Ketut.|en=I Ketut's laughter sounded like the sound of chicks.|id=Suara tawa I Ketut seperti bunyi anak ayam.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:29:34|author=Ayu Suaningsih|title=Regreg|ban=Makasami wangunan i rika  dados regreg.|en=All the buildings there were damaged.|id=Semua bangunan di sana menjadi rusak.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:26:59|author=Dwayuwidya|title=Awih|ban=Awih, unduké ento icang mula tuara nawang.|en=I don't know about it.|id=Tidak tahu lah, tentang itu aku memang tidak tahu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:24:20|author=Ayu Suaningsih|title=Age|ban=Mih jeg age pesan umahné.|en=Wow, what a luxurious house.|id=Wah rumahnya mewah sekali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:19:39|author=Ayu Suaningsih|title=Sanggah kemulan|ban=Putu jeg tusing taén muspa ka sanggah kemulan.|en=Putu never prays at the sanggah kemulan.|id=Putu tidak pernah sembahyang ke sanggah kemulan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:18:17|author=Ayu Suaningsih|title=Sudira|ban=Sang Bima embas ring jagaté dados anak sudira.|en=The Bima was born into the world as a brave child.|id=Sang Bima terlahir di dunia sebagai anak pemberani.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 05:16:37|author=Ayu Suaningsih|title=Sudira|ban=Sang Bima embas ring jagaté dados anak sudira.|en=|id=Sang Bima terlahir di dunia sebagai anak pemberani.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 04:14:05|author=Ayu Suaningsih|title=Sabuh wacana|ban=Gusti Made polih sabuh wacana saking Ratu Tjokorda|en=|id=Gusti Made mendapatkan perintah dari Raja Cokorda.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 04:03:15|author=Ayu Suaningsih|title=Bangsit|ban=Mémé tiangé ngadep bé sampi aji nem bangsit.|en=My mother sold the cow for 1,200 rupiah.|id=Ibu saya menjual sapi seharga 1.200 rupiah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 04:03:14|author=Ayu Suaningsih|title=Bangsit|ban=Tiang meli siap aji abangsit.|en=I bought a chicken for 200 rupiah.|id=Saya membeli ayam seharga 200 rupiah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 03:53:13|author=Dwayuwidya|title=Manisan|ban=Putri demen pesan naar manisan yen suba neked di kampung|en=Putri loves to eat candy when she arrived at the village|id=Putri senang sekali memakan manisan jika sudah tiba di kampung|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 03:51:47|author=Dwayuwidya|title=Manisan|ban=Putri demen pesan naar manisan yen suba neked di kampung|en=|id=Putri senang sekali memakan manisan jika sudah tiba di kampung|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 03:48:10|author=Dwayuwidya|title=Manis|ban=Tiang meli es campur jeg rasane manis sajan|en=I bought mixed ice it was too sweet|id=Saya membeli es campur rasanya terlalu manis|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 03:33:44|author=Dwayuwidya|title=Manian|ban=Manian icang lakar singgah kemu nah|en=Next time i'll stop by there|id=Lain kali aku akan mampir ke sana ya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2023 02:49:45|author=Dayu Nita|title=Mampuh|ban=Jani Bapa suba tuara mampuh magae.|en=Now my father is not strong enough to work.|id=Sekarang ayah sudah tidak kuat bekerja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2023 02:03:02|author=Eka Werdi|title=Kapurug|ban=Awig-awig désané sané anyar kapurug olih para krama désa|en=The new village regulations were violated by many villagers|id=Peraturan desa yang baru itu dilanggar banyak masyarakat desa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2023 02:01:35|author=Eka Werdi|title=Mundatang|ban=Nyansan landung, bajune nyansan mundatang.|en=|id=Semakin badannya tinggi, bajunya (terlihat) semakin pendek.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2023 02:00:39|author=Eka Werdi|title=Mundatang|ban=Nyansan landung, bajune nyansan mundatang.|en=Semakin badannya tinggi, bajunya (terlihat) semakin pendek.|id=Saya memendekkan kayu untuk pondasi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2023 01:58:34|author=Eka Werdi|title=Magilap|ban=Batu mirah di bungkungne magilap gati.|en=|id=Batu mirah di cincinnya sangat berkilau.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2023 01:54:53|author=Eka Werdi|title=Mabinaan|ban=Solahne I Grantang jemet. Mabinaan pisan sareng solahne I Cupak sane mayus.|en=|id=Sifatnya Si Grantang rajin. Sangat berbeda dengan Si Cupak yang malas|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2023 03:12:16|author=Dwayuwidya|title=Makingsan ring geni|ban=Wawu dibi ragane seda, mangkin layonnyane bakta lunga ka setra jagi makingsan ring geni|en=|id=Baru kemarin beliau meninggal, sekarang jenazahnya dibawa ke kuburan untuk melakukan proses upacara khusus menitipkan ke roh ke Dewa Brahma|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2023 03:02:15|author=Dwayuwidya|title=Entasan|ban=Mai dini majalan, entasan ento suba usak|en=|id=Ayo jalan lewat sini, jalur itu sudah rusak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-03-2023 07:27:33|author=Sidew24|title=Tunain|ban=Tunain mablanja apang maan nabung!.|en=|id=Kurangi berbelanja supaya dapat menabung!.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-03-2023 07:16:58|author=Sidew24|title=Kawanenan|ban=Kawanenan Bapa gede pesan dugas ngejuk lelipi ane macelep katengah kandang siapne.|en=|id=Keberanian Bapak besar sekali saat menangkap ular yang masuk ke dalam kandang ayam miliknya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-03-2023 07:09:58|author=Sidew24|title=Tatinga|ban=Carang kayu punyan waru ane empak suba tatinga kasisin jalan.|en=|id=Batang pohon waru yang patah sudah dibawa ke pinggir jalan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-03-2023 06:43:48|author=Sidew24|title=Rautina|ban=Tiing ane suba magetep rautina apang dadi ngad.|en=|id=Bambu yang sudah dipotong diraut supaya menjadi benda tajam.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-03-2023 04:32:48|author=Dwayuwidya|title=Ngenyatin|ban=Nang tulungin tiang ngenyatin talin sampi ento, apang tusing sampine malaib|en=|id=Coba bantu saya mengencangkan tali sapi itu agar sapinya tidak lari|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-03-2023 04:32:47|author=Dwayuwidya|title=Ngenyatin|ban=Kaki, tiang nyanan milu ngenyatin ka carike nahǃ|en=|id=Kakek, saya ikut menyalir sawah yaǃ|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-03-2023 04:11:19|author=Dwayuwidya|title=Nasi pusuh|ban=Meme tiange ngae penek anggo nasi pusuh apang nyak luung|en=|id=Ibu saya membuat penek (sejenis sesajen terbuat dari nasi) dengan nasi setengah matang agar bentuknya bagus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:43:08|author=Lindaprd|title=Ibul-ibulan|ban=Para praginane mapayas ngangge ibul-ibulan ritatkala ngigel.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:43:07|author=Lindaprd|title=Ibul-ibulan|ban=Tiang malajah ngae ibul-ibulan.|en=|id=Saya belajar membuat lipatan kain panjang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:43:06|author=Lindaprd|title=Ibul-ibulan|ban=Tiang ngigel nganggo ibul-ibulan.|en=|id=Saya menari menggunakan lipatan kain panjang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:42:53|author=Lindaprd|title=Nyabuh|ban=Matiang kerane sawireh embere suba nyabuh.|en=|id=Matikan keran (itu) karena embernya telah berisi penuh.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:42:53|author=Lindaprd|title=Nyabuh|ban=Arak di gelas tiange suba nyabuh.|en=|id=Arak di gelas itu sudah penuh.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:42:40|author=Lindaprd|title=Catur kumba|ban=I meme ngaryanang banten madaging catur kumba.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:42:23|author=Lindaprd|title=Sarag-sirig|ban=Sarag-sirig pajalan tukang parkire ngisidang montor.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:40:06|author=Dayu Syla|title=Ngimpekin|ban=Tiang jail pesan ngimpekin ponakan tiang|en=|id=Saya jahil sekali mencubit keponakan saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:32:25|author=Dayu Syla|title=Tengaba|ban=Panak tiange tengabe olih timpalne sawireh demen|en=|id=Anak saya dilihat oleh temannya karena suka|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:28:16|author=Trisvikaputri30|title=Anggara kuningan|ban=Bapa ngelidin ka carik ring anggara kuningan|en=|id=Ayah menghindari pergi kesawah di anggara kuningan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:28:08|author=Dea Ananda Febrianti|title=Kaja kangin|ban=Kabupaten Bangli, Gianyar miwah Kota Denpasar ring sisi kangin.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:27:41|author=Ni Ketut Pradewi|title=Ketipir|ban=Bapa tiange ngelah punyah ketipir|en=|id=Bapak saya punya pohon ketipir|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:27:22|author=Sugiantarii|title=Kaanggen|ban=Pangrupak kaanggen nyurat aksara ring lontar|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:27:02|author=Andikaa|title=Aon|ban=Bapan tiange sube dadi aon|en=My father has turned to ashes|id=Ayah saya sudah menjadi abu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:26:56|author=Dayu Syla|title=Masebau|ban=Tiang lan Krisna suba lebih teken masebau|en=|id=Saya dan Krisna sudah lebih dari berteman|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:26:16|author=Oktia|title=Goar|ban=Goar goar Adin tiange ngeling sawireh labuh di carik.|en=|id=Adik saya menangis dengan sangat keras karena jatuh di sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:25:50|author=Trisvikaputri30|title=Ketungan|ban=Semengan suba meme nebuk ketungane di beten krumpune|en=|id=Pagi hari ibu sudah menumbuk padi di bawah tempat penyimpanan padi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:25:40|author=Ni Ketut Pradewi|title=Kaapus|ban=Buku ento kaapus olih timpal tiange|en=|id=Buku saya di sadur oleh teman saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:25:35|author=Bagus Angga|title=Among-amongan|ban=Kelihan adat desa polih amongan ngiring ratu peranda budal|en=|id=Kelihan adat mendapatkan tanggung jawab mengiringi orang suci pulang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:25:28|author=Dea Ananda Febrianti|title=Sipta|ban=gunung agung magenah ring karangasem|en=|id=gunung agung berada di karangasem|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:25:09|author=Dayu Syla|title=Ngidemin|ban=Rage sing ade maksud ngidemin deweke|en=|id=Saya tidak bermaksud meremehkan kamu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:24:49|author=Andikaa|title=Budalang|ban=Tiang nonden budalang timpal tiange|en=I ordered my friend to come home|id=Saya menyuruh memulangkan teman saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:24:45|author=I Nyoman Bagus Dharma Sidhi|title=Pagambuhan|ban=Ring Pura Desa wenten pagelaran pagambuhan saking Sekaa gambuh desa|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:24:05|author=Ni Ketut Pradewi|title=Kaapus|ban=Cerpen ento kaapus olih tiang|en=|id=Cerpen itu di karang oleh saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:23:55|author=Dayu Syla|title=Palalahina|ban=Tuturne palalahina pang sing engsap jak lawanne|en=|id=Omongannya dibuat lebih pedas agar tidak dilupakan oleh lawannya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:23:40|author=Bagus Angga|title=Pangaskaraan|ban=Para pamangkune ngicenin pengaskaraan sedurung ngaturang sembah bakti|en=|id=Para pemangku memberi penyucian sebelum melalsanakan persembahyangan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:23:20|author=Dea Ananda Febrianti|title=Magilap|ban=Matan aine nyorot peningalan tiang, ulap gati.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:23:11|author=Arya Lawa Manuaba|title=Rasmen|ban=tiang metanding rasmen anggen lakar banten|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:23:05|author=Andikaa|title=Mundatang|ban=Tiang mendatang kayu anggo ngae pondasi|en=I shortened the timber for the foundation|id=Saya memendekkan kayu untuk pondasi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:22:58|author=Dwita Ayu|title=Murug|ban=Sumur ba daja suba murug baan semen|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:22:50|author=I Nyoman Bagus Dharma Sidhi|title=Lingga sarira|ban=mesikang lingga sarira antuk nyelang margi ring Ida Sanghyang Widhi Wasa|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:22:02|author=Bagus Angga|title=Nyelegadag|ban=Made rai nyelegadag di beten punyan kayune|en=|id=Made rai bersandaran di bawah pohon kayu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:21:56|author=Trisvikaputri30|title=Nyemu|ban=Adin tiange semune masem ulian gelem|en=|id=Adik saya muka pucat masam karena sakit|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:21:47|author=Andikaa|title=Astaguna|ban=Tiang ngelah astaguna|en=I have a round face shape|id=Saya punya bentuk wajah yang bulat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:21:31|author=Sugiantarii|title=Ngakan|ban=Tiang madue timpal sane mapesengan Ngakan Putu Satria Ananda|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:21:20|author=Oktia|title=Nylocoh|ban=Bapa tiange nglocoh padi di carike.|en=|id=Bapak saya membersihkan tanaman padi dari gulma di sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:20:30|author=Bagus Angga|title=Ngempesin|ban=Pekak tiange ring carik ngempesin tanah mangda dangsah|en=|id=Kakek saya di sawah meratakan tanah agar rata|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:20:22|author=Dwita Ayu|title=Matanai|ban=Pemanasan global ngawinang matanai nyansan terik|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:20:11|author=Ni Ketut Pradewi|title=Injin bojog|ban=Meme tiange meli injin bojog ring warung|en=|id=Ibu saya membeli ketan hitam di warung|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:19:50|author=Oktia|title=Lepeh-lepeh|ban=Lepeh lepeh I Dadong ngajeng bubuh sawireh I Dadong gelem.|en=|id=Muntah muntah nenek |ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:19:22|author=Andikaa|title=Nedehang yeh|ban=Tiang demen ngalih kakul ring nedehang yeh|en=I like looking for snails in the fields|id=Saya suka mencari bekicot di sawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:19:18|author=Trisvikaputri30|title=Waneh|ban=Ipun ngajengan kanti ngerasa wanehang|en=|id=Dia makan sampai merasakan kekenyangan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:19:15|author=Ni Ketut Pradewi|title=Injin bojog|ban=Tiang melajah ngae injin bojog|en=|id=Saya belajar membuat ketan hitam|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:19:13|author=Dayu Syla|title=Niskarya|ban=Ida niskarya ngemedalang grubug ring jagat'e|en=|id=Beliau tidak bertujuan mengeluarkan atau menyebarkan sakit atau penyakit di dunia ini|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:19:08|author=Bagus Angga|title=Panumbas|ban=Meme tiange panumbas jaja akeh pisan|en=|id=Ibu saya memebeli jajan banyak sekali|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:19:03|author=Dea Ananda Febrianti|title=Regreg|ban=sedih dewi lan timpal-timpalne nepukin tanemane usak.|en=|id=sedih dewi dan teman temannya melihat tanemannya rusak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:18:18|author=Sugiantarii|title=Masekar|ban=diah masekar ring karna|en=|id=Diah memakai bunga di telinga|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:17:51|author=Wlncahyaa|title=Tanpa semu|ban=“Lacur sajan jani men Mantra anak jleme sing nawang tanpa semu” nglantur ia mamunyi|en=“Bu Mantra is now very poor because she is shameless” he digresses|id=“Bu Mantra sekarang sangat miskin karena dia tidak tahu malu” ngelantur dia berbicara|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:17:38|author=Bagus Angga|title=Nomerin|ban=Para pamilet wimbakara akasara bali kanomerin sareng angga panureksa|en=|id=Para peserta lomba aksara bali di beri nomor oleh tim juri|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:17:29|author=Dayu Syla|title=Kasap|ban=Margine kasap sawireh krikil|en=|id=Jalannya kasar karena krikil|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:17:05|author=Andikaa|title=Akenang|ban=Tiang akenang melajah ring sekolah|en=I really study hard at school|id=Saya bersungguh sungguh belajar di sekolah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:16:57|author=Trisvikaputri30|title=Ngayat|ban=Krama Banjar sami ngayat bhakti ring pura|en=|id=Masyarakat Banjar melakukan persembahan sembahyang di pura|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:16:45|author=Dea Ananda Febrianti|title=Kasipat|ban=Jani ane maling maan ngamah be nah buin mani puan lara sane katemu.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:16:17|author=I Wayan Giri Asmara|title=Pandan arum|ban=Putu ngalap pandan arum di abian|en=|id=Putu memetik pandan arum di kebun|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:16:07|author=Ni Ketut Pradewi|title=Krikik|ban=I Ketut kedek care krikik|en=|id=Ketut ketawa seperti tiruan bunyi anak ayam|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:15:59|author=Arya Lawa Manuaba|title=Capung kok (bangkok)|ban=tiang nyingakin capung kok ring sekolah|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:15:40|author=Andikaa|title=Rare cili|ban=Tiang liu ngelah timpal rare cili|en=I have lots of childhood friends|id=Saya banyak punya teman anak kecil|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:15:14|author=Trisvikaputri30|title=Kaenahin|ban=Bapa makesiab ulian kaenahin lipi gadang dicarike|en=|id=Ayah terkejut karena ditampaki ular hijau disawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:14:05|author=Ni Ketut Pradewi|title=Ngenahin|ban=Meme tiang ngenahin baju baru ane tuni beli ne di peken|en=|id=Ibu saya memperlihatkan baju yang dia beli tadi di pasar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:13:42|author=Dayu Syla|title=Nuka|ban=Meme tiang nuka uling jani|en=|id=Ibu saya memulai bisnis secara kecil-kecilan dari sekarang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:13:32|author=Trisvikaputri30|title=Geduh-geduh|ban=I Meme geduh-geduh naenang sakit gigine|en=|id=Ibu kesakitan menahan sakit gigi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:12:31|author=Ni Ketut Pradewi|title=Ngenahin|ban=Tiang dot pesan ngenahin bakat sane tiang gelahang|en=|id=Saya sangat pengen memperlihatkan bakat yang saya punya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:12:26|author=Dea Ananda Febrianti|title=Magedos|ban=Bapa masang lelakut di carike anggona ngulah kedis ane biasa ngamah padi.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:12:18|author=Wlncahyaa|title=Sengang|ban=Adi tiange sengang ngijeng padidi di jumah|en=My brother’s afraid to wait at home alone|id=Adik saya takut menunggu di rumah sendirian|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:11:35|author=Bagus Angga|title=Gresiuh|ban=Biang jegeg sewai-wai pragat gresiuh sabilang kulkul banjar metepak|en=|id=Ibu cantik sehari-hari selalu terburu-buru pada saat kulkul banjar di pukul|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:11:31|author=Dwita Ayu|title=Gambelan arja|ban=I Sekar ngigel ningehang gambelan arja|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:11:09|author=Ni Ketut Pradewi|title=Ngenahin|ban=Mbok tiange ajum sajan ngenahin bok ane luung ento|en=|id=Kakak saya sombong memperlihatkan rambutnya yang bagus itu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:09:39|author=Trisvikaputri30|title=Api prakpak|ban=Piodalan ring merajan kacihnayang baan api prakprak sane makeplug|en=|id=Upacara yadnya di Merajan diartikan dengan api prakpak yang meledak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:09:01|author=Oktia|title=Kacangan|ban=Bendega ento ngalih be kacangan ka pasih.|en=|id=Nelayan itu mencari ikan kacangan di laut.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:07:51|author=Ni Ketut Pradewi|title=Gembok|ban=Tiang pesenine apang gembok pintu ne yening kel melali|en=|id=Saya di pesanin untuk kunci pintu ketika mau keluar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:07:48|author=Dwayuwidya|title=Celcel|ban=i ketut gegaene maplalian dogen kanti sing nawang celcel ujan|en=|id=i ketut kerjaannya hanya bermain, sampai tidak tahu diguyur hujan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:07:42|author=Bagus Angga|title=Ketewel|ban=Alase sane linggah kawentenan ketewel sane akeh pisan.|en=|id=Hutan yang besar ada kayu nangka yang banyak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:07:30|author=Andikaa|title=Belukan|ban=Tiang ngalih lindung ring belukan|en=I'm looking for eels in the rice fields|id=Saya mencari belut di sawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:07:11|author=I Nyoman Bagus Dharma Sidhi|title=Panampih sasih|ban=Ida Ratu Pedanda nyaksiang panampih sasih kasanga|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:07:01|author=Dwita Ayu|title=Age|ban=Umahne Luhde maciri umah Bali age|en=|id=Rumah Luhde berciri khas rumah bali mewah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:06:47|author=Ni Ketut Pradewi|title=Gembok|ban=Tiang pesenine apang gembok pintu ne yening kel melali|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:05:52|author=Andikaa|title=Kabelas|ban=Tiang kabelas ajak memen tiange, memen tiange ring jimbaran amen tiang ring denpasar|en=I am separated from my mother, my mother is in Jimbaran.  While I'm in Denpasar|id=Saya terpisah dengan ibu saya, ibu saya di jimbaran. Sedangkan saya di denpasar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:05:36|author=Wlncahyaa|title=Kala sepetan|ban=Rahina mangkin tiang jagi makondangan ka kala sepetan misan tiange|en=Today I went to my cousin's wedding|id=Hari ini saya pergi ke kondangan pernikahan sepupu saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:04:58|author=Dea Ananda Febrianti|title=Celcel|ban=i ketut gegaene meplalianan layangan dogen|en=|id=i ketut kerjaan nya mainan layangan saja|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:04:55|author=Bagus Angga|title=Penyu kambang|ban=Ring telagane kawentenan penyu kambang ajaka kalih|en=|id=Di sungai ada kura-kura ngambang berdua|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:04:53|author=Wlncahyaa|title=Kala sepetan|ban=Rahina mangkin tiang jagi makondangan ka pawiwahan misan tiange|en=Today I went to my cousin's wedding|id=Hari ini saya pergi ke kondangan pernikahan sepupu saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:04:49|author=I Wayan Giri Asmara|title=Mamukur|ban=Ring pinanggal 17 punika, akeh sane ngalaksanayang karya memukur|en=|id=Di tanggal 17 ini, banyak yang melaksanakan kegiatan memukur|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:04:40|author=Trisvikaputri30|title=Kaslambit|ban=Ulian kasamblit ia buka makecuh marep menek|en=|id=Karena sering menyinggung hal yang tidak baik dia seperti membicarakan diri sendiri|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:04:22|author=Dayu Syla|title=Katatas|ban=Bagus Dharma katatas olih Pak Guru ring sekolah|en=|id=Bagus Dharma diselidiki oleh Pak Guru di sekolah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:04:09|author=Gendhis|title=Joged gandrungan, joged pingitan|ban=ring pawiwehan ada joget gandrungan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:03:48|author=Gusti Ayu Putu Roseita Dewi|title=Ngekeb|ban=Sadurung ngalaksanayang upacara metatah, sadurungnyane iraga patut ngalaksanayang upacara panyekeban|en=|id=Sebelum melaksanakan upacara potong gigi (metatah), kita harus melaksanakan upacara menyekeban (nyekeb) terlebih dahulu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:03:17|author=I Nyoman Bagus Dharma Sidhi|title=Ratu Ngurah|ban=Prerai Ratu Ngurah sane malinggih ring Tugu Karang marupa Arca Karang Pasih|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:02:52|author=Ni Ketut Pradewi|title=Nyuh bulan|ban=Tiang orahine teken meme tiange meli nyuh bulan ring peken|en=|id=Saya di suruh sama ibu saya membeli kelapa di pasar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:02:33|author=Dea Ananda Febrianti|title=Gedubug|ban=titiang kantun mamargi ke peken|en=|id=saya masih berjalan ke pasar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:02:25|author=Dwita Ayu|title=Manguing|ban=Kuping tiange manguing ningehang anak miyegan|en=|id=Kuping saya berdenging mendengar anak bertengkar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:01:56|author=Andikaa|title=Sempana|ban=Umah tiange ngango sempana|en=My house is made of clay walls|id=Rumah saya terbuat dari dinding tanah liat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:01:41|author=Dayu Syla|title=Ngentegang|ban=Tiang ngetegang iman nolih nak metunangan dogen|en=|id=Saya memperkuat iman melihat orang berpacaran terus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:01:24|author=Dwita Ayu|title=Manguing|ban=Kuping tiange manguing ningehang anak makerah|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:01:01|author=Oktia|title=Magelah|ban=Luh Sari magelah pianak sane mawasta Ayu Putri.|en=|id=Luh Sari mempunyai anak yang bernama Ayu Putri.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:00:12|author=Wlncahyaa|title=Patetiwan|ban=Ibi tiang mejenuk ka patitiwan bapa timpal tiange|en=Yesterday I attended to the cremation of my friend's father|id=Kemarin saya melayat ke pembakaran mayat ayah teman saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 02:00:01|author=Wlncahyaa|title=Sanggah kemulan|ban=Ring rahina mangkin, tiang mabakti ka sanggah kemulan|en=Today I pray to Sanggah Kemulan|id=Hari ini saya sembahyang ke sanggah kemulan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:59:59|author=Dea Ananda Febrianti|title=Panampihan|ban=tiang mangkin jagi nampih baju sareng adin tiang e|en=|id=sekarang saya mau melipat baju bersama adik saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:59:51|author=Gusti Ayu Putu Roseita Dewi|title=Sudira|ban=Made sudira pisan sakadi Sang Bima|en=|id=Made sangat berani seperti Sang Bima|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:59:38|author=Ni Ketut Pradewi|title=Nasi isehan|ban=Tiang lan meme tiange ngae nasi isehan|en=|id=Saya dan ibuk saya membuat nasi isehan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:59:34|author=I Nyoman Bagus Dharma Sidhi|title=Gender barangan|ban=Dewa Bagus ngayah gender barangan sareng Sekaa gong sane lianan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:59:14|author=Kadek Sari|title=Nyicih|ban=I Bapa luas nyicih ka carik|en=|id=Bapak pergi menanam padi ke sawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:58:27|author=Andikaa|title=Rancab|ban=Tiang ngerancab ampal anggon mebanten|en=I kill cow to use offerings|id=Saya membunuh sapi untuk di gunakan sebagai sesajen|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:57:55|author=I Wayan Giri Asmara|title=Sampi kaung|ban=Bapan tiange ngubuh sampi kaung aukud|en=|id=Ayah saya memelihara seekor sapi pejantan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:57:34|author=Dea Ananda Febrianti|title=Sepen|ban=penyingakan pekak tiang e sepenan krane kenen debu|en=|id=mata kakek saya kena debu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:56:47|author=Gusti Ayu Putu Roseita Dewi|title=Ngastawa|ban=Ida Bhagawan ngaturang puja pangastawa ring Panyineban Bulan Bahasa Bali V|en=|id=Ida Bhagawan menghaturkan doa di penutupan Bulan Bahasa Bali V|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:55:48|author=I Nyoman Bagus Dharma Sidhi|title=Sabuh wacana|ban=Gusti Made polih sabuh wacana saking Ratu Tjokorda|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:55:10|author=Ni Ketut Pradewi|title=Bangsit|ban=Bapa tiange ngelah pis pitung bangsit|en=|id=Bapak saya punya uang 1400|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:54:09|author=Ni Ketut Pradewi|title=Bangsit|ban=Meme tiange ngadep be sampi aji nem bangsit|en=|id=Ibu saya jual sapi seharga 1.200|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:54:02|author=Andikaa|title=Bale tegeh|ban=Tiang nepukin bale tegeh dugas tiang melali ring puri|en=I see the tall building when I go tu puri|id=Saya melihat bangunan tinggi saat saya jalan jalan ke puri|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:53:39|author=Ni Ketut Pradewi|title=Bangsit|ban=Meme tiange ngadep be sampai aji nem bangsit|en=|id=Ibu saya jual sapi seharga 1.200|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:53:22|author=Sugiantarii|title=Informasi|ban=Titiang nyingakin informasi ring mading sekolah|en=|id=Saya melihat informasi di mading sekolah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:53:14|author=I Wayan Giri Asmara|title=Sanggah kemulan|ban=Putu jeg tusing taen muspa ka sanggah kemulan|en=|id=Putu tidak pernah sembahyang ke sanggah kemulan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:51:21|author=Dayu Syla|title=Iler|ban=Belin tiange sirep kanti pesu iler|en=|id=Kakak saya tidur sampai keluar air liur atau saliva|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:50:40|author=Ni Ketut Pradewi|title=Bangsit|ban=Meme tiange ngadep be sampai aji telung bangsit|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:50:22|author=Gusti Ayu Putu Roseita Dewi|title=Mlayagin|ban=Dibi wenten upacara mlayagin ring desa titiange.|en=|id=Kemarin ada upacara mlayagin di desa saya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:49:20|author=Dayu Syla|title=Macolongan|ban=Adin tiang ngelaksanayang upakara mecolongan|en=|id=Adik saya melaksanakan upacara Manusa Yadnya, bayi yang sudah berumur 42 hari|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:43:03|author=I Nyoman Bagus Dharma Sidhi|title=Bale rum|ban=Ratu Ayu melinggih ring bale rum|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:42:29|author=Dea Ananda Febrianti|title=Nyekarang|ban=tiang jagi nyekarang bunga ring pekarangan|en=|id=saya menabur bunga di taman|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:42:18|author=I Wayan Giri Asmara|title=Nyuh sela|ban=ibi sanja meme ngalap nyuh sela ditegale|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:42:12|author=Ni Ketut Pradewi|title=Bangsit|ban=Tiang meli siap aji bangsit|en=|id=Saya beli ayam seharga 200|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:42:07|author=Oktia|title=Kicirang|ban=Titiang ngicirang mata nyingakin Gus Adi matunangan.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:41:31|author=Ayu Desi Nusanti Paramita|title=Asapunapi|ban=Asapunapi je dueg anake, yen tusing bisa ngajiang anak len, sinah anake ento tusing bisa ngajiang dewekne pedidi|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:27:34|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Kaencak|ban=Batu batu di tukade kaencak apang ngidang anggo titi sane pegat kena blabar|en=|id=Batu-batu di sungai dipecah supaya bisa digunakan sebagai bahan jembatan yang putus akibat banjir besar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:22:43|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Kelid|ban=Nepukin gegelane di jalanan sepanan i Adi makelid ulian lek atine|en=|id=Sewaktu melihat pacarnya di jalan, dengan cepat Adi menghindar karna dia malu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 01:02:36|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Deldelang|ban=Dawan kadapa mejane lebihan buin a meter, dibucu deldelan kadapane|en=|id=Panjang kain penutup mejanya lebih lagi satu meter, lipat-lipat di pojok mejanya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 00:46:11|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Klambunina|ban=Apang ja tusing alih legu, kasur adin tiange sane kari duang tiban klambunina teken bapan tiange|en=|id=Agar tidak dicari nyamuk, kasur adik saya yg masih berumur dua tahun dipasangi kelambu oleh bapak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-03-2023 00:39:16|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ngejetjet|ban=Pedalam gati tuni dugas majalan megae, di jalane tiang ningalin cicing ngejetjet tamplig motor|en=|id=Kasihan sekali tadi pas berangkat kerja, saya melihat anjing terkejang-kejang di jalanan karena ditabrak motor|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 09:06:45|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tirta Panembak|ban=Tirta panembak ka tunas ring tengahin ratri anggen sarana pangabenan|en=Tirta panembak dimohonkan pada tengah malam yang digunakan untuk sarana pengabenan|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 09:03:10|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Belawa|ban=Sang Bimasena masurup dados Sang Bellawa ring jagat Wirata|en=|id=Sang Bimasena menyamar menjadi Sang Bellawa di negeri Wirata|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 09:01:41|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pat|ban=Pang pat tiang ngaukin i Wayan, tusing mase matolihan, mirib ya bongol|en=|id=Sampai pat kali saya memanggil Wayan, dia tidak menoleh sama sekali, sepertinya dia tuli|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 09:00:07|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tidong-tidong|ban=Eda pesan nyemak gae tidong-tidong di margi agung, mapan tusing tawang anakne ring margi|en=|id=Jangan sesekali melakukan hal yang bukan-bukan di jalan raya, kita tidak tahu apa yang ada di jalan raya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 08:55:30|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pocol|ban=Pocol pesan yan raga stata ngeraosang agama yening nenten kalaksanayang ring sajeroning kahuripan|en=|id=Sangat rugi jikalau kita selalu mengucapkan ajaran suci agama jika kita tidak dibarengi dengan perilaku nyata di kehidupan sehari-hari|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 08:53:40|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Punarbawa|ban=Purnabhawa punika wantah sadaging ring kawentenannyane Panca Sradha|en=|id=Purnabhawa atau Reinkarnasi merupakan bagian daripada ajaran Panca Sradha|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 08:33:49|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Bayah|ban=Aji kuda ja barang nika, lakar tiang bayah krana tiang dot teken barang nika|en=|id=Berapapun harga barang itu, akan saya bayar karna saya sangat ingin mempunyai barang tersebut|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 08:29:04|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Kasibakang|ban=Tiing lakar anggon tali suba kasibakang teken i bapa tuni tengai|en=|id=Bambu yang akan digunakan untuk tali sudah dibelah bapak siang tadi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 08:26:06|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Kacarikin|ban=Poh sane di paon suba kacarikin teken adin Komangne|en=|id=Buah mangga yang ada di dapur sebagian sudah dimakan oleh adik si Komang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 08:21:44|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Benang pipis|ban=Dugase ngabenan dadong tiange, liu nganggon benang pipis satakan|en=|id=Sewaktu upacara ngaben nenek saya, banyak menggunakan uang kepeng paket dua ratusan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2023 08:19:29|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Mapungkusan|ban=Eda ngawag mageluan, iya sekat ngelah pianak jani mapungkusan Pan Budi|en=|id=Jangan sembarangan memanggil, sesudah mempunyai anak, dia sekarang dipanggil Pak Budi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-02-2023 01:59:43|author=Dwayuwidya|title=Makebiah|ban=Makebiah tatune mara kena yeh panes|en=|id=Lukanya terasa sakit tiba-tiba terkena air panas|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 13:22:48|author=Sidew24|title=Langkedin|ban=Langkedin kasure apang abune ilang.|en=|id=Pukul-pukulin kasurnya agar debunya hilang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 12:57:32|author=Sidew24|title=Aluhang|ban=Makejang muride enggal suud nyawab ulangan, énto krana aluhang tiang ngae petakon.|en=|id=Semua siswa cepat selesai menjawab ulangan, itu karena saya gampangin membuat pertanyaan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 12:47:20|author=Sidew24|title=Jero ketut|ban=Jagung ane magantung baduur puun api pongponga teken jero ketut|en=|id=Jagung yang digantung diatas kompor tempat memasak yang terbuat dari batu bata digigit hingga berlubang-lubang oleh tikus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 05:35:12|author=Dwayuwidya|title=Catur warna/catur wangsa|ban=I raga di Bali enu ada ane madan catur wangsa/catur warna|en=|id=Kita di Bali masih mengenal adanya strata kehidupan terkait golongan kasta atau keturunan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 05:28:45|author=Dwayuwidya|title=Mabinaan|ban=Solahne I Grantang jemet mabinaan pisan sareng solahne I Cupak sane manyus|en=|id=Sifatnya Si Grantang rajin, sangat berbeda dengan Si Cupak yang malas|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 05:22:24|author=Dwayuwidya|title=Nirguna|ban=Sampunang dados jana sane nirguna|en=|id=Janganlah menjadi manusia yang tidak berguna|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 05:15:11|author=Dwayuwidya|title=Teja|ban=Pamarginnyane sampun becik pinaka kaabih olih sang teja|en=|id=Perjalanannya sudah baik dan diiringi sinar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 04:17:22|author=Dwayuwidya|title=Panglalah|ban=Jaman jani, makejang pada mukak usaha online di umah ulian panglalah covid-19 ane ngranayang pariwisata Baline mati|en=|id=Saat ini, banyak yang membuka usaha online dari rumah karena pandemi covid-19 karena pariwisata Bali mati|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-02-2023 04:10:43|author=Dwayuwidya|title=Belang belut|ban=Anak cerik ento maplalian di carike nganti bajune belang belut|en=|id=Anak kecil itu bermain di sawah sampai bajunya kotor dan warnanya tidak rata|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2023 05:32:31|author=Ikadekapdilawirawan|title=Kantukang|ban=Buku Sastra Indonesia sampun kaantukang ring Men Kerti|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2023 13:55:15|author=Putu Angga Suputra|title=Gegendu|ban=Lelut ngetor krana ia nepukin Gegendu anggut-anggut di pempatane.|en=Lelut get shiver because seeing a Gegendu nod its head repeatly at the crossroad.|id=Lelut gemetar karena melihat Gegendu mengangguk-angguk di perempatan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2023 13:33:39|author=Putu Angga Suputra|title=Lendi|ban=Nyi Lendi makecuh tur paesne muunang sekancan sane kaentasin, mawinan paesnyane prasida dados api.|en=Nyi Lendi spiting, and burn everything it passed, because her spit could change to be fire.|id=Nyi Lendi meludah dan membakar semua yang dilaluinya, karena ludahnya bisa berubah menjadi api.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2023 02:57:14|author=Dwayuwidya|title=Gedibeg|ban=Ia ngeling nganti gedibag-gedibeg di natahé krana reramané suba matilar ngalahin|en=She cried until struggling in the yard because his parents die|id=Dia menangis sampai meronta-ronta di halaman karena orang tuanya meninggal|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2023 02:43:42|author=Dwayuwidya|title=Kapurug|ban=Awig-awig désané sané anyar kalanggar olih para krama désa|en=The new village regulations were violated by many villagers|id=Peraturan desa yang baru itu dilanggar banyak masyarakat desa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2023 02:42:41|author=Dwayuwidya|title=Kapurug|ban=Awig-awig désané sané anyar kalanggar olih para krama désa|en=|id=Peraturan desa yang baru itu dilanggar banyak masyarakat desa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2023 00:57:59|author=Julian|title=Rengreng|ban=Ring Alas e wenten buron sane marupa Macan Rengreng|en=In the forest there is an animal in the form of a striped tiger|id=Di dalam hutan ada binatang berwujud seekor macan belang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2023 11:44:03|author=Arya Wardika|title=Tipat blayag|ban=Yening melali ka buleleng kuang rasayang yening tusing maan meli tipat blayag.|en=|id=Kalau jalan - jalan ke buleleng terasa ada yang kurang jika tidak sempat membeli tipat blayag|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2023 10:58:20|author=Yusan|title=Bianglalah|ban=disubane ujanne endang pasti lakar ada bianglalah|en=after the rain stops there will definitely be a rainbow|id=setelah hujan reda pasti akan ada pelangi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-02-2023 04:39:54|author=Ayu Suaningsih|title=Tetamian|ban=Nggih, wastané lontar usada taru pramana. Siosan punika taler titiang polih kaweruhan saking tetamian para leluhuré sané nguni.|en=Yes, it’s called an herbal manuscript. I inherited the knowledge also from my ancestors.|id=Iya, namanya lontar ilmu pengobatan herbal. Selain itu saya juga mendapat pengetahuan dari warisan para leluhur dulu.|ref=BASAbali Software|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=evkOUsUdNuo|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-02-2023 04:16:31|author=Ayu Suaningsih|title=Warisan|ban=Suba telah ia ngadep tanah warisan bapanné.|en=He/she has sold all the land inherited from his father.|id=Ia sudah menjual semua tanah warisan ayahnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 23:33:57|author=Buanabali|title=Kalpika|ban=|en=How to make kalpika.|id=|ref=|location=|video=https://youtu.be/nH8KyxqO5ZE|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 12:07:57|author=Dayu Nita|title=Kantawali|ban=Erna: Aduh... genit ne|en=|id=Erna: Aduh... Gatal ini|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=_F--1SD0hUc|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 07:46:01|author=Dwayuwidya|title=Saisai|ban=Sai-sai tuturin sai-sai masih ia maboya|en=|id=Sering kali dinasehati sering kali juga ia menentangnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 07:45:26|author=Dwayuwidya|title=Saisai|ban=Sai-sai tuturin sai-sai masih ia maboya|en=|id=SEring kali dinasehati sering kali juga ia menentangnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 07:43:18|author=Dwayuwidya|title=Saisai|ban=Sai-sai tiang nepukin I Made nglindeng di margane.|en=|id=Sering kali saya melihat I Made berkeliaran di jalan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 07:26:55|author=Dwayuwidya|title=Saip|ban=Idih tulung saip ja don di kolamne ento apang kedas|en=|id=Minta tolong saring daun di kolam itu agar bersih|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 07:21:18|author=Dwayuwidya|title=Saingan|ban=Mai aba saingan ento anggon wadah be gerang|en=|id=Sini bawa keranjang gantung itu untuk wadah ikan teri|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 07:12:04|author=Dwayuwidya|title=Saing-saing|ban=Dinane dibi tiang malali ka pasih tur ngalih saing-saing di endute|en=|id=Kemarin saya pergi ke pantai dan mencari kepiting kecil di lumpur pinggir pantai|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 06:54:38|author=Dwayuwidya|title=Saihang|ban=Yen saihang jak tunangan gek, tiang kalah joh, nangin tresnan tiang tulus.|en=I'm far behind when compared to your lover, but my love is sincere|id=Saya kalah jauh jika dibandingkan dengan kekasihmu, tetapi cinta saya tulus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 06:48:15|author=Dwayuwidya|title=Saih|ban=Tiang tusing nyidang masaih ngajak ia ane sugih ento|en=I'm not equal to that rich man|id=Saya tidak sebanding dengan orang kaya itu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-02-2023 04:31:27|author=Dwayuwidya|title=Ring ajeng|ban=Tirtane punika sampun kagenahang ring ajeng Ida Batara|en=|id=Air suci itu sudah diletakkan di depan Batara|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 13:07:34|author=Dayu Nita|title=Maguyang|ban=Pianakne ngeling maguyang di tanahe.|en=His son was crying rolling on the ground|id=Anaknya menangis berguling-guling di tanah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 11:28:05|author=Dayu Nita|title=Pikenoh|ban=Dumugi napi sane katur iwawu ngwetuang pikenoh majeng ring parajanane.|en=Hopefully what was said earlier will benefit the community.|id=Semoga apa yang disampaikan tadi memberikan manfaat kepada masyarakat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 11:03:53|author=Dayu Nita|title=Ketel|ban=Ketelan capcapane sayan langah kletak-kletik nepen don-donane ane ulung di natahe.|en=|id=Tetesan air cucuran atap mulai jarang menimpa dedaunan yang jatuh di halaman.|ref=(Novel) Tresnane Lebur Ajur Satonden Kembang karya Djelantik Santha tahun 1981 hal 8|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 11:03:25|author=Dayu Nita|title=Kenceng|ban=Yehe suba mawadah kenceng.|en=The water is already in a kettle.|id=Airnya sudah berwadah cerek.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 10:56:44|author=Dayu Nita|title=Kemong|ban=Beliang Meme kemong di Warung lakar anggo nyait kasur.|en=Please buy me a rather large thread at the shop to be used to sew the mattress.|id=Belikan Ibu benang yang agak besar di Warung akan digunakan untuk menjahit kasur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 10:36:18|author=Dayu Nita|title=Kemerakan|ban=Di arep umah tiange ada punyan kemerakan.|en=|id=Di depan rumah saya ada tumbuhan yang daunnya seperti daun asam dan berbunga merah, kuning, dsb.|ref=|location=|video=|image=Kemerakan 1.jpg|image ref=https://www.google.com/search?q=bunga+kemerakan&oq=bunga+kemerakan&aqs=chrome.0.0i355i512j46i512j0i512.3567j0j15&sourceid=chrome&ie=UTF-8#imgrc=16T9skEfjyzlJM}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 10:36:17|author=Dayu Nita|title=Kemerakan|ban=Wayan ngalih don kemerakan.|en=|id=Wayan mencari daun kemerakan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 10:26:34|author=Dayu Nita|title=Kemed|ban=Eda bes kemed mamunyi, tusing makejang anake demen ningehang.|en=|id=Jangan berbicara terlalu pedas, tidak semua orang senang mendengarnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 10:26:33|author=Dayu Nita|title=Kemed|ban=Suba makelo I Made ulung batisne matatu, nanging jani tatune tusing kemed.|en=It had been a long time since I Made had fallen and injured his leg, but now the wound has no trace.|id=Sudah lama I Made jatuh dan kakinya terluka, namun sekarang lukanya tidak berbekas.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 10:02:05|author=Dayu Nita|title=Ngelidin|ban=mula nenten prasida ngelidin bencana. Dumogi sareng sami tetep rahayu lan bencana puniki gelis kalewatin|en=indeed can not avoid the disaster. hopefully all survivors and disasters are quickly passed|id=memang tidak bisa terhindar dari bencana. semoga semua selamat dan bencana ini cepat terlewati|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 09:51:19|author=Dayu Nita|title=Kelem|ban=Batu gede-gede kelem di tukade|en=Big boulders drowned in the river.|id=Batu besar-besar tenggelam di sungai.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 09:44:13|author=Dayu Nita|title=Kela-kela|ban=Ring bale daja kacingakin wenten kungkungan kela-kela.|en=|id=Di rumah sebelah utara terlihat ada sarang lebah madu yang induknya kecil-kecil.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 09:38:30|author=Dayu Nita|title=Kelan|ban=Titiang ngaé tipat nem kelan|en=|id=Saya membuat ketupat sebanyak enam ikat ketupat yang terdiri atas enam buah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 09:11:29|author=Dayu Nita|title=Makedus|ban=Jukute makedus jaen.|en=The vegetable smells good.|id=Sayur itu berbau enak.|ref=E-Book Kamus Bali-Indonesia|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 09:11:28|author=Dayu Nita|title=Makedus|ban=Andus dupa makedus alus mamargi.|en=|id=Asap dupa mengepul halus berjalan.|ref=Foto: Nick Burgoyne, https://www.facebook.com/nickburgoyne, Puisi: Ni Wayan Sukeni,  Galungan Suci, baris 2|location=|video=|image=Incense Smoke - 5D3 2873.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 08:46:43|author=Dayu Nita|title=Makebios|ban=Lengise makebios di jalane.|en=The oil spilled on the road.|id=Minyak itu tertumpah di jalan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=03-02-2023 08:46:43|author=Dayu Nita|title=Makebios|ban=Takut ngetel payuk makebios.|en=Afraid of the drip, spill everything. [proverb]|id=|ref=F. Eiseman, Proverbs. 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-01-2023 02:05:04|author=Dayu Nita|title=Anyong-anyong|ban=Liu pesan anyong-anyong di don biu ento.|en=|id=Banyak sekali kepompong di daun pisang itu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-01-2023 01:57:34|author=Dayu Nita|title=Ngandeng|ban=Yeh gote ngandeng.|en=The sewage water is stagnant.|id=Air got itu menggenang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-01-2023 01:32:40|author=Dayu Nita|title=Sambleh|ban=Pitik punika lakar sambleh anggen caru ri tatkala piodan ring Pura Bale Agung ring rahina benjang.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2023 00:35:03|author=Dwayuwidya|title=Pegok|ban=Dadi anak bakti, tusing dadi pegok|en=|id=Jadi anak berbakti, tidak boleh mengingkari janji|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2023 00:29:18|author=Dwayuwidya|title=Pecik|ban=Pecik batisné ané sakit ento apang enggal seger|en=|id=Tekan kaki yang sakit itu agar cepat sembuh|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2023 00:29:17|author=Dwayuwidya|title=Pecik|ban=Pecik bél umahné apang ia pesu|en=|id=Tekan bel rumahnya agar ia keluar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-01-2023 00:15:10|author=Dwayuwidya|title=Papak|ban=luung papak siapé ento misi mawarna barak tur gadang|en=|id=Bulu ayam itu bagus berisi warna merah dan hijau|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-01-2023 04:26:29|author=Ayu Suaningsih|title=Sema|ban=Ngelidin sema, nepuk setra.|en=Literally:  Avoid the cemetery, find the cemetery, meaning is the same as out of the frying pan into the fire,  avoid one bad thing, end up in the same.|id=Menghindari kuburan, menemukan kuburan. |ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-01-2023 04:00:40|author=Ayu Suaningsih|title=Nunggah|ban=Dané nunggah payuk.|en=He/She reaches a pan.|id=Beliau menjangkau panci.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-01-2023 04:00:38|author=Ayu Suaningsih|title=Nunggah|ban=Dané nungah gunung.|en=He/She climbs a mountain.|id=Beliau mendaki gunung.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-01-2023 03:04:46|author=Dwayuwidya|title=Rukun|ban=I raga patut setata rukun manyama braya.|en=We must always get along with our brothers and sisters and be in a community.|id=Kita harus selalu rukun bersaudara dan bermasyarakat.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=kWjTeXR8dEg|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-01-2023 03:04:45|author=Dwayuwidya|title=Rukun|ban=I raga patut idup rukun ngajak nyama|en=|id=Kita harus hidup rukun dengan saudara|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-12-2022 15:16:41|author=Dayu Nita|title=Kinum|ban=Jani idupne suba tusing kuangan pangan kinum.|en=Now his life is no shortage of food and drink.|id=Sekarang hidupnya sudah tidak kekurangan makanan dan minum-minuman.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-12-2022 15:06:07|author=Dayu Nita|title=Kipa|ban=Ibi tiang ngejuk jangkrik maan ane kipa dogen.|en=|id=Kemarin saya menangkap jangkrik dapat yang berkaki sebelah saja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-12-2022 15:06:06|author=Dayu Nita|title=Kipa|ban=Tiang ibi nepukin dongkang kipa|en=|id=Kemarin saya melihat kodok yang berkaki sebelah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-12-2022 14:40:59|author=Dayu Nita|title=Dewa-dewi|ban=Malajah nanding dewa-dewi.|en=|id=Belajar membuat sajen yang dipakai dalam semua tingkat upacara agama Hindu yang dipimpin oleh pendeta.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-12-2022 14:34:21|author=Dayu Nita|title=Kadewan-dewan|ban=Ulian matimpat ngajak I Bracuk, ane jani I Wayan milu kadewan-dewan.|en=|id=Karena berteman dengan Si Bracuk, sekarang Si Wayan ikut bersikap agak sinting.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-12-2022 03:09:35|author=Dayu Nita|title=Nyeret|ban=I Putu nyeret yeh kanti bajune belus leteg|en=|id=I Putu minum air sampai bajunya basah kuyub.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-12-2022 03:05:36|author=Dayu Nita|title=Cereme|ban=Tiang dibi ngae manisan cereme atoples.|en=Yesterday I made a jar full of ceremai sweets.|id=Kemarin saya membuat permen ceremai satu toples.|ref=sulibra|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=17-12-2022 11:31:36|author=Dayu Nita|title=Jun pere|ban=Jemakang meme jun pere lakar anggo wadah tirta.|en=|id=Ambilkan ibu tempayan dari tanah liat merah itu akan digunakan untuk wadah air suci.|ref=|location=|video=|image=Jun pere.jpg|image ref=https://www.google.com/search?q=juntandeg&tbm=isch&ved=2ahUKEwj8nI-gxYD8AhWIkdgFHX-TCUcQ2-cCegQIABAA&oq=juntandeg&gs_lcp=CgNpbWcQAzoECCMQJzoFCAAQgAQ6BAgAEEM6BwgjEOoCECc6CAgAEIAEELEDOgcIABCABBATOgYIABAeEBNQxwVYwSxgmjNoAXAAeAOAAYUBiAHpCpIBBDEzLjOYAQCgAQGqAQtnd3Mtd2l6LWltZ7ABCsABAQ&sclient=img&ei=56adY7yNJoij4t4P_6amuAQ&bih=597&biw=1242&hl=id#imgrc=xLDe1bqrj5AuXM&imgdii=6fd7ndq54NupCM}}{{WikithonRecord|time=17-12-2022 10:43:31|author=Dayu Nita|title=Panureksa|ban=angga panureksa sane dahat wangiang titiang.|en=|id=Tim penilai yang sangat saya hormati.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-12-2022 03:26:57|author=Dwayuwidya|title=Kenem|ban=Purnama sasih kenem titiang mabakti ka Pura Jagatnatha|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-12-2022 23:01:05|author=Dwayuwidya|title=Maked|ban=Ni Luh Ayu demen sajan maked yen suud ngeling|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:51:23|author=Lindaprd|title=Nganomerin|ban=I Bayu nganomerin sandal apang tusing ilang|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:35:01|author=Lindaprd|title=Gagandrungan|ban=Sekaa gegandrungane suba teka lakar ngayah di pura desa|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:34:09|author=Lindaprd|title=Swadarma|ban=Swadarma iraga dados manusa wantah satata inget mabakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:32:38|author=Lindaprd|title=Makala-kalaan|ban=Tumben titiang nolih anak makala-kalaan di jumah nyaman titiange|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:31:17|author=Lindaprd|title=Masengeg|ban=Sabilang Galungan di pura satata masengeg ulian rame pamedeke|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:29:28|author=Lindaprd|title=Pamacekan Agung|ban=Titiang jagi ngayah ngigel ring rahina pamacekan agung|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:28:37|author=Lindaprd|title=Tipat blekok|ban=Titiang malajah ngae tipat blekok ajak I Meme|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:27:28|author=Lindaprd|title=Desa kala patra|ban=Iraga patut uning desa kala patra sane wenten ring Bali|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:26:15|author=Lindaprd|title=Katumbasang|ban=Dibi sampun katumbasang titiang lakar lawar angge nyanggra Galungan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:23:15|author=Lindaprd|title=Anggara krulut|ban=Putu Ayu lekad ring rahina Anggara krulut|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:21:14|author=Lindaprd|title=Lenda|ban=Pragina ane ngigelang lenda madan Luh Sekar|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-11-2022 08:15:25|author=Lindaprd|title=Ngamburang|ban=Adi tiange ngamburang luu tiing sabilang ngae layangan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-11-2022 17:31:52|author=Mirah Pramiyogi|title=Guru Laghu|ban=Lengut sajan I Jayaprana mewirama manut sekadi Guru Laghu nyane  wirama swandewi antuk murda Kekawin Arjuna Wiwaha|en=Very good he's Jayaprana singing wirama according to his Guru Laghu wirama swandewi with the title Kekawin Arjuna Wiwaha|id=Bagus sekali si Jayaprana melantunkan wirama sesuai dengan Guru Laghunya wirama swandewi dengan judul Kekawin Arjuna Wiwaha|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-11-2022 01:54:06|author=Dayu Nita|title=Mepadik|ban=Buin mani kulawargane Made Bagus lakar mamadik ka umahne Luh Ayu.|en=Tomorrow Made Bagus' family will propose to Luh Ayu's house.|id=Esok hari keluarganya Made Bagus akan melamar ke rumah Luh Ayu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-11-2022 14:23:04|author=I Dewa Ayu Made Manis Suarningsih|title=Nyuh sudamala|ban=Ritatkala wenten karya manusa yadnya utawi dewa yadnya piranti nyuh sudamala kalintang wigunayang pisan.|en=When there is a Manusa Yadnya ceremony or Dewa Yadnya, the complementary facilities of the Sudamala coconut are very much needed.|id=ketika ada upacara manusa yadnya atau dewa yadnya sarana pelengkap kelapa sudamala sangat dibutuhkan sekali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-11-2022 10:55:58|author=Buanabali|title=Melegandang|ban=|en=Thesis on the topic of "Melegandang"|id=Skripsi tentang "Melegandang"|ref=https://repository.unair.ac.id/12127/|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-11-2022 10:54:17|author=Buanabali|title=Melegandang|ban=|en=|id=|ref=https://repository.unair.ac.id/12127/|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 21:12:44|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Mabulung|ban=I bapa ka tegale mabulung jagung seraya|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 21:10:13|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Jujukang|ban=Mendaki ka puncak gunung jujukang bendera merah putih|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 21:07:08|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Sipenan|ban=Ngabe motor dijalane kena debu ngae matane sipenan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 21:04:04|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Grungsang|ban=Siap manuk di jumah mejulukan kanti bulune grungsang|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:57:22|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Katunuin|ban=Bangun semenfan i meme melebengan nasi di song paon ne katunuin saang mangda idup apine|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:55:59|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Kapedesin|ban=Ngaenang timpale basan rujak kapedesin mangda kebus bibihne|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:53:45|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Nyerorod|ban=Dugas lakar tuun ka pasihe wenten batu krikil ngae labuh nyerorod|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:52:17|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Kacedangin|ban=Peteng di tengah alase mangkin kacedangin teken sunar bulane|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:50:34|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Anggara sungsang|ban=Rinh rahina anggara sungsang nenten luung metajukan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:47:58|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Kawanenang|ban=Meled ngenceh di petenge nenten wenten sundih kawanenang pesu ngenceh|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:46:26|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Nglalahang|ban=Saking jaane rujake bakat telahang karasa nglalahang|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:44:21|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Kacapatin|ban=Tepuk timpale ring jalane bakat tusing kacapatin|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:42:40|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Nasi warna|ban=I meme matanding segehan nganggo nasi warna|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:39:26|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Kapunahang|ban=Ngiring mangkin vaksinasi dumun ngewantu ngamunahang covid-19 ring jagate|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 20:37:05|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Budalanga|ban=Mare duang bulan nganten sampun budalanga pianakne ka meme lan bapa matuane|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 14:23:13|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Kayangan jagat|ban=Sekolah benjang jagi matirtayatra ka pura kayangan jagat ring bali inggih punika pura Gowa Lawah|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 14:21:17|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Kawah api|ban=I meme ngipi nepukin kawah api sekadi neraka|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 14:18:04|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Catur asrama|ban=Peplajahan dibi gurune nerangang Catur Asrama|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 14:15:32|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Cedangin|ban=Yen tepuk sareng timpal tiyange cadangin nggih!|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:57:51|author=Dayu Nita|title=Muah|ban=Bapa muah memene suba makelo dadi guru.|en=His father and mother have been teachers for a long time.|id=Ayah dan Ibunya sudah lama menjadi guru.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:55:21|author=Dayu Nita|title=Beduda|ban=Tegeh-tegehan pakeber bedudan, ulungne ka tanah nglumbih tahi.|en=Literally: "No matter how high the beduda flies, it will fall to earth and dig in the manure" refers to a wandering person who always comes home, no matter how humble it is.|id=Pribahasa: Sejauh-jauhnya orang merantau akhirnya pulang pula ke kampung halamannya sendiri.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:51:00|author=Dayu Nita|title=Kunang-kunang|ban=ring sasih kanem dauh wengi ring carike akeh kunang-kunang makeber.|en=In the sixth month at night in the fields lots of fireflies fly.|id=Pada bulan ke enam waktu malam hari di sawah banyak sekali kunang-kunang berterbangan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:47:28|author=Dayu Nita|title=Capung|ban=[PROVERB] Buka nguber capung emase.|en=[Literally] Like chasing a gold dragon fly.|id=|ref=F. Eiseman - PROVERBS, 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:47:27|author=Dayu Nita|title=Capung|ban=[PROVERB] Buka nglawar capunge gedenan beya.|en=[Literally] Making lawar out of dragon flies is bigger than the cost.|id=|ref=F. Eiseman - PROVERBS, 1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:47:26|author=Dayu Nita|title=Capung|ban=Getah nangka niki dados anggen ngejuk capung.|en=The sap of this jackfruit can be used to catch a dragonfly.|id=Getah nangka ini bisa dipakai untuk menangkap capung.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=SFZ7j93BUFc|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:47:24|author=Dayu Nita|title=Capung|ban=I Nyoman Adi demen pesan ngejuk capung|en=I Nyoman Adi really likes catching dragonflies.|id=I Nyoman Adi senang  sekali menangkap capung|ref=sulibra|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:47:23|author=Dayu Nita|title=Capung|ban=(Paribasa) Buka capunge makonceng|en=Literally: Dragon fly taking a bathe. The expression is used to refer to someone bathing with very little water, or sometimes to someone not taking baths frequent; the idea is that dragon flies only stick their tails in the water when bathing, using very little. Expression: ebuka nglawar capunge gedenan biae; literally: emaking lawar out of dragon flies is bigger than the coste; referring to something that is more trouble than it is worth. Expression: ebuka nguber capung emase; literally: elike chasing a golden dragon flye; much effort and little result. Expression: ebuka capunge makoncenge; literally: elike a dragon fly washing its genitalse; meaning a person who goes from one job to another and is not serious about his work|id=(Peribahasa) Artinya, orang yang tidak tekun bekerja, sebentar bekerja di sini sebentar bekerja di sana|ref=Kamus Bali-Indonesia tahun 1977 hal 117|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:42:56|author=Dayu Nita|title=Watek|ban=Uli cenik Ida Sang Panca Pandawa suba sangsaraina teken watek korawane. Kanti marabian ring Dewi Drupadi nu masih ada keneh Duryadanane lakar marikosa. Sakewala, dugas perang Bratayudhane Sang Panca Pandawa menang. Tuah saja, tusing ada lemete lung.|en=Since they were very young, Panca Pandawa had been tormented by The Korawas. Until they married Princess Drupadi, Duryadana still had an intention to rape her. But at the end, on Bratayudha war, Panca Pandawa got the victory. It is true that a limber object is unbreakable.|id=Sedari kecil sang Panca Pandawa sudah dibuat sengsara oleh golongan Korawa. Hingga beristrikan Dewi Drupadi masih juga ada niat Duryodana akan memperkosa. Akan tetapi, saat Bharatayudha sang Panca Pandawa menang. Memang benar, tidak ada lemas itu patah.|ref=Fred Eiseman|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=5q8UHcdlnDQ|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 07:26:15|author=Dayu Nita|title=Kepikan|ban=Kepikan cengkihe enu buin akarung|en=the result of picking cloves is still one sack.|id=hasil memetik cengkehnya masih lagi satu karung.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 05:00:46|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Banten ketipat kelanan|ban=I meme ngaryanin banten pejati isine ketipat kelanan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:59:56|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Banten ketipat kelanan|ban=I meme ngaryanin banten pejati isine tipat kelanan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:57:09|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Lue|ban=Setonden upacarane kamargiang tiyang sampun lue|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:55:19|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Punculina|ban=Dugase meli lengis tuni dagange punculine lengisne|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:51:31|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Asin|ban=Tunangane ngae dedaran kelebian uyah kanti marasa asin|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:49:14|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Maluina|ban=Tiyang demen teken nak luh sakewala sampun malunine teken timpale|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:47:17|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Jotjotan|ban=I Bapa teken I meme kundangan ka desa seraya polih jotjotan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:44:06|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Jalananga|ban=Ketua STT ring banjar kena undangan jalanange sareng penyarikan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:40:20|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Lidah|ban=Suud nganu rujak ngajak timpal-timpale lidah timpale mekasami kebus|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:38:21|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Sirik|ban=Ngelah nyama sukses pisagane sirik|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:31:45|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Sirna|ban=Covid-19 ring panagara Indonesia dereng sirna ngantos mangkin|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:27:30|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Gamelang|ban=Nepukin timpale melali ngajak tunangne limane gamelange sewai|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:25:27|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Sibakan|ban=Nepukin pegawai negeri sane ngangge rok sane sibakanne rokne bes tegeh|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:23:19|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Benang tridatu|ban=Dinane dibi tangkil ka pura besakih nunas benang tridatu|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 04:21:44|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Nama|ban=Nama planet sane sampun ten wenteng ring galksi bima sakti punika namane planet pluto|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-11-2022 01:10:57|author=Sidew24|title=Kajungklingang|ban=Belong ane misi kilung-kilung kajungklingang apang tusing kanti dadi legu|en=|id=Tempat penampungan air yang berisi jentik-jentik dibalikan agar tidak sampai menjadi nyamuk|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-11-2022 15:25:01|author=Dayu Nita|title=Tiing petung|ban=Kubune I Pekak malakar aji tiing petung.|en=Grandfather's hut was made from petung bamboo.|id=Gubuknya kakek terbuat dari bambu petung.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-11-2022 15:18:38|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Pangenter acara|ban=I Meme dadi pangenter acara ring upacara siwa ratri dinane mangkin|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-11-2022 15:13:43|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Ngaja kanginan|ban=Kaki ngorain cucune ngaja kanginan nelokin dadongne di tegale.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-11-2022 15:09:49|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Ajengkal|ban=I meme ngaba biu dawane ajengkal|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-11-2022 14:36:25|author=Dayu Nita|title=Petung|ban=Bapa ngalih tiing petung ke alase|en=Father is looking for bamboo petung at the forest|id=Ayah mencari bambu petung di hutan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-11-2022 14:34:30|author=Dayu Nita|title=Jajang|ban=Tiing jajang tusing luung anggo ngae keranjang.|en=Jajang bamboo is not good for making baskets.|id=Bambu jajang tidak bagus dignakan untuk membuat keranjang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-11-2022 14:29:07|author=Dayu Nita|title=Buluh|ban=Ngalih tiing buluh anggo ngae suling.|en=Look for bamboo that is small in size and has long segments to make a flute.|id=Mencari bambu yang ukurannya kecil dan ruasnya panjang-panjang untuk membuat suling.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-11-2022 14:25:07|author=Dayu Nita|title=Tiing ampel|ban=Tiing ampel bukune liu, jegeg ngontel kutune liu (wewangsalan.|en=|id=Bambu ampel banyak ruasnya, cantik jelita banyak kutunya (peribahasa Bali)|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-11-2022 13:59:30|author=Dayu Nita|title=Geret|ban=Batisne matatu geret pandan.|en=Her feet were scratched by pandanus.|id=Kakinya luka-luka digores pandan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-11-2022 13:25:45|author=Dayu Nita|title=Panes|ban=Ngapidan nika masan panesse?|en=How long is the hot season?|id=Berapa lama musim panas?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:11:41|author=Ajs|title=Ngaben|ban="Manut sakadi kaprecayan para jana Baline, upacara ngaben wantah silih tunggil dasar sane pinih mabuat sajroning gagelaran kadiatmikan utawi 'kehidupan spiritual' jadmane. Maduluran antuk upacara pangabenan, atman manusane kelepasang saking angga sarira, mangda prasida ngungsi suarga tur manresti malih ka jagate."|en=Accord­ing to Bali­nese Hindu beliefs, the cre­ma­tion cer­e­mony, or ngaben, is one of the most impor­tant steps in a person’s spir­i­tual life. It is through cre­ma­tion that the soul is released from the body to ascend to heaven to be reincarnated.|id="Menurut kepercayaan masyarakat Hindu Bali, prosesi kremasi, atau ngaben, merupakan salah satu pijakan terpenting dalam kehidupan spiritual seseorang. Melalui proses kremasilah jiwa seseorang dilepaskan dari jasmaninya, hingga mencapai surga untuk bereinkarnasi."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=K9mf3FDNmv4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:09:23|author=Ajs|title=Tajen|ban=Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti  maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati.|en="Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.|id="Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=|image=2022-11-09 15-07-06.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:07:57|author=Ajs|title=Tajen|ban=Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti  maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati.|en="Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.|id="Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=|image=2022-11-09 15-07-06.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:06:33|author=Ajs|title=Tajen|ban=Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti  maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati.|en="Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.|id="Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:05:09|author=Ajs|title=Tajen|ban=Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti  maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati.|en="Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.|id="Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=vimeo.com/170702862|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:03:10|author=Ajs|title=Tajen|ban=Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti  maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati.|en="Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.|id="Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=https://vimeo.com/170702862|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:02:17|author=Ajs|title=Tajen|ban=Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti  maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati.|en="Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.|id="Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=With a richly sensory approach that embeds the viewer within the action of the arena, Tajen is a poetic visual evocation of the intimacy, brutality, and festivity of the fight. While neither approving nor decrying this tradition, the film immerses the viewer into the visual and auditory domains of steel, feathers, blood and the money that defines Tajen. (29 min)  https://vimeo.com/170702862|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-11-2022 20:01:18|author=Ajs|title=Tajen|ban=Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti  maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati.|en="Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.|id="Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai."|ref=Elemental Productions (permission from Robert Lemelson): http://elementalproductions.org/portfolio/films/|location=|video=https://batuaninteractive.com|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-11-2022 05:00:06|author=Buanabali|title=Kidung|ban=|en=Music annotation of kidung|id=|ref=|location=|video=|image=CollageMaker 2022118104812796.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-11-2022 23:57:55|author=Windhukn|title=Loloh|ban=I meme ngae loloh don kayu manis|en=My mother made loloh from kayu manis leaves|id=Ibu membuat jamu dari daun kayu manis|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=1LR49YhQRq4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-10-2022 14:12:16|author=Dayu Nita|title=Udang|ban=Cara udang tain suun.|en=Literally: like a shrimp defecating on its head; referring to someone who does something bad to himself.|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-10-2022 14:08:05|author=Dayu Nita|title=Seda|ban=Ajin Idane sampun seda daweg Ida kantun alit.|en=His father died when he was a child|id=Ayah beliau sudah meninggal sejak beliau masih kecil.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-10-2022 13:33:37|author=Dayu Nita|title=Lambon|ban=Tiang madan entikan lambon kutuh. Dadi anggon ubad sakit awak. Alih akah tiangé, krana akah kanti don tiangé dumalada. Campurin mesui, cuka, bawang adas, mica gundil solas (11) besik, ulig anggon boreh. (Bahasa Jawa Kuno: Titiang wit lambon kutuh. Dados tamba sakit awak, ambil akah tiang, akah rauh ring don titiang dumalada. Ratus mesui, cuka, bawang, adas, mica gundil solas besik, ulig anggen odak.)|en=I am the cassava tree. I can be applied to soothe body aches or pains due to tiredness. From my roots to my leaves I am neutral. Mix me with Cinnamon (‘Mesui’), vinegar, shallot, fennel and 11 seeds of white pepper.  Grind the mixture and apply it to your body.|id=Saya bernama ketela pohon putih. Dapat digunakan untuk mengatasi badan yang capek. Akar sampai daun saya berukuran sedang. Dicampur mesoyi, cuka, bawang merah, adas, merica putih sebelas biji, digiling untuk parem.|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=O8BtXVWUVCY|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-10-2022 14:31:22|author=Dayu Nita|title=Kembang|ban=Ngeet don pandan harum lakar anggo kembang rampe. Yen di Klungkung, kembang rampe ento madan samsam.|en=Cutting pandanus leaf to make kembang rampe (shredded pandanus leaf) to be added to a canang (type of small offering). In Klungkung, kembang rampe is known as  samsam.|id=Memotong daun pandan harum untuk dijadikan kembang rampe (diisi pada canang). Kalau di Klungkung, kembang rampe dinamakan samsam.|ref=vidio: Wayan Sudiarsa, teks: Made Suar-Timuhun|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=iHtpUEKvWwc|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-10-2022 16:15:06|author=Dayu Nita|title=Ngrenggeng|ban=Bapa lan Meme ngrenggeng makejang panakne tusing dadi orahina apang seleg melajah|en=Mom and Dad mumbled that all their children couldn't be told to study hard.|id=Ayah dan Ibu bergumam semua anaknya tidak bisa diberitahu agar rajin belajar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-10-2022 13:53:04|author=Dayu Nita|title=Aru|ban=Aru malu aruane ento, buin kejep yen suba iyas aruane mara pulang ka payuke.|en=|id=Aduk dulu nasi yang setengah matang kemudian dicampur dengan air panas, nanti kalau airnya sudah meresap, baru masukkan ke penanak nasi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-10-2022 15:50:50|author=Dayu Nita|title=Manah|ban=Ngelimuran manah ngalih anak bajang|en=Brightening up mood, checking out the girls.|id=Menghibur hati, mencari anak gadis.|ref=Emoni Bali|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=r0JnY_jWVAk|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-10-2022 15:45:14|author=Dayu Nita|title=Jangih|ban=Munyine jangih buka sunarine ampehang angin.|en=A voice like bamboo stem blown by the wind.|id=|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-10-2022 08:25:31|author=Dwayuwidya|title=Ukuman|ban=Tugas basa Bali punika patut karyanin mangda nenten keni ukuman saking bapak guru|en=|id=Tugas basa Bali itu patut dikerjakan agar tidak diberi hukuman oleh bapak guru|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-10-2022 03:00:43|author=Dwayuwidya|title=Sekordi|ban=|en=Sekordi|id=|ref=© All textiles and photographs: Karin Sukarya|location=|video=|image=Screen Shot 2018-08-16 at 3.21.12 PM.png|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-10-2022 05:32:01|author=Dayu Nita|title=Pusuh|ban=Apa dicerikne mapusungan, dikelihne magambahan? Pusuh biu.|en=What is it that, when young, has its hair tied up in back, but when mature it goes around with hair untied? Bud of a banana plant.|id=|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-10-2022 05:26:40|author=Dayu Nita|title=Bluluk|ban=Buah jaka madan bluluk. Nyen nyemak bluluk tiange dini?|en=The name of the palm fruit is bluluk. Who took my palm fruit here?|id=Buah enau namanya bluluk. Siapa yang mengambil buah enau saya di sini?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-10-2022 13:18:37|author=Ayu Suaningsih|title=Sabuh|ban=Ring sabuhe dibi wantah becik anggen ngaga ring sawah|en=|id=Pada saat hujan kemarin, sangat baik untuk menanam padi di sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-10-2022 07:47:10|author=Ayu Suaningsih|title=Timbung|ban=Mémén titiangé ngaryanin jukut timbung sane jaan pisan.|en=|id=Ibu saya membuat sayur yang enak sekali menggunakan tabung bambu mentah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-10-2022 04:32:26|author=Ayu Suaningsih|title=Ngaba|ban=PROVERB: Ngalih balang, ngaba alutan|en=Get grashoppers, bring fire. |id=|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-10-2022 10:23:54|author=Buanabali|title=Laklak|ban=|en=|id=|ref=|location=|video=|image=Jaja laklak.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-09-2022 13:30:46|author=Ayu Suaningsih|title=Piah|ban=Piah idane ngagengang|en=His stomach is getting bigger|id=Lambungnya (beliau) semakin membesar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-09-2022 13:28:59|author=Ayu Suaningsih|title=Peparu|ban=Yening iraga ngeroko, peparune bisa usak|en=If we smoke, our lungs will broke|id=Jika kita merokok, paru - paru kita akan rusak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-09-2022 13:27:45|author=Ayu Suaningsih|title=Papusuhan|ban=Pepusuhan don biune luung anggo nuuang panes ri kala gelem.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-09-2022 15:03:36|author=Dayu Nita|title=Sesenden|ban=Ajengan ento mawadah sesenden|en=|id=Makanannya berwadah dulang dari tanah liat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-09-2022 14:50:45|author=Dayu Nita|title=Seselat|ban=Buin mani suba dina Tumpek Wayang, ane jani dina pamagpag kala patut masang seselat.|en=|id=Besok sudah hari Tumpek Wayang, hari ini hari pamagpag kala harus memasang potongan daun pandan berduri.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-09-2022 12:54:15|author=Dayu Nita|title=Nenggel|ban=Montor Krismanne nenggel ka pangkunge.|en=Krisma's motorbike was placed on the side so that it almost fell into a ravine.|id=Motornya Krisma tempatnya dipinggir sehingga hampir jatuh ke jurang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 16:18:51|author=Dayu Nita|title=Nunas|ban=Titiang nunas pitulung.|en=I need your help.|id=Saya minta tolong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:58:43|author=Dayu Nita|title=Lebeng|ban=Guna: Kenken carane ngae..ngarya bubuh beras, Bu?|en=|id=Guna: Bagaimana carannya membuat  bubur beras, Bu?|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=9pUUo2xfav8|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:48:13|author=Dayu Nita|title=Sawireh|ban=Iraga pinaka pemimpin patut setata ngilangang pikobet para wargane, sawireh makejang carike misi lelintah.|en=As a leader, we should alleaviate the problems of our people, for each paddy field has its own leech.|id=Kita sebagai pemimpin sepatutnya selalu menghilangkan kesulitan para warga, karena semua sawah ada lintahnya.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=34DpCw8ssKo|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:43:19|author=Dayu Nita|title=Makayunan|ban=Rarisang ratu rauh mariki yening makayunan ngiun jatah.|en=|id=Silahkan tuan datang kemari jika berkeinginan makan sate.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:33:32|author=Dayu Nita|title=Kari|ban=Memen tiange mangkin..kari madagang di Tukad Campuhan, wastane.|en=My mother now...is still selling at Campuhan River.|id=Ibu saya sekarang..masih berjualan di Sungai Campuhan, namanya.|ref=Wayan Suadnyana, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=P_iFyo-u1XI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:33:31|author=Dayu Nita|title=Kari|ban=Tiang ngelah panak telu. Ne pertama megae ring kapal. E…sane kedua kari masuk ring Satu Atap Pengiangan. Sane ketiga kari TK.|en=I have three children. The oldest work on a ship. Eehhh… The second one went to Satu Atap Pengiangan. The third one is still in kindergarten.|id=Saya punya anak tiga. Yang pertama bekerja di kapal. E…yang kedua masih bersekolah di  Satu Atap Pengiangan. Yang ketiga masih TK.|ref=Ni Wayan Resiani, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=9OvhCvE-ojI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:32:01|author=Dayu Nita|title=Sesai-sai|ban=Ane nomer kalih kari TK. Kegiatan tiang sesai-saine wantah nyait. Nyait mesin sareng..kenten..serabutan.|en=The second (child) is in kindergarten.  My everyday activity is just sewing.  (I) sew using a (sewing) machine ... er ... (to sew) whatever I have to.|id=Yang nomor dua masih TK. Kegiatan saya sehari-hari hanya menjahit. Menjahit memakai mesin (jahit) dengan..anu..serabutan.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=0Z2Av1ROt0A|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:25:34|author=Dayu Nita|title=Durusang|ban=Durusang ngajeng dumun.|en=Please eat first.|id=Silahkan makan dahulu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:22:43|author=Dayu Nita|title=Durus|ban=Titiang durus nunas bukune punika.|en=|id=Saya jadi minta buku itu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:17:32|author=Dayu Nita|title=Maduwe|ban=Nengah: Niki…adan tiang Nengah Sandat. E..umur tiang wau tiga puluh empat tahun. Tiang maduwe anak cerik kalih. Ane..pertama ampun SMP.|en=Nengah:  ... my name is Nengah Sandat.  er ... I am just 34 years old.  I have two children.  The ... first is already in Junior High School.|id=Nengah: ini…nama saya Nengah Sandat. E..umur saya baru tiga puluh empat tahun. Saya punya anak kecil dua. Yang..pertama sudah SMP.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=hCBmR8LmNhA|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 15:17:31|author=Dayu Nita|title=Maduwe|ban=Tiang madue hobi nyurat lan ngwacen puisi tresna. Puput.|en=I have hobbies of writing and reading love poems.  Done.|id=Saya punya hobi menulis dan membaca puisi cinta. Selesai.|ref=Made Rai Semara Yasa, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=UPbiPynyFsk|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-09-2022 03:42:48|author=Dwayuwidya|title=Sepi jampi|ban=Nuju tengai tepet, di semané sepi jampi tusing ada anak mentas|en=During the day, in the silent grave no one passes through|id=Pada siang hari, di kuburan sunyi senyap tidak ada yang melewati|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-09-2022 01:39:15|author=Dwayuwidya|title=Nglawang|ban=Uling cenik suba dueg ngigel barong, buin pidan jeg pasti lakar nglawang mailehan|en=|id=Dari kecil sudah pintat menarikan barong, nanti pasti akan menarikan barong ke seluruh desa|ref=|location=|video=Trim.A4B504AF-B040-4DA6-8E6E-50F5BF402071.MOV|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-09-2022 01:32:39|author=Dwayuwidya|title=Nglawang|ban=Uling cenik suba dueg ngigel barong, buin pidan jeg pasti lakar nglawang mailehan|en=|id=Dari kecil sudah pintat menarikan barong, nanti pasti akan menarikan barong ke seluruh desa|ref=|location=|video=Trim.CACB87B7-5746-4844-87B5-E17FCEEA6B55.MOV|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-09-2022 19:41:40|author=Dwayuwidya|title=Nglawang|ban=Nuju rahina Kuningan, di desan tiangé enu ada tradisi nglawang|en=During the Kuningan day, in my village there is still a tradition of going around the village to show the barong dance|id=Saat hari raya Kuningan, di desa saya masih ada tradisi berkeliling desa untuk mempertunjukan tari barong|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-09-2022 19:41:39|author=Dwayuwidya|title=Nglawang|ban=ané jani barongé lakar nglawang ka jaba pura|en=|id=sekarang barongnya akan menuju areal pura|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=04-09-2022 13:04:49|author=Dayu Nita|title=Keweh|ban=Anak keweh pesan ngajin ye, buka nulis di yehe, sing metampak nang agigis.|en=It's so hard to teach him/her, like writing on the water; there is not even small print ((said of a parent who tries to teach his child to do well, but the child neglects the suggestion).|id=Memang susah sekali mengajarinya, seperti menulis di air, tidak terlihat sedikitpun.|ref=Fred Eiseman|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=4famZ1G4klw|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-08-2022 14:06:27|author=Ayu Suaningsih|title=Matua|ban=Tusing dadi alpaka teken matua.|en=|id=Tidak boleh durhaka dengan mertua.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-08-2022 14:06:26|author=Ayu Suaningsih|title=Matua|ban=Matuan Luh Ayu jegeg nyelolet.|en=|id=Mertua Luh Ayu cantik sekali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-08-2022 00:11:28|author=Ayu Suaningsih|title=Wong|ban=Mai milu mabalih wayang wong.|en=|id=Mari ikut menonton wayang orang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-08-2022 00:09:15|author=Ayu Suaningsih|title=Sasih|ban=Liu dewasa nganten nuju sasih kadasa.|en=There are many good day to wedding ceremony at tenth month.|id=Ada banyak hari baik untuk menikah pada bulan kesepuluh|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-08-2022 00:09:14|author=Ayu Suaningsih|title=Sasih|ban=Liu ada odalan nuju sasih kapitu.|en=There are many religious ceremonies in the seventh month.|id=Banyak ada upacara agama di bulan ke tujuh.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-08-2022 00:03:58|author=Ayu Suaningsih|title=Wulan|ban=Ragané seneng pisan nyingakin wulan.|en=She/He really likes to see the moon.|id=Dia senang sekali melihat bulan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 15:47:14|author=Dayu Nita|title=Uningin|ban=Anak mabaju selem (B): Umah luung gati, di! Anak mabaju putih (W): nggih, biasa niki.. wau maservis niki. B: Oo..ring dija nyervis, Beli? W: Driki ya.. wenten…….kene desainer…B: Oo…dados uningin adan desainerne?|en=Man with black shirt (B): Your house is fabulous! Man with white shirt (W): It’s just your ordinary house… i just have it renovated. B: Oo..who did the renovation, Brother? W: Someone local…with a… hmm..a designer… B: May I know the name of the designer?|id=Orang berbaju hitam (B): Wah rumahnya bagus sekali! Orang berbaju putih (W): Ya, biasa saja ini.. Ini baru direnovasi. B: Di mana merenovasinya, Kak? W: Di sini jugalah..ada..anu desainer… B: Oo…boleh tahu nama desainernya?|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=XLOy9sEtoUM|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 15:29:36|author=Dayu Nita|title=Wisesa|ban=Dalem Watu Renggong sane pinih wisesa ring wewidangan jagat Bali|en=The most superior Dalem Watu Renggong in the Bali region|id=Dalem Watu Renggong yang paling unggul di wilayah Bali|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 15:05:14|author=Dayu Nita|title=Mapaica|ban=Dumogi Ida setata mapaica tuntunan ring dewek titiang|en=|id=Semoga Beliau selalu memberi tuntunan kepada saya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 15:03:47|author=Dayu Nita|title=Paica|ban=Keris paica saking Puri.|en=The kris is a gift from the palace.|id=Keris anugerah dari istana.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 15:01:13|author=Dayu Nita|title=Mapica|ban=Ida mapica ajengan kuning ring puwaregan|en=He gave yellow rice in the kitchen.|id=Beliau memberikan nasi kuning di dapur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 14:34:26|author=Dayu Nita|title=Jenek|ban=Ketut Santos Fernandez uli cerik jenek di Lampung. Uling cerik biasa tuturina ane serem-serem teken reramane. Gumi Bali ento tenget, kerana sabilang wai krama Baline jemet mabanten.|en=Ketut Santos Fernandez has lived in Lampung since he was a child. Since an early age his parents were always telling him about mystical things.  The island of Bali is referred to as eery because every day, residents of Bali diligently perform prayers and offerings.|id=Ketut Santos Fernandez sejak kanak-kanak tinggal di Lampung. Semenjak usia dini selalu diceritakan hal yang mistis oleh orangtuanya. Pulau Bali disebut angker sebab setiap hari warga Bali rajin sembahyang dan menghaturkan banten.|ref=Made Sugianto (LeakBali)|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=vvJo9TI3Tac|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 14:24:18|author=Dayu Nita|title=Sengguhu|ban=Tunangan Bobi soroh sengguhu|en=Bobi's girlfriend is from the sengguhu group.|id=Pacar Bobi berasal dari golongan sengguhu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 14:15:09|author=Dayu Nita|title=Wantah|ban=Dane wantah soroh senggu ring Wintang Danu|en=He's only from the sengguhu group in Wintang Danu|id=Dia hanya dari golongan sengguhu di Wintang Danu|ref=Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 14:15:08|author=Dayu Nita|title=Wantah|ban=Om Swastiastu. Wastan tiang I Kadek Yoga Pratama. Tiang masekolah ring SMK Pariwisata Trisakti Tampak Siring. Geginan tiang sewai-wai wantah mengukir. Punika.|en=Om Swastiastu. My name is I Kadek Yoga Pratama. I go to Trisakti Tampak Siring Trade School of Tourism. What I do everyday is mostly carving. That’s it.|id=Om Swastiastu. Nama saya I Kadek Yoga Pratama. Saya bersekolah di SMK Pariwisata Trisakti Tampak Siring. Kegiatan saya sehari-hari hanya  mengukir. Begitu.|ref=I Kadek Yoga Pratama, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=5xnjKpyXETE|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 14:15:07|author=Dayu Nita|title=Wantah|ban=Titiang madrebe pianak wantah kalih diri.|en=Literally: I have only two children.|id=Saya hanya mempunyai dua orang anak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 03:44:27|author=Dayu Nita|title=Maadan|ban=Cang madan I Wayan Selamet. E..asal Banjar Selat Tengah. E..geginane sesai nyait, e..maubuhan kucit. Cang ngelah panak abesik, masuk SMP, di Songlandak, Satu Atap 1 Susut. E..geginan kurenan cang e ngukir bias selem.|en=My name is Ni Wayan Selamet .. er .. I'm from Banjar Selat Tengah .. er .. My day to day activities are sewing and .. er .. raising young pigs. I have one child .. in Junior High School in Songlandak, Satu Asap 1 Susut. My husband makes black sand carvings.|id=Saya bernama I Wayan Selamet. E..asal Banjar Selat Tengah. E..kegiatan sehari-hari menjahit, e..beternak anak babi. Saya punya anak satu, masuk SMP, di Songlandak, Satu Atap 1 Susut. E..kegiatan suami saya mengukir pasir hitam.|ref=Ni Wayan Selamet, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=aOwZXnfK4fI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 03:44:26|author=Dayu Nita|title=Maadan|ban=Pelukis sane terkenal mawasta Gusti Nyoman Lempad.|en=The famous painter was named Gusti Nyoman Lempad.|id=Seorang pelukis terkenal bernama Gusti Nyoman Lempad.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 03:44:00|author=Dayu Nita|title=Kasub|ban=Liang kenehne Pan Kocong maan undangan ka umah Pan Gede Dana, sawireh Pan Gede Dana mula kasub aji kasugihan. Sakewala, cara kedis perite malali ka punyan bingine; payu maan ngetis nanging basangne puyung. Kanti peteng ia tusing maan yeh ning.|en=Pan Kocong was really excited when he got an invitation to Pan Gede Dana's house because Pan Gede Dana is well known for his prosperity. Alas, just like a sparrow in a banyan tree; it can stay in a shady tree but it's tummy is empty. Until night he did not get even any water to drink.|id=Senang hatinya Pak Kocong mendapat undangan ke rumah Pak Gede Dana, karena Pak Gede Dana memang terkenal dengan kekayaannya. Akan tetapi, seperti burung pipit bermain ke pohon beringin; jadinya dapat berteduh tapi perutnya kosong. Sampai malam ia tidak mendapat air bening.|ref=Fred Eiseman|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=lClnIMAKoP4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 03:42:32|author=Dayu Nita|title=Lanang|ban=Desa Kukuh Kecamatan Marga, Kabupaten Tabanan kasumbung ka mancanegari santukan kawentenan daya tarik wisata Alas Kedaton. Ring Desa Kukuh taler akeh wenten kerajinan ukir kayu. Kerajinan puniki nglimbak duk warsa 1992. Kerajinan puniki sampun dados industri. Akeh krama Kukuh, cerik kelih tua bajang, makarya ring ukiran kayu. Kerajinan puniki taler nglimbak ke pakubon warga. Sane ngukir nenten krama lanang kemanten. Krama istri akeh taler waged ngukir kayu. |en=The village of Kukuh in the district of Marga is known throughout many countries because of the tourist attraction called Alas Kedaton. In Kukuh there is also a lot of woodcarving. Woodcarving started to become popular in 1992 and has since become an industry. Many in the village of Kukuh – children, adults, the elderly as well as adolescents – engage in woodcarving. And woodcarving has become a cottage industry i.e. carvings are done at home. It is not only men who do woodcarving. There are also many women who are good at carving wood. |id=Desa Kukuh Kecamatan Marga, Kabupaten Tabanan terkenal ke mancanegara karena keberadaan daya tarik wisata Alas Kedaton. Di Desa Kukuh juga banyak terdapat kerajinan ukir kayu. Kerajinan ini meluas pada tahun 1992. Kerajinan ini sudah menjadi industri. Banyak warga Kukuh, kecil dewasa tua remaja, membuat ukiran kayu. Kerajinan ini juga meluas ke rumah warga. Yang mengukir bukan hanya  warga laki-laki. Warga perempuan banyak juga pandai mengukir kayu. |ref=Made Sugianto|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=usxy_gJyun8|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 03:42:31|author=Dayu Nita|title=Lanang|ban=kendang lanange ngawitin gending gamelane|en=|id=kendang "lanang" memulai lagu dari gamelan|ref=Made Reland Udayana Tangkas|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 03:42:30|author=Dayu Nita|title=Lanang|ban=ibi peteng krama lanang sangkep di bale banjar|en=|id=kemarin malam masyarakat pria rapat di balai banjar|ref=Made Reland Udayana Tangkas|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-08-2022 03:17:01|author=Dayu Nita|title=Pakeweh|ban=Pakeweh wabah penyakit covid puniki ngajin tiang hidup apang sehat lan bersih|en=|id=Masalah wabah penyakit covid ini mengajarkan saya agar sehat dan bersih.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-08-2022 14:08:41|author=Dayu Nita|title=Taluh|ban=Om Swastiastu. Nyanggra rahina Saraswati dinane mangkin, titiang makarya canang raka ajengan madaging raka, taluh, penek, lan saur, jaja, sekar amatra, lan kukus arum.|en=Peace, Happy Saraswati day, I have a canang raka (medium offering) containing food of eggs, fruits, dried grated coconut, cakes, some flowers, and kukus arum incense.|id=Om Swastyastu, Selamat hari raya Saraswati, saya disini membuat canang raka (persembahan sederhana) makanan berisi dari telur, aneka buah, kelapa parut kering, kue, bunga, dan dupa kukus arum.|ref=Putu Desy Apriliani|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=9OIDvsxCCSk|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2022 01:08:04|author=Dwayuwidya|title=Pidarta|ban=Ong swastyastu,|en=|id=|ref=Dwayu Widya|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2022 00:56:42|author=Dwayuwidya|title=Kabelasang|ban=Muridé ané miegan di sekolah kabelasang olih bapak guru|en=Students who fight at school are separated by the teacher|id=Siswa yang berkelahi di sekolah dileraikan oleh bapak guru|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2022 00:48:47|author=Dwayuwidya|title=Ajuanga|ban=Gedé Satya ajuanga dadi ketua kelas krana ia rajin lan dueg|en=Gede Satya was proposed to be class president because he was diligent and smart|id=Gede Satya diajukan menjadi ketua kelas karena ia rajin dan pintar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-08-2022 00:46:33|author=Dwayuwidya|title=Tongosanga|ban=Krana padang di abiané samah, sampiné tongosanga ditu tekén pangangoné|en=Because the grass in the garden was thick, some cows were placed there by the shepherd|id=Karena rumput di kebun lebat, maka beberapa sapi ditempatkan disana oleh si pengembala|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-08-2022 15:40:09|author=Ceni Anggreni Ni Luh Putu|title=Tongosanga|ban=Krana padang di abyane samah, sampine tongosanga ditu teken pengangone|en=Because the grass in the garden was thick, some cows were placed there by the shepherd|id=Karena rumput di kebun lebat, maka beberapa sapi ditempatkan disana oleh si pengembala|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-08-2022 15:27:31|author=Ceni Anggreni Ni Luh Putu|title=Ajuanga|ban=Gede Satya ajuanga dadi ketua kelas krana ia rajin lan dueg|en=Gede Satya was proposed to be class president because he was diligent and smart|id=Gede Satya diajukan menjadi ketua kelas karena ia rajin dan pintar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-08-2022 15:15:37|author=Ceni Anggreni Ni Luh Putu|title=Wewangsalan|ban=Dugas SD tiang maan paplajahan basa Bali indik wewangsalan|en=When I was in elementary school, I received Balinese lessons about short rhymes|id=Saat SD saya mendapat pelajaran Bahasa Bali tentang pantun pendek|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-08-2022 15:09:32|author=Ceni Anggreni Ni Luh Putu|title=Kabelasang|ban=Muride ane miyegan di sekolah keabelasang olih bapak guru|en=Students who fight at school are separated by the teacher|id=Siswa yang berkelahi di sekolah dileraikan oleh bapak guru|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-08-2022 13:22:00|author=Ceni Anggreni Ni Luh Putu|title=Betuk|ban=Betuk siape jaen pesan yening anggon darang nasi|en=Chicken gizzard is very good if used as a side dish|id=Ampela ayam sangat enak jika dijadikan lauk|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-08-2022 13:06:54|author=Ceni Anggreni Ni Luh Putu|title=Mapaneman|ban=Made mapaneman ngajak Komang di sekolah nuni semeng|en=Made had a fun conversation with Komang at school this morning|id=Made bercakap-cakap dengan asyik bersama Komang  di sekolah tadi pagi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-08-2022 12:57:17|author=Ceni Anggreni Ni Luh Putu|title=Magending|ban=Putu Durma nyampat sambilanga magending di natah umahne|en=Putu Durma sweeps while singing in his yard|id=Putu Durma menyapu sambil menyanyi di halaman rumahnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:41:26|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ngacep|ban=Ring Setra Gandamayu Sang Duryodhana ngacep Bhatari Durga apang prasida ngewantu nguwug karya Sang Panca Pandawane|en=|id=Di sebuah kuburan yang angker, Sang Duryodhana berdoa kehadapan Bhatari Durga agar bisa dibantu untuk menghancurkan upacara Sang Panca Pandawa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:37:02|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ngardiang|ban=Iraga warga Bali sane patut ngelestariang seni budaya Baline yan tusing iraga sira malih sane ngardiang jagat Baline apang stata ajeg?|en=|id=Kita sebagai warga Balilah yang patut melestarikan seni budaya Bali, kalau bukan kita siapa lagi yang bakal membuat Bali menjadi ajeg dan lestari?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:34:00|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ulah pati|ban="Anake ento mati ulian gantung diri ragane, mirib kuangan daya dini" munyin i Wayane|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:33:24|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ulah pati|ban="Bule nika mati ulian gantung diri ragane, mirib kuangan daya dini" munyin i Wayane|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:30:47|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Salah pati|ban="Adeng-adeng mase cening di jalan, mawinan liu anake jani salah pati di jalane" keto raos bapane|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:24:06|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pakanyitnyit|ban=Sube tusing cara i pidan, jaman jani suba keweh ngalih kunang-kunang sane pakenyitnyit sabilang petengne|en=|id=Sudah tidak seperti jaman dahulu, sekarang sangat susah menemukan kunang-kunang yang berkedip-kedip pada malam hari|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:20:50|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Numbasin|ban=Di pekene tiang nyingak dagang sane sampun tua madagang canang, drika tiang numbasin canangne apang polih ye bati akidik|en=|id=Di pasar saya melihat pedagang yang sudah tua berjualan canag, akhirnya disana tiang membeli canangnya supaya dia mendapatkan sedikit keuntungan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:14:32|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tulusang|ban=Tulusang malukat ka Tambawaras nyak pakyan? Apang galang keneh ragane|en=|id=Jadi malukat ke Tambawaras ya pakyan? Supaya perasaan saya lebih lega|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:10:55|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Jantosina|ban=Suba a bulan pitung dina jantosina di desa, kewala ia tusing mase teka mulih uli kota|en=|id=Sudah lebih dari sebulan dia ditunggu di kampung tetapi dia tidak kunjung pulang dari kota|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:09:13|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Asuba karma|ban=Yening iraga sesai malaksana asubha karma ring merjapadha sinah lakar maan tongos ring neraka|en=|id=Jika kita sering melakukan perbuatan yang tidak baik saat masih di dunia, maka tentunya kita akan di tempatkan di neraka|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 17:06:48|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Kakilitan|ban=Kawat ento kakilitan di carang bonsai ne apang nyak luung bentuk carangne|en=|id=Kawat itu dililitkan pada ranting bonsainya supaya bentuk rantingnya bagus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:57:49|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tonton|ban=Mangda stata ajeng seni lan budaya Baline, sabilang wenten pentas seni sakadi igelan, arja, wayang miwah sane lianan lan tonton. Nika makaciri iraga eling ring budaya ragane|en=|id=Agar tetap lestari seni dan budaya Bali ini, setiap adanya pentas kesenian seperti tari-tarian, arja, wayang dan lainnya mari kita tonton. Ini merupakan ciri kita sudah peduli terhadap budaya kita sendiri|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:49:41|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Kidemina|ban=Suba biasa ya nyemak gegaen ento, kidemina gaene to pragat mase bane|en=|id=Dia sudah terbiasa mengerjakan kerjaan itu, sambil menutup mata juga kerjaannya pasti bisa selesai|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:47:26|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Deldelanga|ban=Adine kalah magarang plalian tur deldelange di bucun temboke teken beline|en=|id=Adiknya kalah memperebutkan mainan serta dipojokan di tembok sama kakaknya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:40:37|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Nyemuin|ban=Sasukat tresnane kacampahan teken Agus, sabilang katemu Meri stata nyemuin i Agus|en=|id=Semenjak cintanya dicampahkan oleh Agus, setiap bertemu Meri selalu memberi senyum kecut pada Agus|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:37:30|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ngasarin|ban=Eda pesan iraga bani ngasarin kurenan, sawireh ya ngutang rerama lan ngutang sanggah apang ngidang nganten|en=|id=Jangan pernah kamu kasar terhadap istrimu, karna dia rela meninggalkan orang tua dan leluhurnya supaya bisa menikah denganmu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:26:50|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pinehina|ban=Munyin reramane satata kadingehan lan kapinehin olih I Adi, to krana ia dadi anak suputra|en=|id=Nasehat orang tuanya selalu didengar dan dipikirkan oleh Adi, itu sebabnya dia jadi anak yang berbhakti|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:24:37|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Semig|ban=Ulian sabilang peteng demen magadang, tolih jani gobane semig buka keto|en=|id=Itu akibat setiap malam senang begadang, keliatan kalau wajahmu pucat lesu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:19:18|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Carikin|ban=Ajengan ento suba carikin teken gurune, enggalan ajeng. Anake nyambatang yan maan carikan gurune kadueganne lakar matuun ka raga.|en=|id=Makanan itu sudah bekas gurumu, cepat makan. Orang bilang kalau kita dapat makanan bekas guru nantu kepintarannya bisa menular ke kita|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:13:40|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Adepa|ban=Lakar pagehan di malun umahe nu kuangan, tugelan tiing biin adepa de!|en=|id=Bahan untuk membuat pagar di depan rumah masih kurang, tolong potongkan sedikit lagi de!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 16:04:58|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Gedosa|ban=Sang Anggada gedosa saking Ayodya Pura teken Sang Anoman sawireh keni rajapisuna olih Sang Patih Nawasura|en=|id=Sang Anggada diusir dari Puri Ayodya oleh Sang Hanoman karena terkena fitnah oleh sang Patih Nawasura|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:59:35|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ajumang|ban=Ani stata ajumang teken gegelane sawireh ya stata ngidang juara di lomba-lomba sekolah|en=|id=Ani selalu dibanggakan oleh pacarnya karena dia selalu berhasil juara di setiap lomba-lomba sekolah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:57:05|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Trimurthi|ban=Tri Murthi kalinggihang ring soang-soang desa adat ring Bali. Tri Murthi nika kepah dados Brahma sane malinggih ring Pura Bale Agung, Wisnu sane Melinggih ring Pura Puseh lan Siwa sane malinggih ring Pura Dalem|en=|id=Tri Murthi distanakan di masing-masing desa adat yang ada di Bali. Tri Murthi dibagi menjadi beberapa bagian, Dewa Brahma berstana di Pura Bale Agung, Dewa Wisanu berstana di Pura Puseh dan Dewa Siwa berstana di Pura Dalem|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:50:56|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Jajaranga|ban=Sasubane neked di Pura, gebogan sane kasunggi olih krama istri jajaranga di asagan bale piasane|en=|id=Setelah sampai di pura, gebogan yang dibawa oleh kaum perempuan di tempatkan berjajar di asagan bale piasan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:45:55|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Gambelan babarongan|ban=Muda-mudine di banjar suba mauruk gamelan babarongan angon ngiringan sasuhunan sane lunga ka beji|en=|id=Para pemuda di banjar sudah mulai latihan gambelan babarongan untuk mengiringi sasuhunan yang masucian ke beji|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:39:51|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Mpu|ban=Kekawin Sutasoma sane ngamuat Bhineka Tunggal Ika nika kakawi olih Mpu Tantular|en=|id=Kekawin Sutasoma yang memuat tentang Bhineka Tunggal Ika dikarang oleh Mpu Tantular|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:33:11|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Cawet|ban=Tunian i Ketut kedekine di kelas ulian celana ne uwek tur ngenah cawetne pelung|en=|id=Tadi si Ketut di tertawakan di kelas karena celananya robek dan celana dalamnya kelihatan warnanya kebiruan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:16:31|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pakeleb|ban=Eedan karya ring Pura Batukaru kasineb antuk nganturan pakeleb ring pasih Pura Tanah Lot|en=|id=Rangkaian upacara di Pura Batukaru ditutup dengan menghaturkan pakeleb (persembahan yang ditenggelamkan) di laut Pura Tanah Lot|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:12:42|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Wreda tama|ban=Sampun yusa 60, sampun sapatutne bapan tiange wreda tama saking kantor|en=|id=Sudah mencapai usia 60 tahun, sudah seharusnya bapak saya pensiun dari kantornya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:09:18|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Asukina|ban=Bubu ane kal angon ngejuk lindung, asukina teken lelipi di umane|en=|id=Bubu yang hendak dipakai menangkap belut, malah dimasuki ular di sawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 15:04:03|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ngiung|ban=Dini liu pesan ada legu, sabilang meken sirep satata rame ngiung di kupinge|en=|id=Disini sangat banyak ada nyamuk, setiap hendak untuk tidur selalu ramai nguing-nguing (bunyi nyamuk) di telinga|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 14:50:46|author=Kadek Dinda Aryantha Sarin|title=Jantosanga|ban=Luh putu mekèlo sajan mepayas,sube  jantosanga ling tuni tekèn i mèmè.|en=Luh Putu has been wearing makeup for a long time, his mother has been waiting for him.|id=Luh Putu lama sekali berias,sudah di tunggui oleh ibunya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 14:05:39|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pangembahan|ban=Tuni mara bapa numbeg di uma ngae tongos pangembahan yeh, apang umane beteng|en=|id=Tadi bapak baru saja mencangkul di sawah membuat tempat untuk aliran air, supaya dapat teraliri air dengan baik|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 13:52:51|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Katulungin|ban=Mula tusing ngelah lek i Made, suba katulungin nyilihan pipis teken Wayan nu mase anake ortoang ane jelek-jelek|en=|id=Memang tidak punya rasa malu si Made ini, dia sudah dibantu meminjam uang sama Wayan tapi masih orangnya dibicarakan yang tidak-tidak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 13:46:41|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Gedora|ban=Suba pang siu gedora pintune, kawala ye tusing mase nyak bangun uli sirepne|en=|id=Sudah ribuan kali pintunya digedor, tapi dia belum mau bangun dari tidurnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 13:46:20|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Gedora|ban=Suba pang siu gedore pintune, kawala ye tusing mase nyak bangun uli sirepne|en=|id=Sudah ribuan kali pintunya digedor, tapi dia belum mau bangun dari tidurnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 13:42:31|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ngratengin|ban=Biang Sayu ngerantengin ulam lan jangan ring pawaregan|en=Sayu's mother cooks meat and vegetables in the kitchen|id=Ibu Sayu memasak daging dan sayuran di dapur|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 12:16:03|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Majum-ajuman|ban=Timpal tiyang ajum-ajuman ngabe motor sambilange ngangkat.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:58:42|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Sungkem|ban=I Komang masungkem sareng meme lan bapane sadurung luas menek kapal.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:53:32|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Tawah|ban=I Meme ngeremon mesuang munyi ane tawah-tawah.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:50:55|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Tri pramana|ban=I Ketut tuni malajah ring sekolah ngenanin indik Tri Pramana|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:45:26|author=I Ketut Yoga Pramuditya|title=Punahanga|ban=Plalian Tembingane punahange teken gim sane wenten ring Hp ne.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:43:13|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tidongin|ban=Diolas beli eda tidongin tresna tiange puniki, tuah beli dogen di hati tiange.|en=|id=Aku mohon kamu jangan mengingkari cintaku ini, hanya kamu seorang yang ada di hatiku|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:38:15|author=Windhukn|title=Nesek|ban=I Made juari pesan nesek Luh Komang tuni di Pura.|en=|id=Made sangat pede mendekati Luh Komang tadi di Pura.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:36:16|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Baas mes|ban=Gaenang bapa baas mes lakar angon loloh baang i dadong nyanan|en=Make the rice limp so that later it can be used loloh give it to grandmother|id=Buatkan bapak beras lemas supaya nanti bisa dipakai loloh diberikan ke nenek|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:24:08|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Baas mes|ban=Gaenan bapa baas mes lakar angon loloh baang i dadong nyanan|en=Make the rice limp so that later it can be used loloh give it to grandmother|id=Buatkan bapak beras lemas supaya nanti bisa dipakai loloh diberikan ke nenek|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:19:37|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tengah-tengah|ban=Pundukan pinaka jalan di tengah-tengah umane apang iraga ngidang mentas di umane|en=The bund in rice field is a road that is in the middle of the rice fields so that we can pass through the rice fields|id=Pematang sawah merupakan jalan yang ada di tengah-tengah sawah agar kita bisa melintas di sawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:13:58|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pungkusan|ban="Sira pungkusan mangkin pakde? Ten pireng tiang raga sampun madue pianak" patakon i Ketut teken timpalne sane pidan|en="What's his nickname now, sir? I didn't hear you, it turns you already have a child" asked Ketut to his old friend|id="Siapa nama panggilannya sekarang pakde? Saya tidak mendengar kabarmu ternyata sudah mempunyai seorang anak" tanya Ketut pada teman lamanya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:05:36|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Mabedbed|ban=Limane mabedbed baan kain ulian getihne liu ngecor dugas labuh tunian|en=His hands wrapped in cloth because there was still a lot of blood when he fell|id=Tangannya dibalut kain karena darahnya masih banyak mengucur saat jatuh tadi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 11:03:04|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Mabedbed|ban=Limane mabedbed baan kain ulian getihne liu ngecor dugas labuh tunian|en=|id=Tangannya dibalut kain karena darahnya masih banyak mengucur saat jatuh tadi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:59:12|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Cedangina|ban=Made majalan di rurunge cedangina baan sinar bulan|en=|id=Made berjalan di gang itu diterangi oleh sinar bulan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:56:07|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Atiwa-tiwa|ban=Upacara Atiwa-tiwa setata ngereh dewasa ayu sane melah tur ngelidin sane madan semut sedulur lan kala gotongan|en=|id=Upacara atiwa-tiwa selalu mmencari hari baik dan bagus serta menghindari yang namanya hari semut sedulur dan kala gotongan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:51:13|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Jontoka|ban=Bapak Komange galak, ibi tiang nepuk Komang jontoka ulian pelih meli roko dogen|en=|id=Bapaknya Komang galak, kemarin saya melihat Komang dipukul hanya karena salah membeli rokok|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:46:08|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tipat bantal|ban=Rikala nganten, tipat bantal pinaka simbol pangiket keluarga luh lan muani|en=|id=Saat upacara pernikahan, tipat bantal ini merupakan simbol pengikat persaudaraan antara keluarga perempuan dan laki-laki|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:39:40|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Ikut tenggala|ban=Ikut tenggalane usak, to mawinan i bapa tusing ngidang magarapan di carike|en=|id=Tangkai bajaknya rusak, itu sebabnya bapak belum bisa bekerja kembali di sawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:38:00|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Pedesina|ban=Murid sane durung ngeresep paplajahane dados mataken malih apang prasida pedesin teken Bu Guru|en=|id=Murid yang belum mengerti pelajarannya boleh bertanya kembali supaya bisa dijelaskan kembali oleh ibu guru|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:32:48|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Patra samblung|ban=Tunian Bapak guru ngorahang murid sane suba bisa ngambar patra samblung lakar maan nilai A di ulangane|en=|id=Tadi bapak guru mengatakan murid yang sudah bisa menggambar patra samblung akan mendapat nilai A di ulangan mereka|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:26:09|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Lahlahina|ban=Dibi Made nak seger oger, jani kena sakit mase ulian lahlahina teken memene|en=|id=Kemarin Made masih sangat sehat, sekarang dia ikutan sakit juga karena ketularan dari ibunya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:21:13|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Gedigin|ban=Sakancan perabotan gedigin teken adin tiange jumah ulian demen magambel|en=|id=Segala perabotan yang ada dipukul oleh adik saya di rumah karena sangat gemar memainkan gamelan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 10:16:20|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Entegang|ban=Entegan kenehne yan, tusing dadi sedih kingking nepukin kurenane ngalahin, apang tusing kasasar sang hyang atma riwekasan|en=|id=Kuatkan hatimu yan, tidak boleh larut dalam kesedihan melihat istrimu meninggal, agar sang roh/atma tidak kesasar dan menemukan jalannya disana|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 05:56:41|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Puhuh|ban=Kedis puhuh bungkulne cenik tusing cara kedis lenan ane gede bungkulne|en=|id=Burung puyuh memiliki tubuh yang mungil, tidak seperti burung lainnya yang tubuhnya cukup besar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 03:09:03|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Tikeh Dadakan|ban=Tusing ja ngango kain, tikeh dadakan ento malakar baan don pandan.|en=|id=Bukan dari kain, tikeh dadakan tersebut berbahan dasar daun pandan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 02:52:29|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Rakit|ban=Lan tulungin i Raka ngerakit layangan anggo lomba layangan di Sanur buin petang dina|en=|id=Mari bantu Raka merakit layang-layang buat diikutsertakan dalam lomba layangan di Sanur empat hari lagi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-08-2022 02:33:12|author=I Putu Urip Adi Prabawa|title=Sipat|ban=Rikala ngewangun umah, undagine nyikut karang wangunanne ngangon benang sipat angen patok.|en=|id=Saat membangun rumah, tukang bangunan mengukur bangunannya menggunakan benang ukur sebagai patokannya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2022 12:07:16|author=Luhtu nirani|title=Bujuh|ban=Bibihne bujuh sambilanga ngrenggeng mara orainna ngumbah piring teken memene|en=|id=Bibirnya monyong dan menggerutu saat disuruh mencuci piring oleh ibunya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2022 11:57:40|author=Luhtu nirani|title=Ngangonang|ban=Pekak ngangonang sampi ring tegal|en=|id=Kakek menggembalakan sapi di ladang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2022 11:54:48|author=Luhtu nirani|title=Dauhang|ban=Luh, yen lakar nyemuh klambi dauhang bedik, apang tusing ungkulanga sanggahe|en=|id=Luh, kalau mau menjemur pakaian geserkan ke sebelah barat sedikit, supaya tidak tepat di atas sanggah (pura)|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-08-2022 11:51:01|author=Luhtu nirani|title=Kajagjagin|ban=Bapa kajagjagin ka carik baan I Dogler|en=|id=Ayah dihampiri ke sawah oleh si Dogler|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 16:33:41|author=Luhtu nirani|title=Encakina|ban=Buah ketapange suba encakina, tengahne suba tusing misi kacang|en=|id=Buah ketapang itu sudah dipecahinya, tengahnya sudah tidak berisi kacang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 16:27:05|author=Luhtu nirani|title=Madeldel|ban=Bukune wek ulian madeldel baan tas ane gede|en=|id=Buku itu robek karena tertumpuk (tertekan) oleh tas yang besar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 16:18:37|author=Luhtu nirani|title=Aluhanga|ban=Aab mangkin iraga sampun aluhanga teken teknologine|en=|id=Zaman sekarang kita sudah dimudahkan oleh teknologi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 16:14:27|author=Luhtu nirani|title=Akara|ban=Yening nyurat kruna "adat" aksara a wenang nganggen akara|en=|id=Jika menulis kata "adat" aksara a dibenarkan menggunakan akara|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 16:07:15|author=Luhtu nirani|title=Pangedigan|ban=Pangedigan kulkule ring banjar, ical|en=|id=Alat untuk memukul kentongan di banjar, hilang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 16:03:06|author=Luhtu nirani|title=Punyan celagi|ban=Kayu punyan celagine luung anggo talenan|en=|id=Kayu pohon asam bagus digunakan landasan untuk tempat memotong|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 16:02:18|author=Luhtu nirani|title=Punyan celagi|ban=Kayu celagine luung anggo talenan|en=|id=Kayu pohon asam bagus digunakan landasan untuk tempat memotong|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:58:08|author=Luhtu nirani|title=Kacelepin|ban=Wedang nika ampun kacelepin buyung|en=|id=Kopi itu sudah dimasuki lalat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:55:29|author=Luhtu nirani|title=Kanengneng|ban=Sabilang ada muani bagus liwat, jeg setata kanengneng baan Luh Lempog|en=|id=Setiap ada laki-laki tampan lewat, aduh selalu dipandang dengan saksama oleh Luh Lempog|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:45:35|author=Luhtu nirani|title=Kakidemin|ban=Adah, tuah ngetik aksara Bali? Kakidemin asane cang nyidang|en=|id=Aduh, hanya mengetik aksara Bali? Sambil memejamkan mata rasanya saya bisa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:44:55|author=Luhtu nirani|title=Kakidemin|ban=Adah, tuah ngetik aksara Bali? Kakidemin asane cang nyidang|en=|id=Aduh, hanya mengetik aksara Bali? Sambil memejam rasanya saya bisa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:40:09|author=Luhtu nirani|title=Tipat Gong|ban=Sabilang rahinan Kajeng Kliwon meme setata mabanten tipat gong|en=|id=Setiap hari Kajeng Kliwon ibu selalu mempersembahkan sajen tipat gong|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:36:56|author=Luhtu nirani|title=Tain Sampi|ban=Ring Nusa Penida tain sampi sasai anggona rabuk|en=|id=Di Nusa Penida kotoran sapi sering digunakan pupuk|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:31:13|author=Luhtu nirani|title=Jontok|ban=Jeg, bengkung sajan, jontok cang tendas Nyi nyanan!|en=|id=Duh, keras kepala sekali, saya pukul dengan buku jari kepalamu nanti!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:27:33|author=Luhtu nirani|title=Nasi gibungan|ban=Tiang milu ngajeng nasi gibungan dugase odalan jumah Karangasem|en=|id=Saya ikut makan hidangan nasi yg dibentuk menyerupai setengah bola cukup untuk empat sampai enam porsi saat upacara yadnya di rumah Karangasem|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:19:27|author=Luhtu nirani|title=Biakala|ban=Memen iange mabalih tata cara ngae banten biakala ring youtube|en=|id=Ibu saya menonton cara membuat sesajen biakala di youtube|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 15:07:41|author=Luhtu nirani|title=Asta kosala-kosali|ban=Pawangunan ring Bali sampun sapatutne manut sukat asta kosala-kosali|en=|id=Bangunan di Bali sudah seharusnya sesuai dengan ukuran/batasan ilmu bangunan arsitektur menurut sastra di Bali|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 14:52:52|author=Luhtu nirani|title=Lagas|ban=Ia lagas lakar nglanturang masekolah ka dura negara|en=|id=Dia tidak ragu untuk melanjutkan bersekolah ke luar negeri|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 14:49:15|author=Luhtu nirani|title=Ngicir|ban=I Gredeg ngicir sawireh paningalane ane tengawan  sepenan|en=|id=Si Gredeg menyipitkan mata karena matanya yang kanan kemasukan debu/benda-benda kecil|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 14:39:09|author=Luhtu nirani|title=Ajum-ajuman|ban=Luh Mongkeg ajum-ajuman ngedengang tas anyar sig timpal-timpalne|en=|id=Luh Mongkeg berlebihan memamerkan tas baru kepada teman-temannya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 14:35:54|author=Luhtu nirani|title=Kalendesang|ban=Celanane Made ane goloh kalendesang teken timpalne, wireh timpalne mula jail|en=|id=Celana Made yang longgar dilorotkan oleh temannya, karena temannya memang jahil pesan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 14:27:48|author=Luhtu nirani|title=Kalkal|ban=Kokohanne Wayan ngalkal tusing ilang-ilang uli ibi sanja|en=|id=Wayan batuk terus menerus tidak hilang-hilang dari kemarin malam|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 14:14:49|author=Luhtu nirani|title=Segehan Wong-Wongan|ban=Krama Baline ngaturang segehan wong-wongan pinaka piranti nyomia bhuta kala|en=|id=Masyarakat Bali mempersembahkan segehan wong-wongan sebagai simbol penetralisir bhuta kala|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 14:06:04|author=Luhtu nirani|title=Ngenteg linggih|ban=Karya padudusan agung ngenteg linggih ring pura Pasraman Agung Ratu Dalem Panyarikan sampun mamargi antar|en=|id=Upacara Padudusan Agung Ngenteg Linggih di Pura Agung Ratu Dalem Penyarikan sudah berjalan lancar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 13:24:08|author=Sidew24|title=Gedigina|ban=Padiné gedigina ka galaré|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 13:20:04|author=Made Suhendri Yani|title=Dusta|ban=Dusta inggih punika parilaksana corah sane nenten dados kalaksanayang.|en=Lying is a bad deed that should not be done.|id=Dusta adalah perbuatan buruk yang tidak boleh dilakukan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 13:17:22|author=Made Suhendri Yani|title=Kayangan tiga|ban=Kayangan Tiga inggih punika tigang pura sane sampun kasub ring Bali minakadi Pura Puseh, Pura Dalem, lan Pura Desa.|en=Kahyangan Tiga are three well-known temples in Bali such as Pura Puseh, Pura Desa, and Pura Dalem.|id=Kahyangan Tiga adalah tiga pura yang sudah terkenal di Bali seperti Pura Puseh, Pura Desa, dan Pura Dalem.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 13:07:35|author=Made Suhendri Yani|title=Pabesikan|ban=Pabesikan Yowana Bali ngaturang suksma ring Bapak Koster.|en=The Yowana Bali Association would like to thank Mr. Koster.|id=Persatuan Yowana Bali mengucapkan terimakasih kepada Bapak Koster.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 13:04:44|author=Made Suhendri Yani|title=Dauhan|ban=Dauhan uli umahne Sari ada umahne Ayu.|en=A little further west from Sari's house is Ayu's house.|id=Sedikit lebih ke barat dari rumah Sari terdapat rumah Ayu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 12:58:56|author=Made Suhendri Yani|title=Panyangglakan|ban=Penyangglakan inggih punika silih tunggil angga sarira sane medue konsentrasi kelenjar apokrin sane akeh.|en=The armpit is one part of the body that has a large concentration of apocrine glands.|id=Ketiak adalah salah satu bagian tubuh yang memiliki konsentrasi kelenjar apokrin yang besar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 12:50:18|author=Made Suhendri Yani|title=Jagjagina|ban=Ulian munyinne ento, I Putu jagjagina baan gedegne I Komang.|en=Because of his words, Si Putu was escorted away because of Si Komang's annoyance.|id=Karena perkataannya itu, Si Putu disamperin karena kekesalannya Si Komang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 12:44:54|author=Made Suhendri Yani|title=Panca dewata|ban=Panca Dewata inggih punika  |en=Panca Dewata are the 5 manifestations of God which are symbolized to envelop and permeate all of His Creation|id=Panca Dewata adalah 5 manifestasi Tuhan yang dilambangkan menyelubungi dan meresapi seluruh Ciptaan-Nya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-08-2022 12:31:43|author=Made Suhendri Yani|title=Joged bumbung|ban=I Kaki mebalih joged bumbung di bale banjare|en=Grandpa watching the roof dance at the village hall|id=Si Kakek menonton joged bumbung di balai banjar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-08-2022 14:25:48|author=Eka Werdi|title=Teh|ban=Gaenang jep teh sik, Yan! Gulane abedik dogen nah.|en=Please make me a cup of tea, Yan! Less sugar please.|id=Tolong buatkan aku segelas teh, Yan! Gulanya sedikit saja ya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-08-2022 14:24:29|author=Eka Werdi|title=Teh|ban=Gaenang jep teh sik, Yan!|en=Please make me a cup of tea, Yan!|id=Tolong buatkan aku segelas teh, Yan!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-07-2022 09:14:00|author=Ayu Suaningsih|title=Ejuk|ban=Juk siapé malu, nyanan ajaka tampah.|en=|id=Tangkap ayam itu terlebih dahulu, nanti mari sembelih.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-07-2022 09:10:27|author=Ayu Suaningsih|title=Kate|ban=Jaman jani liu pesan anaké demen ngubuh siap katé.|en=|id=Jaman sekarang banyak sekali orang yang senang memelihara ayam cebol.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-07-2022 09:10:26|author=Ayu Suaningsih|title=Kate|ban=Panakné katé.|en=His child is midget.|id=Anaknya kerdil.|ref=Dewi Juliana|location=|video=|image=Kate.jpg|image ref=https://www.google.com/search?safe=strict&tbm=isch&sa=1&ei=SsJKXJTwA8S4rQHDoanYBA&q=cebol&oq=cebol&gs_l=img.3..0i19l10.217418.218162..218372...0.0..1.412.1038.0j4j4-1......1....1..gws-wiz-img.......35i39.h5-C7sx0rrA}}{{WikithonRecord|time=30-07-2022 09:02:11|author=Ayu Suaningsih|title=Makeem|ban=Mara tingaline, siapné enu makeem.|en=|id=Baru dilihatnya, ayamnya masih mengeram.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-07-2022 08:43:04|author=Ayu Suaningsih|title=Keker|ban=I Made mulih ngaba kékér, teka uli maboros di dangin desa.|en=|id=Made pulang membawa ayam hutan, datang dari berburu di daerah timur desa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-07-2022 08:27:48|author=Ayu Suaningsih|title=Kiak-kiak|ban=Pitiké kiak-kiak ngalih amah-amahan di natahé.|en=Chicks make noises looking for food in the yard.|id=Anak ayam menciap-ciap mencari makanan di halaman rumah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-07-2022 12:29:33|author=Dayu Nita|title=Liligundi|ban=Punyan liligundi ane ada di pekarangan umah tiange konden taen mabunga|en=The liligundi tree in my yard has never bloomed.|id=Pohon liligundi yang ada di halaman rumah saya belum pernah berbunga.|ref=|location=|video=|image=Screenshot 20190901-161428 Chrome.jpg|image ref=Manfaat.co.id}}{{WikithonRecord|time=03-07-2022 09:59:30|author=Buanabali|title=Keladi goak|ban=|en=|id=|ref=Farlys.com|location=|video=|image=Screenshot 20220703-115534 Chrome-01.jpeg|image ref=Farlys.com}}{{WikithonRecord|time=03-07-2022 09:42:08|author=Buanabali|title=Kamurugan|ban=Tiang madan punyan kamurugan. Don lan akah tiangé dumalada. Engket lan babakan tiangé panes. Yén puruh, alih don tiangé anggon simbuh di gidat, campurin masui, ketumbah bolong (Bahasa Kawi:  Kamuraugan wasta titiang. Don miwah alcahdumulada, cngkct lan babakan panes. Yanpuruh ambil don titiang anggen simbuh ringgidat, ra mesuai, ketumbeh bebolong).|en=|id=Kamurugan nama saya. Datin sampai akar sayasedang, getah dan kulit batang panas. Jika ada sakit kepala daun saya dipakai untuk nampai pada dahi, dicampur mesui dan ketumbar.|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-07-2022 02:27:07|author=Dwayuwidya|title=Bale banjar|ban=Nuju rahina Nyepi, para yowanané makarya ogoh-ogoh ring balé banjar.|en=Teenagers make ogoh-ogoh (giant doll) at the banjar hall.|id=Menyambut hari raya Nyepi, para remaja membuat ogoh-ogoh di balai banjar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-06-2022 14:11:32|author=Dayu Nita|title=Kedas|ban=[Ibu makamben coklat]: Anggo wadah jaja sing kedas ia… [Ibu makamben putih]: Nguda sing nyak ngamah kacipne.., nah? Lumah! [Ibu makamben coklat]: Aa, nak mula lumah. [Ibu berkain putih]: Mih, ratu..|en=|id=[Ibu berkain coklat]: Dipakai tempat kue, kan, bersih… [Ibu berkain putih]: kenapa tidak mau “makan” staplernya.., ya? Lekas sekali tumpul! [Ibu berkain coklat]: Iya, memang lekas majal. [Ibu berkain putih]: Ya, Tuhan..|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=W0StNAzLhyk|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-06-2022 14:07:36|author=Dayu Nita|title=Asu|ban=Ida Bagus Aji madue asu wantah asiki.|en=Ida Bagus Aji only have one dog.|id=Ida Bagus Aji memiliki hanya mempunyai seekor anjing.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-06-2022 13:59:35|author=Dayu Nita|title=Kedis|ban=Liang kenehne Pan Kocong maan undangan ka umah Pan Gede Dana, sawireh Pan Gede Dana mula kasub aji kasugihan. Sakewala, cara kedis perite malali ka punyan bingine; payu maan ngetis nanging basangne puyung. Kanti peteng ia tusing maan yeh ning.|en=Pan Kocong was really excited when he got an invitation to Pan Gede Dana's house because Pan Gede Dana is well known for his prosperity. Alas, just like a sparrow in a banyan tree; it can stay in a shady tree but it's tummy is empty. Until night he did not get even any water to drink.|id=Senang hatinya Pak Kocong mendapat undangan ke rumah Pak Gede Dana, karena Pak Gede Dana memang terkenal dengan kekayaannya. Akan tetapi, seperti burung pipit bermain ke pohon beringin; jadinya dapat berteduh tapi perutnya kosong. Sampai malam ia tidak mendapat air bening.|ref=Fred Eiseman|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=lClnIMAKoP4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-06-2022 13:32:02|author=Ayu Suaningsih|title=Penggak|ban=Tiang meli laklak di penggak gelahné Mén Brayut ané delod peken.|en=|id=Aku membeli kue laklak di warung kecil milik Men Brayur yang berada di sebelah selatan pasar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-06-2022 02:25:46|author=Dwayuwidya|title=Pentes|ban=Ia mula anak pentés|en=He is an articulate person|id=Ia memang orang yang pandai bicara|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-06-2022 10:59:31|author=Dwayuwidya|title=Pasubayan|ban=I Kidang engsap tekén pasubayan i pidan ngajak I Kedis|en=|id=Si Kijang lupa dengan perjanjian bersama Si Burung dahulu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-06-2022 12:51:20|author=Dwayuwidya|title=Ngucut|ban=tiang paling pepes maan ngucut kartu dugas maplalian ngajak timpal - timpal|en=|id=Saya paling sering mendapat giliran menyusun kartu saat bermain bersama teman-teman|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-06-2022 05:38:21|author=Dwayuwidya|title=Dane|ban=Dane Jro Mangku sampun rauh.|en=He has come.|id=Jro Mangku (orang suci) sudah datang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 13:32:11|author=Buanabali|title=Taru awar-awar|ban=Tiang madan kayu awar awar. Daging tiangé panes. Don tiangé dumalada. Babakan tiangé panes. Getah tiangé panes. Akah tiangé tis.  Tiang dadi anggon ubad tuju brahma. Carané, babakan tiangé anggon loloh, campurin madu, lan yéh asaban cenana.|en=|id=Saya pohon awar-awar, kandungan zatnya panas ,daun, sedang, kulit batang panas, getah panas, akarsejuk untuk obat reumatik. Kulit batang untuk jamu dicampur madu dan gosokan air batang cendana.|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 13:28:05|author=Buanabali|title=Taru awar-awar brahma|ban=|en=|id=Saya bernama tumbuhan melata kangkang yuyu (sejenis cincau). Kandungan zat saya serta daun panas, getah dan kulit batang juga panas. Buah serta akar panas. Jika ada orang sakit pada pernapasan, ambil akar untuk sembur, dicampur bunga kelapa rn kernban selasih harum dan on an.|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 07:03:10|author=Dwayuwidya|title=Kalem|ban=Kalem-kalem baleman sambuke, mara nyitin ngrepet.|en=Calm like glowing coconut husk embers, but when you blow on them they crackle - referring to a calm person who is easily excited.|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 03:04:21|author=Buanabali|title=Tingkih|ban=Tingkih dados anggen ngubadin infeksi jamur.|en=Candlenut can be used to treat fungal infections.|id=Kemiri bisa dipakai untul mengobati infeksi jamur.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/edit?o=U&video_id=w6gTojGlfBk|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 01:22:01|author=Buanabali|title=Pangi|ban=Niki mawasta wit Pangi, wit pangi puniki akeh wenten di carik ipun.|en=|id=Ini bernama tumbuhan Pangi, tumbuhan pangi ini banyak ditemukan di persawahan.|ref=|location=|video=http://www.youtube.com/S7dwhVfnm50|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 01:22:00|author=Buanabali|title=Pangi|ban=Tiang mawasta taru pangi. Daging panes, dados anggen tamba temisinan. Ambil woh titiange, anggen tutuh. Akah miwah engket dumalada. Don ring babakan anget, lan gula batu.|en=|id=Saya pohon keluwak. Kandungan zat saya panas, dapat digunakan obat mimisan, ditetesi. Akar sampai getah saya sedang, Daun beserta kulit batang panas, dicampur gula batu.|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 01:07:05|author=Buanabali|title=Kumis kucing|ban=Kumis Kucing dados anggen ubad asam urat lan sakit bangkiang.|en=|id=|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/edit?o=U&video_id=R5XOmh3wsTo|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-06-2022 01:07:04|author=Buanabali|title=Kumis kucing|ban=Yening uyeng-uyengan Don Kumis kucing dadi anggon ubad.|en=|id=|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/edit?o=U&video_id=zRmH4HfmvsI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-06-2022 15:26:54|author=Buanabali|title=Kerasi|ban=Lantana puniki dados keanggen jamu. Kecampurang Bungan ipun lan taluh siap lan sesampunnyane kecampur dados keanggen jamu.|en=|id=Lantana ini bisa digunakan untuk jamu. Campurkan bunganya dan telur ayam dan setelah itu bisa diaduk dan bisa digunakan sebagai jamu.|ref=|location=|video=http://www.youtube.com/Guh1fjlFpCo|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-06-2022 15:26:53|author=Buanabali|title=Kerasi|ban=Lantana puniki akeh pisan dicarike, biasane bungane puniki keanggen plaliyanan ring anak-anak cenik di carik.|en=|id=Lantana ini banyak ditemukan di area persawahan, biasanya bunganya ini digunakan anak-anak untuk bermain di area persawahan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-06-2022 15:26:53|author=Buanabali|title=Kerasi|ban=Tiang mawasta taru krasi. Dados anggen tambe jadma punyah. Daging tis, don miwah babakan tis, engket rauh ring akah dumalada. Ambil don titiang, lan taluh siap anyar anggen loloh.|en=|id=Saya bernama tumbuhan pohon lamtana. Dapat digunakan obat orang mabuk. Kandungan zat saya dingin, daun sampai akar sedang Ambil daun saya dicampur teIur ayam masih baru, untuk jamu.|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum|location=|video=|image=Lantana camara.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=17-06-2022 01:59:46|author=Buanabali|title=Abug|ban=Jaja abug.|en=Rice cake in the form of a bowl.|id=|ref=https://www.facebook.com/dewi.sharyketut|location=|video=|image=Screenshot 20220617-095806 Gallery.jpg|image ref=https://www.facebook.com/KomangPurna}}{{WikithonRecord|time=16-06-2022 07:38:30|author=Ayu Suaningsih|title=Meli|ban=Tamu-tamu ané teka kemu dadi meli poto-poto ané paméranga ditu.  Yén potoné suba payu, pipisné lakar kedum dadua.|en=All visitors who come to the orphanage are allowed to purchase the pictures at the exhibition.  After that, the money from the sale will be divided in half.|id=Tamu-tamu yang datang ke sana dipersilakan membeli foto-foto yang dipamerkan di sana. Jika fotonya sudah laku, uangnya akan dibagi dua.|ref=BASAbali software|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=DGQAPSwjVdE|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-06-2022 07:24:59|author=Ayu Suaningsih|title=Tumbas|ban=Wastra irengé sampun tumbas titiang dibi ring pasar.|en=|id=Kain hitam (itu) sudah saya beli kemarin di pasar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=16-06-2022 07:20:24|author=Ayu Suaningsih|title=Numbas|ban=Biang numbas canang ring pasar Buleleng aji limang tali|en=|id=Ibu membeli canang di Pasar Buleleng seharga lima ribu rupiah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-06-2022 04:45:13|author=Dwayuwidya|title=Tebog|ban=Dadong Rawi matanding banten tébog nyabran rahina Panyajaan Kuningan|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-06-2022 03:15:54|author=Dwayuwidya|title=Sanghyang jaran|ban=Iriki, kairingin kecak, dharma gita saking para istrine sami, lan dupa, petang pragina, kekalih anak lanang lan kekalih anak istri, sane sampun karauhan nglinggihin jaran-jaranan ngiterin natah purane. Samian kramane sane rauh, malinggih ring tanah pinaka rasa subhakti ring Hyang Widhi.|en=Here, four dancers, two male and two female, after being induced into a trance state by the cak and female chorus and incense, ride hobby horses around the temple yard.  The entire community attends, sitting on the ground to show reverence to the Sanghyang.|id=Di sini, diringi kecak, nyanyian suci para ibu-ibu, dan dupa, empat penari, dua orang laki-laki dan dua orang perempuan, yang tengah kesurupan mengendarai kuda-kudaan mengitari halaman Pura. Seluruh masyarakat yang hadir, duduk di tanah menunjukkan penghormatan kepada Yang  Maha Kuasa.|ref=foto: Komang Pramana, https://www.facebook.com/komang.pramana.14, text:  I Wayan Dibia and Rucina Ballinger "Balinese Dance, Drama and Music"  A Guide to the Performing Arts of Bali."|location=|video=|image=Sakral4.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-06-2022 22:39:49|author=Ayu Suaningsih|title=Pindekan|ban=PINDEKAN: Piranti ngulah kedis makire manyi padi. Angin ngeberang pindekan, pinceran pindekan ngeberang kedis ane dot nimanin muncuk padine.|en=Small wind-driven propellor:  This is the rice-farmers' good friend as harvest time arrives.  The blades are struck by the wind and (the moving blades) make a sound.  The birds fly away and don't get to eat the rice seeds.|id=Baling-baling:  Merupakan sahabat petani saat musim panen tiba. Baling-baling ditiup angin, angin membunyikan baling-baling, burung-burung pun pergi tidak jadi memakan biji padi.|ref=vidio lan teks: Ari Dwijayanthi|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=9aanXS59Za8|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-06-2022 08:00:49|author=Buanabali|title=Don base|ban=Don base berkhasiat anggen ngilangan sariawan lan gusi berdarah.|en=|id=|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/edit?o=U&video_id=A45WZxrSPeA|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-06-2022 08:00:48|author=Buanabali|title=Don base|ban=Don Base anggen ngubadin jampi|en=|id=|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/edit?o=U&video_id=Kg7pZabTK1E|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-06-2022 10:15:38|author=Buanabali|title=Penjor|ban=Penjor|en=|id=|ref=|location=|video=|image=Screenshot 20220606-131900 Google-01.jpeg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-05-2022 07:52:31|author=Ayu Suaningsih|title=Arit|ban=Arit padangé totonan!|en=|id=Potonglah rumput itu dengan sabit!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-05-2022 12:46:19|author=Buanabali|title=Manyi|ban=Manyi 1936|en=Harvest 1936|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Manyi harvest kitlv 181189 1936.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=29-05-2022 12:44:21|author=Buanabali|title=Topeng|ban=Topeng 1930|en=Mask dance 1930|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Topeng kitlv 181101 1930.jpg|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=29-05-2022 12:40:21|author=Buanabali|title=Kebyar|ban=Kebyar duduk. 1936|en=|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kebyar duduk kitlv 181172 1936.jpg|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=29-05-2022 12:37:04|author=Buanabali|title=Nangka|ban=Nangka 1927|en=Jackfruit.1927|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Nangka kitlv 182872 1927.jpg|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=29-05-2022 04:09:56|author=Dwayuwidya|title=Maban-aban|ban=Yén kaumah anak nganten ingetang maban-aban bantak misi kopi, gula, ajak baas dogén|en=|id=Kalau ke rumah orang nikah ingat membawa sesuatu barang seperti kopi, gula, dan beras|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2022 15:58:29|author=Dayu Nita|title=Blongsong|ban=Blongsong galeng ento daki pesan.|en=the pillowcase was so dirty.|id=sarung bantal itu kotor sekali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2022 07:17:54|author=Dwayuwidya|title=Nyangluh|ban=Mara cicipina jaja ento rasané nyangluh apa buin misi kikihan nyuh matunu|en=|id=Baru dicicipi rasa kue itu gurih ditambah lagi isi parutan kelapa yang dibakar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2022 05:39:21|author=Dwayuwidya|title=Nyangluh|ban=Niki mawasta pandan arum, jagi campur tiang ring tepenge mangda nyangluh.|en=These are called 'pandan arum', I will mix them into the porridge to make it savory.|id=Ini namanya 'pandan arum', saya akan capur dengan bubur supaya gurih.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=aX8BhzVs8O4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2022 05:36:11|author=Dwayuwidya|title=Nelik|ban=Yén suba méménné nelik, tusing ada ané bani nolih|en=|id=Kalau mata ibunya sudah membelalak, tidak ada yang berani melihat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-05-2022 05:36:11|author=Dwayuwidya|title=Nelik|ban=Made jejeh ulian nepukin matanné Ketut nelik dibi sanja|en=|id=Made takut karena melihat mata si Ketut melotot kemarin sore.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-05-2022 04:44:54|author=Dwayuwidya|title=Gelah|ban=Anak jegeg ane negak di bangku taman ento gelah titiang|en=The pretty girl that sat on the park chair is mine.|id=Gadis cantik yang duduk di bangku taman itu milik saya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-05-2022 04:44:26|author=Ayu Suaningsih|title=Ake|ban=Adi aké takonin cai ? Aké tusing nawang!|en=|id=Kenapa aku yang kamu tanyai? Aku tidak tahu!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-05-2022 03:18:03|author=Eka Werdi|title=Ngambu|ban=Layanganne ngambu di langite.|en=He/she kite flies in the sky.|id=Layangannya terbang di langit.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-05-2022 03:16:43|author=Eka Werdi|title=Ngambu|ban=Daweg punika, Ida ngambu wewangian sane wenten ring taman.|en=At that time, he inhaled the scent of flowers in the garden.|id=Pada saat itu, Beliau menghirup aroma bunga yang ada di taman.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-05-2022 02:41:07|author=Dwayuwidya|title=Tingting|ban=Tingting ejohang konyongé|en=Take the puppy away|id=Bawa jauh anak anjing itu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-05-2022 02:41:06|author=Dwayuwidya|title=Tingting|ban=Tingting malu bukuné ento|en=Pick up the book|id=Angkat dulu buku itu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=26-05-2022 02:31:50|author=Dwayuwidya|title=Tengtenga|ban=Saangé ento téngténga baan I Putu lantas abana ka umahné|en=Putu carried the firewood and brought it to his house|id=Kayu bakar itu dijinjingnya oleh Putu kemudian dibawa ke rumahnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-05-2022 12:41:59|author=Dwayuwidya|title=Nengteng|ban=Ia nénténg biu uli tebané|en=He is carrying bananas from his garden|id=Dia menjinjing pisang dari kebunnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-05-2022 12:25:03|author=Dwayuwidya|title=Tengteng|ban=Téngténg tasé apang tusing majekjek mapejang di beten.|en=Carry the bag so you don't step on it and put it under|id=Jinjing tas itu agar tidak terinjak ditaruh di bawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-05-2022 12:16:14|author=Dwayuwidya|title=Tegen|ban=Nang tegen saangé ento laut adep ka peken!|en=Try to carry the firewood and then sell it to the market!|id=Coba pikul kayu bakar itu lalu jual ke pasar!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-05-2022 03:18:31|author=Dayu Nita|title=Wacakang|ban=Nunas tulung wacakang jebos dewek titiange, mangda titiang tatas uning napi sane ngawinang titiang setata sakit.|en=Please indicate myself, so that I can know what is causing me to be in constant pain.|id=Tolong nujumkan diri saya, agar saya bisa tahu apa yang menyebabkan saya sakit terus.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-05-2022 02:15:55|author=Dayu Nita|title=Matangi|ban=Ida sampun matangi sawetara jam pat semeng.|en=He had woken up around four in the morning.|id=Beliau sudah bangun tidur sekitar jam empat pagi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-05-2022 02:02:52|author=Dayu Nita|title=Padalingsa|ban=Pupuh Sinom punika kaiket antuk padalingsa.|en=Pupuh Sinom is bound by a rule called Padalingsa.|id=Pupuh Sinom tersebut terikat oleh aturan yang disebut dengan padalingsa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-05-2022 01:49:42|author=Dayu Nita|title=Maparab|ban=Nemu anak truna meparab I Ketut Garing|en=Found a young man named I Ketut Garing|id=Menemukan seorangg pemuda bernama I Ketut Garing|ref=Emoni Bali|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=WeFwsU15jF0|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=19-05-2022 03:53:49|author=Dayu Nita|title=Maparab|ban=Nemu anak truna meparab i ketut garing|en=|id=|ref=Emoni Bali|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=WeFwsU15jF0|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-05-2022 02:20:16|author=Buanabali|title=Bangsung|ban=Bangsung 1920|en=Pig basket 1920|id=Keranjang babi 1920|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Screenshot 20220515-101830 Gallery.jpg|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=12-05-2022 13:05:30|author=Dayu Nita|title=Tumpek landep|ban=|en=|id=|ref=|location=|video=|image=Tumpek landep kris.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-05-2022 13:05:29|author=Dayu Nita|title=Tumpek landep|ban=|en=|id=|ref=|location=|video=|image=Tumpek landep Pinky with Robot.jpg|image ref=Pinky Sinanta (Pinsiana Cartoon)}}{{WikithonRecord|time=12-05-2022 12:59:42|author=Dayu Nita|title=Tumpek Kandang|ban=|en=|id=|ref=|location=|video=|image=DSC07723.JPG|image ref=AMP Godschalk}}{{WikithonRecord|time=12-05-2022 12:59:42|author=Dayu Nita|title=Tumpek Kandang|ban=Rahajeng Tumpek Kandang. Dumogi iraga prasida ngawetuang rasa welas asih majeng ring makasamian buron utawi katah kabaos ubuh-ubuhan|en=I wish you well in celebrating Tumpek Kandang.  It is hoped that we can show compassion to all animals, particularly livestock.|id=Selamat merayakan Tumpek Kandang. Semoga kita bisa memberikan rasa kasih sayang pada semua binatang atau  umumnya disebut ternak.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-05-2022 12:03:35|author=Dayu Nita|title=Utung-utung|ban=Wahyu Wirayuda|en=Om Swastiastu to all of you.  Now let’s together learn the names of baby animals.  Firstly, baby chickens are called pitik (chicks) and baby ducks are called memeri (ducklings).  Next, baby horses are called babedag (foals) and baby goats are called wiwi (kids).  Next, baby cows are called godel (calves) and baby buffalo are called bedigal (calves).  Next, baby pigs are called kucit (piglets) and baby dogs are called konyong (puppies).  Baby cats are called tai (kittens) and baby mice are called nyingnying (pups).  Next, baby turtles are called tukik (hatchlings) and baby frogs are called becing-becing (tadpoles).  Finally, baby prawns are called testes (shrimp) and baby crabs are called utung-utung (larvae).  Om Shant Shanti Shanti Om.|id=Wahyu Wirayuda|ref=https://www.facebook.com/bodhisattva.avalokitesvara|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=uBw4uwyxiWI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 08:29:18|author=Ayu Suaningsih|title=Sikep|ban=Siapé malaib paling ulian nepukin sikep.|en=The chicken ran away confused because it saw an eagle.|id=Ayam lari kebingungan karena melihat burung elang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 08:23:23|author=Ayu Suaningsih|title=Saungan|ban=Mula saja liu ngelah siap, kéwala tuah saungan.|en=It's true to have lots of chickens, but only chickens that have never been pitted.|id=Memang benar memiliki banyak ayam, tetapi hanya ayam yang belum pernah diadu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 08:21:33|author=Ayu Suaningsih|title=Satang|ban=Muani-muaniné ningkrik nuju satang tajén.|en=|id=Para lelaki menari kegirangan menuju kalangan sabung ayam.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 08:19:14|author=Ayu Suaningsih|title=Tajen|ban=Ngawai-wai pragat ngrambang tajén dogénan.|en=Every day always care about cockfighting only.|id=Setiap hari selalu mempedulikan sabung ayam saja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 08:08:12|author=Ayu Suaningsih|title=Kiak-kiak|ban=Pitiké paling kiak-kiak ngalih inané.|en=The chicks sound confused looking for their mother.|id=Anak ayam menciap-ciap kebingungan mencari induknya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 08:06:44|author=Ayu Suaningsih|title=Kiak-kiak|ban=Pitiké kiak-kiak ngalih mamahan di natahé.|en=Chicks make noises looking for food in the yard.|id=Anak ayam menciap-ciap mencari makanan di halaman rumah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 07:54:57|author=Ayu Suaningsih|title=Ayam|ban=Malih pidan jagi makta ayam ka griya ?|en=|id=Kapan akan membawa ayam ke rumah?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 07:54:56|author=Ayu Suaningsih|title=Ayam|ban=Sampun kalih rahina ayam idane ical.|en=It's been two days his chicken is gone.|id=Sudah dua hari ayam beliau hilang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 07:52:07|author=Ayu Suaningsih|title=Siap|ban=Ingetang meli bé siap akilo di peken.|en=Remember to buy a kilo of chicken meat at the market.|id=Ingatlah membeli satu kilo daging ayam  di pasar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 07:45:37|author=Ayu Suaningsih|title=Pangina|ban=Ia tuah ngelah pangina abesik muah pitik lelima.|en=He/she only has one hen and five chicks.|id=Ia hanya memiliki satu induk ayam dan lima anak ayam.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-05-2022 07:42:35|author=Ayu Suaningsih|title=Pitik|ban=Cerik-ceriké demen pesan ngisi pitik.|en=The children love to hold the chicks.|id=Anak-anak senang sekali memegang anak ayam.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 10:08:50|author=Buanabali|title=Tajen|ban=Tajen. 1936|en=Cockfight. 1936|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Tajen kitlv 181162 1936.png|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 10:07:27|author=Buanabali|title=Tukad|ban=Tukad. 1936|en=River. 1936|id=Sungai. 1936|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Sungai kitlv181158 1936.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 10:05:57|author=Buanabali|title=Ngigel|ban=Ngigel. 1920|en=Dancers. 1920|id=Penari. 1920|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Penari kitlv 182961 1920.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:59:50|author=Buanabali|title=Jenggot|ban=Jenggot. 1936.|en=Beard. 1936|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Jenggot kitlv 181161 1936.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:45:52|author=Buanabali|title=Janger|ban=Janger. 1933|en=Janger dance. 1933|id=Tarian Janger 1933|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Janger kitlv 181681 1933.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:44:30|author=Buanabali|title=Makuaca|ban=Dewa Anom makuaca anyar rikala magending|en=Dewa Anom is wearing his new shirt for singing.|id=Dewa Anom memakai baju Baru ketika bernyanyi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:43:25|author=Buanabali|title=Makuaca|ban=Makuaca ngigel. 1932|en=Getting dressed for dancing. 1932|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Getting dressed kitlv 180286 1932.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:38:49|author=Buanabali|title=Pendeta|ban=Pendeta. 1925|en=Priest 1925|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Pendeta kitlv 80159 1925.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:37:10|author=Buanabali|title=Meru|ban=Meru matumpeng solas. 1925|en=Meru temple with 11 roofs on top of each other. 1925|id=Meru bertumpang sebelas. 1925|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Meru kitlv 80179 1925.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:34:46|author=Buanabali|title=Meru|ban=Meru. 1925|en=Meru temple. 1925|id=Meru. 1925|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Meru kitlv 80179 1925.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:34:46|author=Buanabali|title=Meru|ban=Di Pura Dalem ada meru matumpeng tiga|en=In the Dalem temple area is a temple with 3 roofs on top of each other.|id=Di Pura Dalem ada meru bertumpang tiga|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:32:15|author=Buanabali|title=Legong|ban=tiang melajah ngigel legong|en=I learn to dance the legong dance.|id=Saya belajar tarian legong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-05-2022 09:30:52|author=Buanabali|title=Legong|ban=Legong|en=Legong dance. 1932|id=Tarian Legong. 1932|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Legong kitlv 180330 1932.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=30-04-2022 05:35:58|author=Ayu Suaningsih|title=Baneh|ban=Mara macelep ka toko, liu pesan ada wong banéh sedek mablanja.|en=Just entered the shop, there were a lot of foreigners shopping.|id=Baru masuk ke toko, ada banyak sekali orang asing yang sedang berbelanja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:36:48|author=Buanabali|title=Ngigel|ban=Ngigel. 1925|en=Dancers. 1925|id=Penari.1925|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Penari kitlv 80164 1925.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:34:03|author=Buanabali|title=Ngaben|ban=Ngaben. 1918|en=Cremation. 1918|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Ngaben kitlv 13804 1918.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:30:22|author=Buanabali|title=Wadah|ban=Wadah. 1925|en=Cremation tower. 1925|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Wadah kitlv 108146 1925.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:30:21|author=Buanabali|title=Wadah|ban=Wadah. 1925|en=Cremation tower. 1925|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Wadah kitlv 108145 1925.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:28:27|author=Buanabali|title=Peken|ban=Peken. 1925|en=Market. 1925|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Peken kitlv 108152 1925.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:26:52|author=Buanabali|title=Ngaben|ban=Ngaben. 1930|en=Cremation. 1930|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Ngaben kitlv 86928 1930.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:26:52|author=Buanabali|title=Ngaben|ban=Ngaben 1930|en=Cremation. 1930|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Ngaben kitlv 86927 1930.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 18:24:53|author=Buanabali|title=Baris|ban=Baris. 1930|en=Baris dance. 1930|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Baris kitlv 86930 1930.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=27-04-2022 02:06:22|author=Eka Werdi|title=Peed aya|ban=Pesta Kesenian Bali warsane mangkin kakawitin antuk acara peed aya ring ambaralaya.|en=This year's Bali Arts Festival began with a parade ceremony in virtual.|id=Pesta Kesenian Bali tahun ini diawali dengan acara pawai secara virtual.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:47:17|author=Dwayuwidya|title=Mategen|ban=Dina Pangrupukan, liu ada ogoh-ogoh mategen ngiterin désa|en=On Pengrupukan day, there are many ogoh-ogoh carried around the village|id=Pada hari Pengrupukan, ada banyak ogoh-ogoh yang dipikul mengelilingi desa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:43:47|author=Dwayuwidya|title=Tegen|ban=Tegen kayuné di teba ento lantas aba ka umah|en=Carry the wood in the garden and bring it home|id=Pikul kayu yang di kebun itu lalu bawa ke rumah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:27:13|author=Dwayuwidya|title=Tegesin|ban=Tegesin kruna sane katulis ring papan pengumuman|en=Interpret the words written on the bulletin board|id=Artikan kata yang ditulis di papan pengumuman|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:17:36|author=Dwayuwidya|title=Mateges|ban=Adan tiang e mateges Sakti|en=My name is Sakti|id=Nama saya adalah Sakti|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:14:06|author=Dwayuwidya|title=Teges|ban=Yadiastun wénten kruna mabinayan, sakémaon teges ipun pateh.|en=Although there are different words, but the meaning is the same.|id=Walaupun ada kata yang berbeda, namun artinya sama.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:14:05|author=Dwayuwidya|title=Teges|ban=Masan jani kéweh pesan ngalih dagang teges.|en=Nowadays, it is very difficult to find teak wood trade.|id=Jaman sekarang susah sekali mencari dagang kayu jati.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:14:05|author=Dwayuwidya|title=Teges|ban=Anak punika ngaraos ngacuh nenten uning teges|en=that person said carelessly don't know the meaning|id=orang itu berkata sembarangan tidak tahu arti|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:06:19|author=Dwayuwidya|title=Lengkeng|ban=Icang ngelah kuluk cenik kewala léngkéng pesan.|en=I have a small dog but it is very fussy.|id=Aku punya anjing kecil tetapi cerewet sekali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:06:18|author=Dwayuwidya|title=Lengkeng|ban=Titiang ngajeng surudan buah léngkéng di paon.|en=I ate the leftovers of the longan offering in the kitchen.|id=Saya memakan sisa persembahan buah léngkéng di dapur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 02:00:24|author=Dwayuwidya|title=Dauh tepat|ban=Sampun dauh tepat nanging pianakné durung rauh|en=It's noon but the child isn't home yet|id=Sudah siang hari tetapi anaknya belum pulang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 01:50:45|author=Dwayuwidya|title=Dangdang|ban=Suba aminggu ia malajah mupuh dangdang, tusing masih apal.|en=It's been a week since he learned to sing pupuh dangdang, but he hasn't memorized it yet.|id=Sudah seminggu dia belajar bernyanyi pupuh dangdang, belum juga hafal.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 01:50:45|author=Dwayuwidya|title=Dangdang|ban=Ia mara nyemak dangdang anggona nyakan.|en=She/He just took the pot to cook rice|id=Baru dia mengambil dandang untuk menanak nasi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=25-04-2022 01:50:44|author=Dwayuwidya|title=Dangdang|ban=Muncuk aruné bakat yen nyakan nganggon dangdang ngajak kuskusan.|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-04-2022 10:17:52|author=Buanabali|title=Janger|ban=Janger. 1936|en=Janger dance. 1936|id=Janger. 1936|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Janger kitlv 181180 1936.jpg|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:46:06|author=Buanabali|title=Iga-iga|ban=iga-iga. 1920|en=Roof construction. 1920|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Atap kitlv 29392 1920.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:39:42|author=Buanabali|title=Tari|ban=Tarian margapati. 1935|en=Margapati dance. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Tarian margapati KITLV 180253.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:39:42|author=Buanabali|title=Tari|ban=Tari rejang lilit desa jasri|en=The Rejang Dance from the village of Jasri|id=Tari rejang lilit desa jasri|ref=Budi Kaos Hitam, https://www.facebook.com/profile.php?id=1289294130|location=|video=|image=Budi kaos hitam 1.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:37:20|author=Buanabali|title=Nganten|ban=Nganten. 1935|en=Wedding procession. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Nganten KITLV 180813.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:36:05|author=Buanabali|title=Ngaben|ban=Ngaben 1935|en=Cremation ceremony. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Ngaben KITLV 37C237 P.van Bergen 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:34:46|author=Buanabali|title=Gambelan|ban=Gambelan. 1935|en=Gamelan orchestra. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Gambelan KITLV 26027 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:27:55|author=Buanabali|title=Barong|ban=Barong. 1931.|en=Barong.1931|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Barong kitlv 25580 1931 PJ van Winter.png|image ref=KITLV PJ van Winter}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:26:08|author=Buanabali|title=Belanjaang|ban=Belanjaang. 1935|en=Shopping. 1935|id=Belanja. 1935|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Food KITLV 1400177 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 18:26:07|author=Buanabali|title=Belanjaang|ban=Guna: Sing kenyel..e..magae ngajang kayu (en)to, Bu?|en=Guna: Isn't it tiring..eh...carrying wood, madam?|id=Guna: Tidakkah lelah..e..bekerja mengangkat kayu itu, Bu?|ref=Ni Nyoman Sri, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=U0gsQ8BYsHQ|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 04:56:09|author=Dayu Nita|title=Sudra|ban=Ulian tiang sudra, tunangan tiangé megatin tresna.|en=Because I'm from the crowd, my boyfriend broke up with love.|id=Karena saya dari kalangan orang kebanyakan, pacar saya memutuskan cinta.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 02:53:50|author=Dwayuwidya|title=Korek-korek|ban=Nyén ento nyampat mamunyi korék-korék di natahé?|en=|id=Siapa itu menyapu berbunyi srek-srek di halaman|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 02:53:12|author=Dwayuwidya|title=Korek-korek|ban=Nyén ento nyampat mamunyi korék-korék di natahé?|en=|id=Siapa itu menyapu berbunyi korek-korek di halaman|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 02:53:12|author=Dwayuwidya|title=Korek-korek|ban=Cacimpedan: apa korek-korek ngejohang? Nak nyampat.|en=|id=Teka-teki: apa yang bunyinya "srek srek srek" menjauh? Orang menyapu|ref=Yayasan Kemanusiaan Ibu Pertiwi (YKIP) with support from Banjar Bali USA.|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=A7QwVfOClZI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=18-04-2022 02:10:59|author=Dayu Nita|title=Wana|ban=Sang Prabhu lunga ka tengahing wana sareng panjak-panjak idané.|en=The King went to the middle of the forest with his people.|id=Sang Prabu pergi ke tengah hutan bersama rakyat-rakyatnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=17-04-2022 02:58:57|author=Dwayuwidya|title=Nutup|ban=Ada anak ngelah gaé ngantén di dajan umah tiangé kanti nutup jalan|en=There are people who have a wedding ceremony north of my house until they block the road|id=Ada orang yang memiliki upacara pernikahan di sebelah utara rumah saya sampai menutup jalan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=17-04-2022 02:44:54|author=Dwayuwidya|title=Tutup|ban=tutup jelananné apang tusing liu leguné macelep|en=close the door so that there are not many mosquitoes|id=tutup pintu itu agar tidak banyak nyamuk yang masuk|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=15-04-2022 13:52:35|author=Dayu Nita|title=Ngelurin|ban=Sakit kolongane ngelurin I Kaki tusing dingeha.|en=My sore throat called Grandpa in a loud voice but he didn't hear.|id=Sakit tenggorokanku memanggil Kakek dengan suara keras namun ia tidak mendengar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 15:59:04|author=Buanabali|title=Mandus|ban=Paling joh ka tukade mandus, atau ke wantilane mabalih tajen.|en=The farthest place he has been is to river where he usually takes a bath, or to the meeting hall to watch cockfights.|id=Paling jauh dia pergi ke sungai tempat dia sehari-harinya mandi atau ke balai masyarakat (wantilan) menonton sabungan ayam (tajen).|ref=dari kolom ‘Bungklang Bungkling’, ‘Kota’, di harian Bali Post, Minggu, 17 April 2011, oleh I Wayan Juniartha. Diterjemahkan oleh Putu Semiada.|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:47:17|author=Buanabali|title=Sawah|ban=carik. 1935|en=ricefield. 1935|id=sawah. 1935|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/view/item/839976|location=|video=|image=Kitlv sawah.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:44:21|author=Buanabali|title=Peken|ban=Peken. 1935|en=Market. 1935|id=Pasar. 1935|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kitlv peken 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:16:46|author=Buanabali|title=Pepetan|ban=Meme ajak adin tiange ngalih pepetan|en=My mom and my sister looking for lice|id=Ibu dan adik saya mencari kutu|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kitlv lice 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:09:18|author=Buanabali|title=Bojog|ban=Bojog. 1935|en=Monkey. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kitlv bojog 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:07:09|author=Buanabali|title=Kecak|ban=Kecak. 1935|en=Kecak dance. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=KITLV 180263 kecak 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:07:09|author=Buanabali|title=Kecak|ban=Kecak. 1935|en=Kecak dance. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kitlv kecak 1935.png|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:03:56|author=Buanabali|title=Ngigel|ban=Ngigel. 1935.|en=Dancer. 1935|id=Penari. 1935.|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kitlv tarian 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:03:56|author=Buanabali|title=Ngigel|ban=Ngigel. 1935|en=Dancers. 1935|id=Penari. 1935|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=KITLV 181016 3 penari 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:00:42|author=Buanabali|title=Kebiar duduk|ban=Kebiar duduk. 1935|en=Sitting dance. 1935|id=Tarian duduk. 1935|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kitlv tarian duduk 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 10:00:42|author=Buanabali|title=Kebiar duduk|ban=Kebiar duduk. 1935|en=Sitting dance. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=KITLV 180255 penari duduk.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 09:56:31|author=Buanabali|title=Mandus|ban=Mandus. 1935|en=Bathing at a well. 1935|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=KITLV 180232 mandus 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 09:55:46|author=Buanabali|title=Mandus|ban=Mandus. 1930|en=Bathing at the seaside. 1930|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=Kitlv mandus 1930.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 09:55:45|author=Buanabali|title=Mandus|ban=Mandus.|en=Bathing at a well.|id=|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/|location=|video=|image=KITLV 180232 mandus 1935.png|image ref=KITLV}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 04:46:47|author=Dayu Nita|title=Wiwi|ban=Wahyu Wirayuda|en=Om Swastiastu to all of you.  Now let’s together learn the names of baby animals.  Firstly, baby chickens are called pitik (chicks) and baby ducks are called memeri (ducklings).  Next, baby horses are called babedag (foals) and baby goats are called wiwi (kids).  Next, baby cows are called godel (calves) and baby buffalo are called bedigal (calves).  Next, baby pigs are called kucit (piglets) and baby dogs are called konyong (puppies).  Baby cats are called tai (kittens) and baby mice are called nyingnying (pups).  Next, baby turtles are called tukik (hatchlings) and baby frogs are called becing-becing (tadpoles).  Finally, baby prawns are called testes (shrimp) and baby crabs are called utung-utung (larvae).  Om Shant Shanti Shanti Om.|id=Wahyu Wirayuda|ref=https://www.facebook.com/bodhisattva.avalokitesvara|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=uBw4uwyxiWI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 04:41:55|author=Dayu Nita|title=Upapira|ban=Upapira palemahane apang setata lestari.|en=Keep this nature in order to stay sustainable.|id=Jaga alam ini agar tetap lestari.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 03:36:52|author=Dayu Nita|title=Bencol|ban=I Ketut ulung masepedaan kanti sirahne bencol.|en=Ketut fell while riding a bicycle until his head bumped.|id=Si Ketut terjatuh saat mengendarai sepeda hingga kepalanya benjol.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-04-2022 03:02:29|author=Dayu Nita|title=Wimbakara|ban=Ring desa Selat wenten wimbakara nyurat aksara Bali ring lontar|en=In Selat Village, there is a competition to write Balinese script in lontar.|id=Di Desa Selat ada lomba menulis aksara Bali di lontar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-04-2022 12:38:44|author=Dayu Nita|title=Base|ban=Apa donne amun telapakan lima, buahne care sigi? Base|en=What is the leaf as big as the palm of the hand, the fruit like a wick?sirih|id=Apa yang daunnya sebesar telapak tangan, buahnya seperti sumbu? Sirih|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-04-2022 12:35:49|author=Dayu Nita|title=Sedahan|ban=I bapa dados sedahan ring banjar|en=My father was the cash holder in the village.|id=Ayah menjadi pemegang kas di dusun.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-04-2022 02:35:04|author=Dwayuwidya|title=Pineh|ban=Iraga dados jadma sapatutne madue pineh sane becik nyalanang urip ring jagate.|en=|id=Kita sebagai manusia seharusnya memiliki pikiran yang baik untuk menjalankan kehidupan di bumi ini|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=13-04-2022 02:26:35|author=Dwayuwidya|title=Patita|ban=Ida sampun patita wangsa duaning marabian sareng anak sudra|en=|id=Dia sudah jatuh derajatnya karena menikah dengan orang biasa (Jaba)|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-04-2022 13:20:51|author=Dayu Nita|title=Sempengot|ban=Nenten dados nyemak barang gelah anak di tegale mangda nenten keni sempengot|en=It is not allowed to take other people's belongings in the forest or their mouths will shrivel.|id=Tidak boleh mengambil barang milik orang lain di hutan nanti mulutnya mencong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-04-2022 13:19:27|author=Dayu Nita|title=Semental|ban=Poh madu ane semental anggona rujak|en=half done mango that is used for salad|id=Mangga madu yang setengah matang dipakai rujak|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-04-2022 13:13:14|author=Buanabali|title=Sawah|ban=carik|en=ricefield|id=sawah|ref=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/view/item/839976|location=|video=|image=Kitlv sawah.png|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-04-2022 05:50:20|author=Dwayuwidya|title=Layu|ban=Lumayu lunga ka payudan|en=|id=Pergi dengan berlari ke medan perang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-04-2022 05:08:09|author=Dwayuwidya|title=Sibak|ban=Sibak taluhé aji tiuk|en=Cut the egg in half with a knife|id=Belah telur itu menjadi dua dengan pisau|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-04-2022 04:36:01|author=Dwayuwidya|title=Tempek|ban=Truna truni ne di tempek tengah makejang pabriuk ka wantilan nyaksiang lomba pidarta|en=The yowana in the middle group together go to the hall to watch the speech competition|id=Para yowana di kelompok tengah bersama-sama ke balai untuk menyaksikan lomba pidato|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-04-2022 03:23:02|author=Eka Werdi|title=Desa adat|ban=Bapan tiange dadi prajuru di desa adat.|en=|id=Bapak saya menjadi salah satu pengurus di desa adat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=02-04-2022 03:22:02|author=Eka Werdi|title=Bendesa|ban=Dane dados bendesa.|en=|id=Beliau menjadi seorang bendesa (kepala desa di bidang adat).|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-04-2022 06:12:33|author=Dwayuwidya|title=Bendesa|ban=bendesa saking Batubulan madué solah sané melah|en=|id=kepala desa dari Batubulan memiliki prilaku yang baik|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=01-04-2022 06:01:18|author=Dwayuwidya|title=Desa adat|ban=bapan tiange dadi pengurus di desa adat|en=|id=Bapak saya menjadi salah satu pengurus di desa adat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-03-2022 03:47:22|author=Dwayuwidya|title=Nguningan|ban=Ida sampun akeh nguningin daging sastra-satra punika|en=He already knows a lot of the contents of the literature|id=Ia sudah banyak mengetahui isi sastra-sastra itu|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=31-03-2022 03:32:53|author=Dwayuwidya|title=Kuningang|ban=Kramané sami kuningang mangda makta canang ka banjar anggén sarana nunas tirta|en=The residents were told to bring the canang to ask for holy water|id=Para warga diberitahukan agar membawa sarana upacara canang untuk meminta air suci|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2022 13:41:04|author=Dayu Nita|title=Pasranting|ban=Liu pesan ada gagendong di jalane, panganggone setset pasranting.|en=There were many beggars on the street, their clothes tattered.|id=Banyak sekali ada pengemis di jalan, pakaiannya compang-camping.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2022 13:34:07|author=Dayu Nita|title=Slimputan|ban=Batise slimputan ulian kayune paslengkat di natahe.|en=My feet got stuck while walking because the wood in the yard was in an irregular place.|id=Kakiku tersangkut saat berjalan dikarenakan kayu di halaman yang tempatnya tidak beraturan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=30-03-2022 12:40:04|author=Dayu Nita|title=Mesib|ban=Yadiastun I Kembar rupane mesib, nanging parisolahne mabinayan pesan.|en=Although the Twins look the same, their behavior is very different.|id=Walaupun Si Kembar rupanya sama, namun perilakunya sangat berbeda.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 18:37:32|author=Dayu Nita|title=Sigar Mangsi|ban=Ia ngaé gambaran sigar mangsi.|en=He made an painting in black only.|id=Dia membuat lukisan dengan warna hitam saja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 18:32:36|author=Dayu Nita|title=Sengag|ban=sengag limane krana bola ane gisina bas gede|en=his hand stretch out  because the ball he is holding is too big|id=renggang tangannya karena bola yang dipegangnya terlalu besar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 18:32:36|author=Dayu Nita|title=Sengag|ban=sengag bibihne ngeling|en=his lips agape when she cries|id=bibirnya menganga saat menangis|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 18:26:52|author=Dayu Nita|title=Surudan|ban=Genahang dumun surudan punika ring mejane.|en=Put the offerings that have been offered on the table first.|id=Letakkan dulu sajen yang sudah dipersembahkan itu di atas meja.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:56:54|author=Dayu Nita|title=Jenggot|ban=Selanjutnya adalah bulu yang ada pada bibir. Yang pertama ada kumis. Kumis ini bahasa balinya, ya, tetep  kumis, ya. Yang ada di dagu namanya adalah jenggot.|en=Next is the hair that grow around the lips. First we got moustache. In Balinese it is called "kumis". Then the one on the chin is "jenggot".|id=Selanjutnya adalah bulu yang ada pada bibir. Yang pertama ada kumis. Kumis ini bahasa balinya, ya, tetep  kumis, ya. Yang ada di dagu namanya adalah jenggot.|ref=Macan Gokil|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=91XuQyn6GdY|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:50:17|author=Dayu Nita|title=Tundu|ban=Tundu tiange liu misi buk lan kabang kawa.|en=My back is full of dust and cobwebs|id=Punggung saya banyak berisi debu dan sarang laba-laba|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:30:18|author=Dayu Nita|title=Yuyu gringsing|ban=Demen pesan atinné I Pekak maan ngejuk yuyu gringsing ibi sanja.|en=Grandpa had the pleasure of catching the spotted crab yesterday afternoon.|id=Kakek merasa senang dapat menangkap kepiting berbintik-bintik kemarin sore.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:28:20|author=Dayu Nita|title=Yuyu|ban=Liu pesan ada yuyu di tukade.|en=There are many crabs in the river.|id=Ada banyak kepiting di sungai.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:23:47|author=Dayu Nita|title=Yusa|ban=Sampun kudang warsa yusa okan Idane mangkin?|en=How old is your child?|id=Sudah berapa tahun umur anak anda?|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:18:39|author=Dayu Nita|title=Yoni|ban=linga yoni pinaka simbol lanang istri|en=Linga yoni is a symbol of male and female.|id=Lingga yoni merupakan simbol laki-laki dan perempuan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:11:32|author=Dayu Nita|title=Tirta yatra|ban=Rahinane dibi titiang tirta yatra ka Pura Besakih.|en=Yesterday I went on a spiritual journey for self-purification to Besakih Temple|id=Kemarin saya melakukan perjalanan spiritual untuk penyucian diri ke Pura Besakih|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 17:03:38|author=Dayu Nita|title=Yan|ban=Yan, olasin jemakin  dadong nasi.|en=Yan, get Grandma some rice please.|id=Yan, tolong ambilkan nenek nasi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 16:14:10|author=Dayu Nita|title=Siratnaya|ban=Siratnaya Idane becik pisan tan bina sakadi daun intaran.|en=His eyebrows are very good like diamond leaves.|id=Alisnya sangat bagus bagaikan daun intaran.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 15:36:27|author=Dayu Nita|title=Masesimbing|ban=Anak luh kalahne di kuping, sing bisa ningeh munyi anake di samping, ane masesimbing.|en=Women are indeed lost in the ear, can't hear the words of the people on the side, who are sarcastic.|id=Perempuan memang kalahnya di telinga, tidak bisa mendengar perkataan orang-orang di samping, yang menyindir-nyindir.|ref=|location=|video=https://youtu.be/NNiZeZbFeqI|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 15:13:01|author=Dayu Nita|title=Sesimbing|ban=Kadi sesimbing anake ngorahang "Sadueg-dueg semale makecos, pasti taen ulung"; tegesipune : Asapunapi je ririh anake, pasti ipun taen iwang utawi salah.|en=As the saying goes "As clever as a squirrel jumps, it must have fallen" which means that no matter how smart a person is, he must have made mistakes.|id=Seperti pepatah mengatakan "Sepandai-pandai tupai melompat, pasti pernah terjatuh" yang artinya seberapapun pintarnya seseorang, pasti ia pernah berbuat kesalahan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 14:51:25|author=Dayu Nita|title=Simpang|ban=Ngiring simpang ka pondok titiange.|en=Let's come on to my house.|id=Mari mampir ke rumah saya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 14:08:53|author=Dayu Nita|title=Sengkui|ban=Sengkui kaanggen ri kalaning upacara agama Hindu sane kadangingin sarana upakara sane tiosan, taler madaging ayam.|en=A sengkui used during a ceremony filled with several offerings, including a chicken.|id=Sebuah sengkui yang digunakan saat upacara diisi dengan beberapa sesaji, termasuk ayam.|ref=|location=|video=|image=Sengkui used in ceremony.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 14:08:53|author=Dayu Nita|title=Sengkui|ban=Sapuniki tata cara ri kala makarya sengkui.|en=The process of weaving a sengkui.|id=Proses pembuatan sengkui.|ref=|location=|video=|image=Making sengkui.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 14:08:53|author=Dayu Nita|title=Sengkui|ban=Para siswa ring Sekolah Dasar sane wenten ring Tenganan Dauh Tukad, malajah makarya srana upakara marupa sengkui.|en=During upakara lesson children learn to make a sengkui; at primary school in Tenganan Dauh Tukad.|id=Para siswa Sekolah Dasar di Tenganan Dauh Tukad, belajar membuat sarana upakara yaitu sengkui.|ref=|location=|video=|image=Upakara lesson.jpg|image ref=Annerie Godschalk}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 11:31:04|author=Dwayuwidya|title=Tawar|ban=Bé pasihé tusing nyak idup di yeh tawar|en=Fish on the beach can't live in fresh water|id=Ikan di pantai tidak bisa hidup pada air tawar|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 00:18:29|author=Eka Werdi|title=Ja|ban=Sing ja keto!|en=|id=Tidaklah seperti itu!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 00:17:40|author=Eka Werdi|title=Ja|ban=Alih ja malu!|en=Just search for it!|id=Carilah dulu!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=29-03-2022 00:12:17|author=Eka Werdi|title=Jaak|ban=Bokne jaak.|en=His/her hair is stiff.|id=Rambutnya kejur.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=1_FaUfly3d0|image=Jaak.jpg|image ref=https://www.google.com/search?safe=strict&biw=1242&bih=553&tbm=isch&sa=1&ei=yOY2XK6ULdrc9QP8-KygAw&q=Brittle+hair.&oq=Brittle+hair.&gs_l=img.3...262999.262999..263299...0.0..0.0.0.......1....2j1..gws-wiz-img.jaFJqXFkIUM}}{{WikithonRecord|time=28-03-2022 06:06:32|author=Dayu Nita|title=Yudistira|ban=Sampun yakti Yudistira punika sane pinih wicaksana ring para Pandawane|en=Yudhisthira is definitely the wisest figure than the other Pandavas|id=Sudah pasti Yudistira adalah sosok yang paling bijaksana daripada Pandawa lainnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-03-2022 06:02:55|author=Dayu Nita|title=Yuyu gringsing|ban=Demen pesan atinné I Pekak maan ngejuk yuyu gringsing dibi sanja.|en=Grandpa had the pleasure of catching the spotted crab yesterday afternoon.|id=Kakek merasa senang dapat menangkap kepiting berbintik-bintik kemarin sore.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-03-2022 06:01:49|author=Dayu Nita|title=Yuyu|ban=Liu pesan ada yuyu di carike.|en=There are many crabs in the rice fields.|id=Ada banyak kepiting di sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-03-2022 06:00:56|author=Dayu Nita|title=Yuta|ban=Tabungan tiange suba limolas yuta|en=My savings are already fifteen million|id=Tabungan saya sudah lima belas juta|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-03-2022 04:51:43|author=Dayu Nita|title=Kantih|ban=Kantih jukunge kanti elung ulian ombake gede pesan.|en=The boat kantir broke because the waves in the sea were very big.|id=Kantir perahu sampai patah dikarenakan ombak di laut sangat besar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-03-2022 00:11:08|author=Dwayuwidya|title=Cueng|ban=Ada cueng di duur yéhé.|en=There are big dragonflies on the water.|id=Ada anak capung besar di atas air|ref=Dewi Juliana|location=|video=|image=1FE00419-7918-4C7E-A2FC-E4930D3F6DDA.jpeg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-03-2022 03:20:09|author=Dwayuwidya|title=Tawang|ban=Sabilang Nyepi, liu pesan bintangé ngenah di tawang|en=Every day of Nyepi, many stars are seen in the sky/space|id=Setiap hari Nyepi, banyak bintang yang terlihat di langit/angkasa|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-03-2022 01:49:41|author=Dwayuwidya|title=Sapenawang|ban=Sapenawang tiangé, ipun mulan demen ngusak-asik umah anak|en=|id=Setahu saya, dia memang suka mengusak-asik rumah orang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-03-2022 01:45:01|author=Dwayuwidya|title=Nawang|ban=Tusing nawang kangin kauhe.|en=Literally: Doesn't know east from west; said about someone who is not very smart.|id=Tidak tahu arah timur dan barat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-03-2022 04:47:54|author=Dwayuwidya|title=Patawangan|ban=Ia mula liu ngelah patawangan di sekolah.|en=She/He does have a lot of acquaintances at school|id=Dia memang banyak mempunyai kenalan di sekolah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-03-2022 04:44:21|author=Dwayuwidya|title=Matawangang|ban=Titiang matawangang raga sareng Ayu mangda titiang polih nomer HPné|en=I introduced myself to Ayu so that she was given her mobile number|id=Saya memperkenalkan diri kepada Ayu agar diberi nomor HPnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-03-2022 08:19:56|author=Dwayuwidya|title=Miarsa|ban=Dane satata miarsa acara dharma wacana ring BaliTV|en=|id=Ia selalu mendengar acara dharma wacana di BaliTV|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-03-2022 08:15:07|author=Dwayuwidya|title=Madingehang|ban=madingehang anak mawirama|en=|id=Mendengarkan orang membaca kakawin|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-03-2022 04:03:46|author=Buanabali|title=Sanghyang dedari|ban=|en=The Revival of Sang Hyang Dedari Dance: A Phenomenological Approach To Social-Ecological Reconstruction in Bali|id=|ref=https://www.researchgate.net/publication/318962456_The_Revival_of_Sang_Hyang_Dedari_Dance_A_Phenomenological_Approach_To_Social-Ecological_Reconstruction_in_Bali|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=14-03-2022 04:02:13|author=Buanabali|title=Sanghyang dedari|ban=|en=|id=|ref=https://www.researchgate.net/publication/318962456_The_Revival_of_Sang_Hyang_Dedari_Dance_A_Phenomenological_Approach_To_Social-Ecological_Reconstruction_in_Bali|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 05:50:53|author=Eka Werdi|title=Lepeh-lepehananga|ban=Nasine lepeh-lepehanga ulian tusing masa apa.|en=|id=Nasinya dimuntahkan berkali-kali karena tidak berasa apa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 05:46:57|author=Eka Werdi|title=Angob-angoban|ban=Di jaman kaliyuga buka jani, liu pesan angob-angoban ane tusing kena baan ngenehang.|en=In this Kali Yuga era, there are many surprising things that are unthinkable.|id=Di zaman kaliyuga seperti sekarang, banyak sekali hal-hal mengherankan yang tidak terpikirkan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 05:35:33|author=Eka Werdi|title=Makikèn|ban=Wayan makiken luas ka kantor.|en=|id=Wayan berkemas pergi ke kantor.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 05:32:20|author=Eka Werdi|title=Encakanga|ban=Taluh siap ané encakanga tekén I Pekak maliah.|en=|id=Telur ayam yang dipecahin sama si Kakek bertumpahan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 04:02:45|author=Eka Werdi|title=Gongseng|ban=Penari Barongé nganggo gongséng di batisné makadadua.|en=|id=Penari Barongnya memakai lonceng-lonceng berukuran kecil di kedua kakinya.|ref=|location=|video=|image=C62E679D-4F51-453D-94AB-64CB65D23058.jpeg|image ref=https://www.google.co.id/url?sa=i&url=https%3A%2F%2Fshopee.co.id%2F%25E2%259E%25AD-Gongseng-Klinting-Kencring-untuk-Tari-isi-10-15-20-30-Tari-Remo-Jaranan-Kreasi-Tari-Topeng-i.183957343.4509183536&psig=AOvVaw0io_ZPS3C43yG_kbSpZxeI&ust=1647144096102000&source=images&cd=vfe&ved=0CAsQjRxqFwoTCOiD2Y7Yv_YCFQAAAAAdAAAAABAO}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 04:01:21|author=Eka Werdi|title=Gongseng|ban=Penari Barongé nganggo gongséng di batisné makadadua.|en=|id=Penari Barongnya memakai lonceng-lonceng berukuran kecil di kedua kakinya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 03:56:16|author=Eka Werdi|title=Belasa|ban=Yéning suba  telung oton Nyoman lakar belasa tekén Mémé.|en=|id=Kalau sudah berusia satu setengah tahun Nyoman akan berhenti diberikan asi (disapih) oleh Ibu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 03:56:00|author=Eka Werdi|title=Belasa|ban=Yéning suba  telung oton Nyoman lakar belasa tekén Mémé.|en=|id=Kalau sudah berusia satu setengah tahun Nyoman akan berhenti diberikan asi oleh Ibu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 03:55:11|author=Eka Werdi|title=Warang|ban=Warang tiange uli Sading.|en=|id=Besan saya (berasal) dari Sading.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 03:53:03|author=Eka Werdi|title=Sanja|ban=Ibi sanja tiang luas ka Sanur.|en=|id=Kemarin sore saya pergi ke Sanur.|ref=Fred Eiseman "How Balinese People Express Ideas"  2010|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 03:51:40|author=Eka Werdi|title=Ngentas|ban=Tirta pangentas punika dados srana ngentas utawi nglebur dosa sang atman.|en=|id=Tirta pangentas itu (digunakan) sebagai sarana menghilangkan atau melebur dosa sang atman.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 03:46:37|author=Eka Werdi|title=Cakluk|ban=Yadiastun mara selae tiban, gobanne tua cakluk.|en=|id=Walaupun usianya baru dua puluh lima tahun, wajahnya sangat tua.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=12-03-2022 03:43:36|author=Eka Werdi|title=Ngujang|ban=Mara liu ngelah pipis, prajani ia bani ngujang.|en=|id=Baru punya banyak uang, sekarang dia berani bertaruh di luar taruhan wajib.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-03-2022 10:06:05|author=Sidew24|title=Lepeh-lepehan|ban=Lepéh-lepéhan dedaaran uling anaké ento amah kuluk.|en=|id=Lepéhan makanan dari orangnya itu dimakan anjing.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-03-2022 09:46:33|author=Sidew24|title=Gamburang|ban=Gamburang sominé malu yéning lakar nyumunin maabian di carik.|en=|id=Serakkan pohon padi yang sudah kering-kering terlebih dahulu kalau akan memulai berkebun di sawah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=11-03-2022 09:27:08|author=Sidew24|title=Angob-angoban|ban=Dadong angob-angoban ningalin Hotel ulian tumben ajak kemu.|en=|id=Nènèk heran sampai bengong melihat Hotel karena tumben diajak kesana.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 16:03:03|author=Sidew24|title=Telung atak|ban=I Bapa ngadep bèbèk ané ubuha nganti maan pipis telung atak.|en=|id=Ayah menjual bébék yang dipeliharanya sampai dapat uang enam ratus.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 14:58:48|author=Sidew24|title=Segehan Kepel|ban=Tiang sabilang dina tundéna mebanten segehan kepel ngajak Mémé di ari-ari adiné ané mara lekad.|en=|id=Saya setiap hari disuruh menghaturkan sesaji berupa nasi kepal oleh Ibu di atas ari-ari adik saya yang baru lahir.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 14:30:55|author=Sidew24|title=Kilihin|ban=Dugas Pekak manggang saté apiné kilihin apang nyak terus ngendih.|en=|id=Saat Kakék bakar saté apinya dikipasi supaya mau terus menyala.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 14:16:01|author=Sidew24|title=Kagelekang|ban=Yén naar buah juuk batuné tusing dadi milu kagelekang.|en=|id=Kalau makan buah jeruk batunya tidak boleh ikut ditelan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 13:51:41|author=Sidew24|title=Lengis degdegan|ban=Dadong ngaé sambel matah nganggo lengis degdegan.|en=|id=Nènèk membuat sambel mentah memakai minyak kelapa yang diendapkan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 12:01:15|author=Monbali|title=Makikèn|ban=Mai makiken malu, apang jegeg|en=Come here first to get done up so you look beautiful|id=Kesini dulu buat berkemas, biar cantik|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 11:54:26|author=Monbali|title=Makikèn|ban=Mai makiken malu, apang jegeg|en=|id=Kesini dulu buat berkemas, biar cantik|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 03:20:29|author=Sidew24|title=Kenehin|ban=Pipisé ané siliha bakat kenehin jani.|en=|id=Uangnya yang dipinjam malah jadi pikiran sekarang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 02:53:16|author=Sidew24|title=Biyu kukung|ban=Entikan padiné ané mara kuma santen gaénanga banten biyu kukung ngajak Dadong.|en=|id=Pertumbuhan tanaman padinya yang baru bunting dibuatkan upakara biyu kukung sama Nénék.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 00:34:28|author=Sidew24|title=Encakanga|ban=Taluh siap ané encakanga tekén I Pekak maliah.|en=|id=Telur ayam yang dipecahin sama si Kakek berserakan dimana-mana.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=10-03-2022 00:04:24|author=Sidew24|title=Nyenebin|ban=Rasa buah tibahé nyenebin.|en=|id=Rasa buah mengkudunya ingin membuat muntah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-03-2022 16:21:15|author=Sidew24|title=Masaki|ban=Siapé ané lakar masaki melaib uber-uberan.|en=|id=Ayamnya yang akan bersetubuh berlari kejar-kejaran.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=09-03-2022 16:15:56|author=Sidew24|title=Imbuhina|ban=Jukuté ané nyem imbuhina uyah.|en=|id=Sayurnya yang terasa hambar ditambahkan garam.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=08-03-2022 00:05:41|author=Sidew24|title=Nasi dingin|ban=Dadong ngurab nasi dingin anggona darang kopi semengan.|en=|id=Nenek mencampurkan nasi dingin dengan kelapa parut untuk teman minum kopi dipagi hari.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2022 23:57:02|author=Sidew24|title=Beleng|ban=Mémé ngaé krupuk baas misi beleng.|en=|id=Ibu membuat kerupuk beras berisi bumbu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2022 05:00:23|author=Sidew24|title=Pundatang|ban=Yéning ujan pundatang abedik makamben apang tusing belus.|en=|id=Kalau hujan pendekin lagi sedikit pakek kemben supaya tidak basah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2022 03:56:00|author=Sidew24|title=Kagaenang|ban=Siapé ané lakar mataluh kagaénang bengbengan.|en=|id=Ayamnya yang akan bertelur dibuatkan sarang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2022 03:41:26|author=Sidew24|title=Tetunuan|ban=Tetunuan jagungné I Pekak rasane pait krana puun.|en=|id=Hasil bakar-bakaran jagungnya si Kakék rasanya pahit karena gosong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2022 03:35:11|author=Sidew24|title=Gongseng|ban=Penari Barongé nganggo gongséng di makadadua batisné.|en=|id=Penari Barongnya memakai lonceng-lonceng berukuran kecil di kedua kakinya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=07-03-2022 03:26:43|author=Sidew24|title=Cukur|ban=Dadi sisia muani tusing dadi ngubuh bok, yén suba ngenah dawa patut cukur.|en=|id=Menjadi siswa laki-laki tidak boleh memelihara rambut sampai panjang, kalau sudah terlihat panjang harus dipotong.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2022 17:52:08|author=Dwayuwidya|title=Sanghyang dedari|ban=Sesolahan Sanghyang Dedari pinaka sesolahan pingit sane kasolahang ring jeroning Pura, pinaka silih sinunggil saking upacara pingit kaanggen nunas karahayuan desa lan kramanyane. Ring upacara pingit punika, kalih anak istri bajang sane kari wimuda nyarengin ring upacara suci nunas ring hyang pitra mangda ngerasuk ring angga dane. Ritatkala kekalih anak istri punika nenten eling ring raga, punika pinaka ceciren para dedarine sedeng nguasayang angga dane|en=“Angelic God,” is a sacred dance which is only performed inside the temple as part of a sacred ceremony aiming to plead for the welfare of the village and its people. For the sacred ceremony, two very young girls, who must be virgins, partake in a holy ceremony invoking the angels to enter their bodies. When the two girls faint, it symbolises the angels taking control of their bodies...|id=Tarian Sanghyang Dedari merupakan tarian sakral yang hanya dipertunjukkan di bagian dalam Pura, sebagai bagian dari upacara sakral untuk memohon kesejahteraan desa dan warganya. Dalam upacara sakral tersebut, dua gadis perawan yang masih sangat muda turut serta dalam suatu upacara suci memohon kepada para roh suci agar memasuki tubuh mereka. Saat kedua gadis tersebut pingsan, itulah tanda para bidadari sedang mengendalikan tubuh mereka.|ref=Komang Pramana, https://www.facebook.com/komang.pramana.14, text:  http://nowbali.co.id/sanghyang-dedari/|location=|video=|image=Dedari2.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2022 00:56:56|author=Sidew24|title=Ngelemin|ban=Lebian naar acéh bisa ngelemin.|en=|id=Kebanyakan makan buah rambutan bisa menyebabkan sakit.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2022 00:51:47|author=Sidew24|title=Ajuang|ban=Yéning ngelah keneh nyilih pipis ajuang dogén kredit di LPD.|en=|id=Kalau punya keinginan untuk meminjam uang ajukan saja kredit di LPD.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2022 00:46:38|author=Sidew24|title=Ngilis|ban=Putu ngilis pesan sedeng punyah krana munyiné suba ngacuh.|en=|id=Putu jelas sekali sedang mabuk karena bicaranya sudah tidak jelas.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2022 00:41:28|author=Sidew24|title=Kasuluhin|ban=Muané kasuluhin apang tawang merongés apa tusing.|en=|id=Mukanya dilihat di cermin supaya tau belepotan atau tidak.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2022 00:32:59|author=Sidew24|title=Belasa|ban=Yéning suba  telung oton Nyoman lakar belasa ngajak Mémé.|en=|id=Kalau sudah berusia satu setengah tahun Nyoman akan berhenti diberikan asi oleh Ibu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=06-03-2022 00:25:41|author=Sidew24|title=Warang|ban=Manis Galungan titiang melali ka umah warang.|en=|id=Satu hari setelah hari raya Galungan saya berkunjung ke rumah besan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-03-2022 08:02:33|author=Sidew24|title=Ngentas|ban=Lelipiné ngentas di mukak warung saté Pak Aget.|en=|id=Ularnya lewat di depan warung saté Pak Aget.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-03-2022 07:54:24|author=Sidew24|title=Kabesik-besikin|ban=Mémé mulang jaja uli ka pangoréngané kabesik-besikin apang tusing démpét.|en=|id=Ibu memasukkan jajan uli ke dalam penggorengan dengan satu per satu agar tidak menempel antara satu dengan yang lainnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-03-2022 07:49:26|author=Sidew24|title=Kagedigin|ban=Kasuré kagedigin apang nyak magedi titihné ané ada ditu.|en=|id=Kasurnya dipukuli agar mau pergi kutu yang ada disitu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-03-2022 07:44:02|author=Sidew24|title=Nasi panyemeng|ban=Satonden luas ka carik I Pekak baange nasi panyemeng ngajak Dadong.|en=|id=Sebelum pergi ke sawah si Kakék diberikan sarapan nasi oleh Nènèk.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-03-2022 07:40:13|author=Sidew24|title=Nara singa|ban=Nara Singa inggih punika awatara sané ngalahang kesaktian raksasa Hiranyakasipu.|en=|id=Nara Singa adalah penjelmaan Dewa Wisnu yang mengalahkan kesaktian dari raksasa Hiranyakasipu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-03-2022 07:27:43|author=Sidew24|title=Cakluk|ban=Anak Luh ané pidan mokoh jani ngenah berag cakluk.|en=|id=Anak perempuan yang dulu gendut sekarang terlihat kurus lemas.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=05-03-2022 06:43:28|author=Sidew24|title=Ngujang|ban=Suba ngelah nasi ngujang buin meli ketipat.|en=|id=Sudah punya nasi ngapain lagi beli ketupat.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:54:19|author=Dayu Nita|title=Adeng-adeng|ban=Ingetang adeng-adeng yen negakin montor di jalane.|en=Remember to take it slow when riding a motorbike on the road|id=Ingat pelan-pelan jika mengendarai motor di jalan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:50:54|author=Dayu Nita|title=Acekel|ban=Tiang numbas kangkung acekel aji limang tali rupiah.|en=I bought a bunch of kale for five thousand rupiah.|id=Saya membeli satu ikat kangkung seharga lima ribu rupiah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:48:02|author=Dayu Nita|title=Abungkul|ban=I Meme meli nyuh abungkul dipeken|en=Mother bought a coconut.|id=Ibu membeli satu buah kelapa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:45:19|author=Dayu Nita|title=Abulih|ban=Titiang nunas pisang abulih kemanten.|en=I only ate one banana|id=Saya hanya makan satu buah pisang.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:45:19|author=Dayu Nita|title=Abulih|ban=Ia naar biu abulih.|en=He ate one banana milk.|id=Dia makan satu buah pisang.|ref=Eka Werdi|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:41:19|author=Dayu Nita|title=Abesik|ban=Tiang ngelah adi tuah abesik.|en=I only have one sister.|id=Saya hanya mempunya satu orang adik.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:41:19|author=Dayu Nita|title=Abesik|ban=Tiang tuah meli tas abesik|en=I just buy one bag.|id=Saya hanya membeli 1 tas.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:37:42|author=Dayu Nita|title=Aba|ban=Bajune ento aba mai sawireh I Made lakar nganggo bajune ento|en=Bring the clothes here because Made will use the clothes.|id=Bawa baju itu ke sini karena Si Made akan menggunakan baju itu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:29:34|author=Dayu Nita|title=Agal|ban=Tali ane anggona dugas lomba tarik tambange mula agal pesan, ento makrana teked jani tlapak liman tiange bubul.|en=The ropes used during the tug of war were big and very rough, that's why my palms to thicken untill now.|id=Tali yang digunakan pada saat lomba tarik tambang memang besar dan sangat kasar, itulah yang menyebabkan hingga saat ini telapak tangan saya menjadi menebal.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:17:31|author=Dayu Nita|title=Acreng|ban=I Made mula acreng pesan, ento makrana liu anake nemenin.|en=Made is indeed very authoritative, which is why many people admire him.|id=Si Made memang sangat berwibawa, itulah sebabnya banyak orang mengaguminya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:02:20|author=Dayu Nita|title=Carang|ban=Carang taru puniki mawasta carang taru kelor. Carang taru puniki, utamanyane don ipun dados kaangge obat ring sajeroning pinyungkan ring panyingakan utawi sakit mata. Don ipun raris katumbuk, kacampur antuk yeh juuk lengis, uyah arang, raris kaketelin ring panyingakan sane sungkan rikala semeng miwah sande.|en=This branch is called the kelor tree branch. The kelor (moringa) leaves can be used as an eye sore treatment. The leaves of the tree are mashed, mixed with lime juice, charcoal salt, then applied as an eye drop in the morning and evening.|id=Cabang pohon ini bernama cabang pohon kelor. Cabang pohon ini, terutama daunnya dapat digunakan untuk obat sakit mata. Daun pohon ini ditumbuk, dicampur air jeruk nipis, garam arang, kemudian diteteskan pada mata yang sakit pada pagi dan sore.|ref=|location=|video=https://www.youtube.com/watch?v=wSjA1W2ps3w|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=28-02-2022 14:02:20|author=Dayu Nita|title=Carang|ban=Taru Kasiapa, Kepuh puun carangnyane samaliha donnyane pramangkin layu|en=|id=Pohon Kasiapa, Kepuh cabangnya terbakar lagipula daunnya layu seketika|ref=Crita Manyrita Sajeroning Kasusastran Bali Purwa Karya I Wayan Sardiana halaman 86|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=27-02-2022 09:26:56|author=Buanabali|title=Royong|ban=Gotong royong ring Tenganan Dauh Tukad.|en=Working together in Tenganan Dauh Tukad.|id=Kerjasama di Tenganan Dauh Tukad.|ref=Nyoman Giriarta|location=|video=VID-20220226-WA0016.mp4|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 09:17:27|author=Sidew24|title=Kasadokang|ban=Anaké ané memaling sampi kasadokang ka kantor Polisi.|en=|id=Seseorang yang mencuri sapi dilaporkan ke kantor Polisi.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 09:12:28|author=Sidew24|title=Kabedbedang|ban=Limané ané matatu kabedbedang aji kain.|en=|id=Tangannya yang terluka dibebatkan menggunakan kain.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 09:07:01|author=Sidew24|title=Kauhang|ban=Motoré madéndéng di panesé, kauhang buin bedik apang maan teduhan !.|en=|id=Motornya berjemur di bawah terik matahari, gésér ke sebelah barat lagi sedikit supaya dapat teduh !.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 03:36:59|author=Dwayuwidya|title=Ngawasin|ban=Geginan tiang tuah ngawasin anak bogolan.|en=My job is to control criminals.|id=Pekerjaan saya adalah mengawasi nara pidana|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 03:20:52|author=Dwayuwidya|title=Nengab|ban=Ia nengab dadongne mamula sela|en=He saw his grandmother growing yams|id=Dia melihat neneknya sedang menanam ubi|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 03:06:45|author=Dwayuwidya|title=Nelektekan|ban=Kanti keto Luh Ayu nlektekan Yan Adi di jalanne|en=Until like that Luh Ayu noticed Yan Adi on the road.|id=Sampai seperti itu Luh Ayu melihat Yan Adi di jalan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 03:00:45|author=Dwayuwidya|title=Meleng|ban=Anaké ento soléh, ia pepes meleng tiang di jalané|en=That guy was weird, he often looked at me on the street|id=Orang itu aneh, dia sering memandang saya di jalan|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 02:48:33|author=Dwayuwidya|title=Manggih|ban=Dibi sanja titiang polih manggih Ida rauh saking beji.|en=Last afternoon I saw him coming home from the bath.|id=Kemarin sore saya melihat beliau pulang dari tempat permandian.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 02:43:44|author=Dwayuwidya|title=Ngenyudin|ban=Dugas Luh Ayu matolihan, ngon tiang nepukin sawiréh kenyungné ngenyudin ati.|en=|id=Ketika Luh Ayu menoleh, aku terpana melihatnya sebab senyumannya menggoda hati.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=24-02-2022 02:25:16|author=Dwayuwidya|title=Mabalih|ban=Titiang lakar ka pesta seni mabalih janger.|en=I'm going to an art party watching a janger dance|id=Saya akan ke pesta seni menonton pertunjukan tari janger|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 09:05:25|author=Dayu Nita|title=Makita|ban=Yen  suba ujan-ujan, mula sing ada ane makita mamunyi.|en=When it rains nobody really wants to comment.|id=Memang kalau lagi hujan, mereka malas berkomentar.|ref=dari kolom ‘Bungklang Bungkling’, ‘Kota’, di harian Bali Post, Minggu, 17 April 2011, oleh I Wayan Juniartha. Diterjemahkan oleh Putu Semiada.|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 09:03:21|author=Dayu Nita|title=Likita|ban=Utangne suba ngelah likita.|en=The debt already has proof of agreement.|id=Hutangnya sudah punya tanda bukti perjanjian.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 08:49:49|author=Dayu Nita|title=Ci|ban=Engken maksud ci nulis adan cang dini-ditu?!|en=|id=Apa maksudmu menulis namaku di sana-sini?!|ref="Gus Dark, gusthebalinese.wix.com/darkade www.thedarksketch.wordpress.com www.darkadeclothing.wordpress.com www.artinbali.blogspot.com www.darkade-clothing.blogspot.com"|location=|video=|image=Call me a-dog-resize.jpg|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 08:43:15|author=Dwayuwidya|title=Abiha|ban=Tiang abiha teken I Meme dugas nyarengin pawintenan ring Pura Dalem|en=I was accompanied by my mother when I attended the pawintenan ceremony at Pura Dalem|id=Saya didampingi ibu ketika mengikuti upacara pembersihan (pawintenan) di Pura Dalem|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 07:41:23|author=Dwayuwidya|title=Abicara|ban=Aabe mangkin akeh sane nganggen abicara mangda madue tunangan.|en=At this time many people use black magic to get a lover|id=Zaman sekarang banyak orang yang menggunakan ilmu hitam untuk mendapatkan kekasih|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 07:27:54|author=Dwayuwidya|title=Abasan|ban=abasan di tegale dadi anggon berekan di carike.|en=The cutting results in the garden can be used for fertilizer in the fields|id=hasil membabat di kebun bisa dipakai untuk pupuk di sawah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 07:21:23|author=Dwayuwidya|title=Abas|ban=Padange abas malu apang tusing bet|en=cut down the grass first so it doesn't get thick|id=Babat rumput itu terlebih dahulu agar tidak  rimbun|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 07:10:30|author=Dwayuwidya|title=Abang age|ban=Krama banjare makarya perangkat madaging urab abang age.|en=Traditional village residents make offerings with grated coconut dough with red and white spices as a basis in pairs|id=Warga desa adat membuat sesajen dengan sarana adonan kelapa parut dengan bumbu berwarna merah dan putih|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 07:01:52|author=Dwayuwidya|title=Aas|ban=Liu bungane aas krana ibi sanja angine baret.|en=Many flowers fallen out because of the strong wind yesterday|id=Banyak bunga yang meranggas karena angin kencang kemarin sore|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 06:56:37|author=Dwayuwidya|title=Aang|ban=Aang asan kolonganne suud naar es gula.|en=Throat feels dry after drinking iced sugar|id=Tenggorokan terasa kering sehabis minum es gula|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 06:50:12|author=Dwayuwidya|title=Aag|ban=Gentenge aag krana ada siap menek ka baduur umahe.|en=The roof was broken because of the chicken that climbed onto the roof of the house|id=Gentingnya pecah karena ayam yang naik ke atap rumah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 06:50:12|author=Dwayuwidya|title=Aag|ban=Krana linuhé dibi sanja tanahé kanti aag|en=because of the earthquake yesterday, the ground was cracked|id=karena gempa kemarin sore, tanahnya menjadi pecah/terbelah|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 06:45:15|author=Dwayuwidya|title=Aad|ban=Masan panes Tukade di Bali ngangsan aad|en=In summer the rivers in Bali are receding|id=Musim panas sungai-sungai di Bali semakin surut|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 05:45:15|author=Eka Werdi|title=Kampid|ban=Kampid kedise ento elung.|en=The bird's wing was broken.|id=Sayap burung itu patah.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=23-02-2022 04:02:20|author=Dayu Nita|title=Aksara wreastra|ban=Aksara wreastra inggih punika aksara Bali sane kanggen nyuratang kruna-kruna sane mawit saking basa Bali.|en=The wreastra script is a Balinese script used to write words that come from the Balinese language.|id=Aksara wreastra yaitu aksara Bali yang digunakan untuk menuliskan kata-kata yang berasal dari bahasa Bali.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 11:11:35|author=Kevingaldian|title=Ngenyudin|ban=Dugas Sabela matolihan, ngon Panji nepukin sawiréh kenyungné ngenyudang ati.|en=|id=Ketika Sabela menoleh, Panji terpana melihatnya sebab senyumannya menggoda hati.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 11:00:56|author=Sidew24|title=Pekeber|ban=Titiang ngentasin kedis cerukcuk ané mencegah di natahé, lantas kedis cerukcuké pakeber.|en=|id=Saya melewati sekelompok burung cerukcuk yang sedang berada di halaman rumah, lantas semua  burung cerukcuk tersebut berterbangan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 11:00:47|author=Kevingaldian|title=Gigisin|ban=Buka kerugé di langit, munyin Sang Ayu tusing dadi gigisin.|en=|id=Bagaikan guntur di langit, suara Sang Ayu tidak bisa dipelankan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 10:57:21|author=Sidew24|title=Nganengneng|ban=Pekak nganengneng anak ané memaling poh ditebané.|en=|id=Kakék memandang orang yang mencuri mangga di kebunnya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 10:57:07|author=Kevingaldian|title=Nyungklingang|ban=Buka krébéké nyander, I Madé kaliwat pedih kanti nyungklingang méja di warung.|en=|id=Bagai petir menyambar, I Made terlalu marah sampai-sampai menjungkirkan meja di warung.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 10:52:02|author=Sidew24|title=Apasang|ban=Putu meli sandal apasang di peken.|en=|id=Putu membeli sepasang sandal di pasar.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 10:49:30|author=Sidew24|title=Lengkeng|ban=Titiang ngajeng surudan buah léngkéng di paon.|en=|id=Saya memakan sisa persembahan buah léngkéng di dapur.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 10:46:20|author=Sidew24|title=Katampihang|ban=Bajuné Adi ané maura di pasaréané suba suud katampihang olih Mémé.|en=|id=Bajunya Adik yang berantakan di tempat tidur sudah selesai dilipat oleh Ibu.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 10:42:06|author=Sidew24|title=Kadeldel|ban=Ketan ané suba makukus kadéldél olih Dadong krana lakar anggona jaja begina.|en=|id=Ketan yang sudah di kukus dipipih-pipihkan oleh Nènèk karena akan dijadikan jajan begina.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 10:34:13|author=Sidew24|title=Gadangan|ban=Don punyan nyuhé ané gadangan madan selépan.|en=|id=Daun pohon kelapa yang warnanya lebih hijau namanya selépan.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 03:45:30|author=Nym Suandewi|title=Kalahlahin|ban=Ring pandemi kadi mangkin iraga dados masyarakat bali sampunang lali setata ngemargiang 3M (Mencuci Tangan, Menjaga Jarak, lan Memakai Masker) mangda nenten kalahlahin virus Covid-19.|en=We as Balinese people should never forget to always apply 3M (Washing Hands, Keeping Distance, and Wearing Masks) to avoid the transmission of the Covid-19 virus.|id=Sebagai masyarakat bali jangan pernah lupa untuk selalu menerapkan 3M (Mencuci Tangan, Menjaga Jarak, dan Memakai Masker) agar terhindar dari penularan virus Covid-19|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 03:04:10|author=Made Martana Diputra|title=Mapedih-pedihan|ban=Eda mapedih-pedihan ngajak nyama.|en=|id=Jangan bermusuh-musuhan dengan saudara.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 03:01:49|author=Eka Werdi|title=Ngrempini|ban=Rabin idane ngrempini.|en=|id=Istri beliau mengidam.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 02:26:22|author=Kevingaldian|title=Ayang|ban=Ngon atiné nolih manis kenyemné Kadek Wanda ané ngembahang madu. Sekar désané ené mula ngayang-ayang jegégné.|en=|id=Terpana hati ini melihat senyuman Kadek Wanda yang manis bagai mengeluarkan madu. Kembang desa ini cantiknya memang luar biasa.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 02:10:44|author=Sidew24|title=Ngemélmél|ban=Mémé nyampatang lulu dinatah umahé sambilanga ngemélmél.|en=|id=Ibu menyapu sampah yang ada di halaman rumah sambil mengoceh.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 01:57:04|author=Sidew24|title=Jungklang-jungkling|ban=I Bapa nguber sampiné ané ngeléb nganti jungklang-jungkling.|en=|id=Bapak mengejar sapinya yang terlepas sampai jatuh bangun.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 01:25:29|author=Kevingaldian|title=Nasi segan|ban=Dugas rahina Kajeng Kliwon i telun, uli semengan Koming Amanda suba mataki-taki nanding nasi segan misi muruh warna-warni.|en=Three days ago on the Kajeng Kliwon day, Koming Amanda has been preparing to make nasi segan that contain colorful dyes since morning.|id=Pada saat Kajeng Kliwon tiga hari yang lalu, sejak pagi Koming Amanda sudah bersiap-siap membuat nasi segan berisi pewarna berwarna-warni.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 01:14:37|author=Sidew24|title=Ngengesang|ban=I Pekak ngengésang nyuh nganggo linggis.|en=|id=Kakék membuka sambuk pada kelapa menggunakan linggis.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=22-02-2022 00:14:48|author=Windhukn|title=Ujan angin|ban=Telah balbal punyan biune di abian ulian uyak ujan angin|en=The banana tree in the garden was blown down by the rain accompanied by strong winds|id=Pohon pisang di kebun habis bertumbangan diterpa ujan disertai angin kencang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 23:49:42|author=Windhukn|title=Ujan angin|ban=Umah tiange uyak ujan angin|en=My house was hit by rain with strong winds|id=Rumah saya diterpa hujan disertai angin kencang|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 23:43:50|author=Dwayuwidya|title=Pungkur wekas|ban=Dumogi gring agung covid-19 puniki prasida ical tur jagaté sami rahayu ngantos ka pungkur wekas|en=|id=Semoga pandemi covid-19 cepat hilang dan bumi bisa kembali sehat sampai seterusnya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 23:42:23|author=Dwayuwidya|title=Panugran|ban=Titiang nunas panugran majeng ring Ida Sang Hyang Widhi mangdané titiang sareng kulawarga satata kenak rahayu|en=|id=Saya memohon izin/doa kepada Tuhan Yang Maha Esa agar saya dan keluarga senantiasa sehat walafiat|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 23:40:26|author=Dwayuwidya|title=Katongosang|ban=Jroné mangkin katongosin olih wong jronyané|en=|id=Rumahnya dijaga oleh pembantunya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 23:38:27|author=Dwayuwidya|title=Punahang|ban=Ratu balian, titiang nunas mangda punahang ja pinungkan puniki|en=|id=Dukun, saya minta tolong punahkan sakit saya ini|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 23:35:46|author=Dwayuwidya|title=Sampur|ban=Yén suba nganggo kebaya misi sampur, jeg ngenah rengkiang bangkiangné|en=|id=Kalau sudah menggunakan kebaya isi selendang, duh kelihatan pinggangnya langsing|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 16:25:58|author=Dewa Ananda|title=Ajuma|ban=Dugas dibi Made polih jayanti 2 wimbakara masatua di desane, aeng ben ajuma teken reramane jumah.|en=Yesterday,Made won 2nd place in a mesatua competition in his village, then he was praised by his parents.|id=Kemarin Made mendapatkan juara 2 lomba masatua di desanya, kemudian dipuji oleh orang tuanya.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 15:01:26|author=Sidew24|title=Banten bubuh|ban=Krama Baliné ngaturang banten bubuh ring rahina Tumpek Wariga.|en=|id=Masyarakat Bali mempersembahkan sesajén berupa bubur pada saat hari raya Tumpek Wariga.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 15:01:22|author=I Dewa Ayu Made Manis Suarningsih|title=Balang sangit|ban=pantun tiange ring carik kekanenin merane balang sangit|en=my rice in the fields is affected by the plague bug|id=padi saya di sawah terkena wabah walang sangit|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 14:49:19|author=I Dewa Ayu Made Manis Suarningsih|title=Kaimpasin|ban=Sane dibi titiang ke pasar kaimpasin antuk timpal titiange sane makte sepeda motor|en=yesterday i went to the market passed by my friend who was riding a motorcycle|id=kemarin saya pergi ke pasar dilewati oleh teman saya yang mengendarai sepeda motor|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 11:11:35|author=I Putu Suweka Oka Sugiharta|title=Nyiwiang|ban=Dagang-dagange di pekene pada nyiwiang Ida Betara Rambut Sedana di tongos padagangane|en=The traders in the market worship The God of Money in their respective places of business|id=Para pedagang di pasar memuja Dewa Uang di tempatnya usahanya masing-masing.|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 07:06:55|author=I Putu Suweka Oka Sugiharta|title=Pangkah cumangkah|ban=I Rengas pragat pangkah cumangkah sabilang ngraos ngajak reramane|en=I Rengas always arrogant when talking to his parents|id=Si Rengas selalu bersikap angkuh setiap berbicara dengan kedua orangtuanya|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=21-02-2022 06:40:43|author=Windhukn|title=Ujan angin|ban=Umah tiange uyak ujan angin|en=Rumah saya diterpa hujan disertai angin kencang|id=My house was hit by rain with strong winds|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-02-2022 23:25:16|author=Windhukn|title=Getok|ban=Getok tiang batisne I Bapa apang nyak bangun|en=|id=|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}{{WikithonRecord|time=20-02-2022 14:26:41|author=Eka Werdi|title=Sigit|ban=Sigit limane!|en=|id=Cubit tangannya!|ref=|location=|video=|image=|image ref=}}

Revision as of 05:21, 14 March 2024

  • [ 14-03-2024 05:21:31 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( (money) His savings have been reduced by five hundred rupiah. / (uang) Tabungannya sudah berkurang lima ratus rupiah. / Célénganné suba celed limang atus rupiah. ) to the Celed word.
  • [ 13-03-2024 04:47:03 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Cleaning the clothes so they are neat, please. / Coba bersihkan bajunya agar rapi. / Nang lehang bajuné apang nyak rapi. ) to the Lehang word.
  • [ 13-03-2024 04:27:01 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Nyekah ceremony in held at Batuan Village is done. / Upacara nyekah yang dilaksanakan di Desa Batuan sudah selesai. / Upacara nyekah sane kamargiang ring Desa Batuan sampun puput. ) to the Nyekah word.
  • [ 13-03-2024 04:10:05 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Many people were relaxing on the hill, sitting and talking. / Banyak orang yang bersantai di atas bukit itu, duduk sambil berbincang-bincang. / Liu anake magenjah di duur bukite ento, negak sambilanga ngorta. ) to the Magenjah word.
  • [ 13-03-2024 04:00:18 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Just being able to relax, I've been doing a lot of work since then. / Baru dapat santai, daritadi saya sudah mengambil banyak pekerjaan. / Mara maan genjah, uling tuni suba liu pesan tiang nyemak gae. ) to the Genjah word.
  • [ 08-03-2024 06:54:06 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( I just saw a scorpion at the exit of the temple. / Saya baru saja melihat kalajengking di pintu keluar Pura. / Titiang wau pisan manggihin celedu ring pamedal Sanggahé. ) to the Celedu word.
  • [ 08-03-2024 06:54:03 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( In the part of the wall where the scorpion hides. / Di belahan tembok tempat kalajengking bersembunyi. / Di siagan temboke celedune mengkeb. ) to the Celedu word.
  • [ 07-03-2024 09:15:18 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The plant is getting smaller due to lack of water. / Tanaman itu semakin kecil karena kekurangan air. / Entikané ento ngreres ulian kuangan yéh. ) to the Ngreres word.
  • [ 07-03-2024 08:37:16 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The plant is leafless due to the dry season. / Tanaman tidak berdaun karena musim kemarau. / Entikané ligir ulian masan panes. ) to the Ligir word.
  • [ 07-03-2024 08:12:40 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( quickly light the firewood so that the fire starts quickly / cepat suluti kayu kabarnya agar cepat hidup apinya / enggalang ancungin saange apang enggal ngendih apine ) to the Ancungin word.
  • [ 04-03-2024 02:59:50 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / / Tanah cariké siag ulian tumbega ajak taniné. ) to the Siag word.
  • [ 04-03-2024 02:47:53 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The walls were cracked due to the earthquake this morning. / Temboknya retak karena gempa tadi pagi. / Temboké bangkah ulian linuh tuni semengan. ) to the Bangkah word.
  • [ 04-03-2024 02:40:22 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( I have a dog whose body hair is red and its muzzle is black which is usually used for caru (bhuta yadnya) ceremonies. / Saya punya anjing yang bulu badannya berwarna merah dan moncongnya hitam yang biasanya digunakan untuk upacara caru (bhuta yadnya). / Tiang ngelah asu bang bungkem ane sesai anggona macaru. ) to the Asu bang bungkem word.
  • [ 02-03-2024 15:11:18 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( His parents had made a ngaben (cremation) ceremony by I Made. / Orang tuanya sudah dibuatkan upacara ngaben (kremasi) oleh I Made. / Reramanné suba abénanga baan I Made. ) to the Abenanga word.
  • [ 24-02-2024 06:05:36 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Sebuah peribahasa yang bermakna "beraninya hanya di pekarangan rumah / beraninya hanya di kandang". / Galak-galak di abu. ) to the Abu word.
  • [ 24-02-2024 06:05:34 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( My little brother plyaing around the beach until he get burn / adikku pergi ke pantai sampai kulitnya goosong. / Adin tiang malali ka pasisi kanti kulitné puun. ) to the Abu word.
  • [ 23-02-2024 01:53:43 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Wanting a bone that is bare. [proverb] / Peribahasa yang bermakna "mempertengkarkan sesuatu yang tidak berguna" / Ngrebutin balung tan pa isi. ) to the Balung word.
  • [ 16-02-2024 05:01:40 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The earth is very hot, until sweat is pouring out. / Bumi saat ini sangat panas, sampai keringat bercucuran. / Guminé jani sumpek gati, kanti peluhé macuah-cuah. ) to the Sumpek word.
  • [ 16-02-2024 04:35:57 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Konon di kaki gunung itu ada sapi gaib. / Di bongkol gunungé ento koné ada sampi gamang. ) to the Sampi gamang word.
  • [ 16-02-2024 04:31:35 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( There are lots of seeds milkfish in the river. / Banyak sekali ada anak ikan bandeng di sungai. / Liu pesan ada nérnér di tukadé. ) to the Nerner word.
  • [ 16-02-2024 04:27:43 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Let him be cursed by God, his reward for being a bad person. / Biarlah sudah ia dikutuk oleh Tuhan, upah dia menjadi orang jahat. / Depang suba ia sipata ajak Ida Batara, upah ia dadi jelema beler. ) to the Sipata word.
  • [ 16-02-2024 04:21:52 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The foreign tourists were dressed in scarves by temple officials so they could enter the temple area. / Wisatawan asing itu diselendangkan oleh petugas pura agar ia bisa memasuki area pura. / Turisé ambedanga tekén petugas purané apang ia nyidang macelep ka pura. ) to the Ambedanga word.
  • [ 16-02-2024 04:13:51 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( If he wears a ring on his ring finger, it means he is married. / Kalu ia sudah menggunakan cincin di jari manis, itu artinya ia sudah menikah. / Yén suba nganggo bungkung di lék, ento artiné ia suba ngantén. ) to the Lek word.
  • [ 16-02-2024 03:15:28 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Tidak rugi dia memancing di laut karena dia mendapatkan ikan tinjeh-tinjeh. / Tusing pocol ia mancing di pasihé krana ia makatang bé tinjeh-tinjeh. ) to the Tinjeh-tinjeh word.
  • [ 16-02-2024 03:07:08 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Ida Dalam Samprangan is one of the Balinese kings who likes to dress up, which is he's also called Ida Dalem Ile. / Ida Dalam Samprangan adalah salah satu raja Bali yang suka bersolek, itulah sebabnya ia juga disebut Ida Dalem Ile. / Ida Dalem Samprangan silih tunggil raja Bali sané seneng ilé, punika mawinan ida kabaos Ida Dalem Ilé. ) to the Ile word.
  • [ 09-02-2024 03:41:58 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( If the rice is yellowish red, then the rice harvest time has arrived. / Kalau padinya sudah berwarna merah kekuningan, maka masa menuai padi sudah tiba. / Yén suba padiné bangar, lakar enggal masan manyi. ) to the Bangar word.
  • [ 09-02-2024 03:33:57 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Dari pagi sampai malam dia hanya terrtidur, seperti orang yang terkena sihir. / Lemah nganti peteng gaéné tuah mamelud, mirib ia cara kena sesirep. ) to the Sesirep word.
  • [ 09-02-2024 03:30:15 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Para pemuda mencari bambu yang besar ke kebun untuk dibuat galas ogoh-ogoh. / Truna-trunané ngalih jlempung ka tegal lakar anggona ngaé sanan ogoh-ogoh. ) to the Jlempung word.
  • [ 09-02-2024 03:24:37 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Semoga sang atma bisa bereinkarnasi kembali. / Dumugi sang atman prasida munarbawa. ) to the Munarbawa word.
  • [ 09-02-2024 03:20:26 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Pada saat upacara memandikan jenzah, ada runtunan upacara yaitu pembersihan mati agar jenazah dapat menuju surga dengan bersih dan lancar. / Ri kala nyiramin layon, wénten éédan pabersihan mati mangda layonnyané prasida bersih tur becik mamargi ka suarga loka. ) to the Pabersihan mati word.
  • [ 06-02-2024 04:55:06 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / tadi saya kencing di wc / tuni tiyang ngenceh di wc ) to the Ngenceh word.
  • [ 06-02-2024 04:07:50 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / / Titiang ngiring manuntun Ida Batara lunga ka Pura Pulaki. ) to the Manuntun word.
  • [ 06-02-2024 03:29:16 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Pura itu terletak di sisi lembah. / Pura punika magenah ring sisin palebahan. ) to the Palebahan word.
  • [ 02-02-2024 04:14:49 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Today we will learn about dictionaries. / Hari ini kita akan belajar mengenai kamus. / Rahinané mangkin i raga sareng sami jagi malajah indik bahu sastra. ) to the Bahu sastra word.
  • [ 31-01-2024 13:29:16 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Di depan rumah ada tanaman biduri. / Di mukak umahé ada entikan medori. ) to the Medori word.
  • [ 29-01-2024 20:45:51 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Indeed, from when he was little, he had many names that were ridiculed. / Memang dari kecil ia banyak sekali memiliki nama ejekan. / Mula uling cenik liu pesan ia ngelah wewadanan. ) to the Wewadanan word.
  • [ 29-01-2024 20:40:27 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Kadek and his friends often tease each other when they meet. / Kadek dan temannya sering kali saling mengejek bila bertemu. / I Kadek muah timpalné pepesan patiwada yén matemu. ) to the Patiwada word.
  • [ 29-01-2024 15:03:22 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Insulting is not good behavior. / Menghina bukanlah perilaku yang baik. / Ngwada punika nénten ja laksana sané becik. ) to the Ngwada word.
  • [ 29-01-2024 14:59:53 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Because he was embarrassed and angry that he was always teased when he was a child, he became serious about studying. That is why he is now able to become a doctor and raise his family. / Karena malu bercampur marah selalu diejek saat masih anak kecil, lalu ia bersungguh diri belajar. Itu menyebabkan saat ini ia sudah bisa menjadi dokter dan mengangkat keluarganya. / Ulian jengahné satata kawada uli dugasé cerik, ia lantas nyekenang déwék malajah. Ento ngawinang jani ia suba nyidaang dadi dokter tur ningtingang kulwargané. ) to the Kawada word.
  • [ 29-01-2024 07:20:07 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( just because he is poor, don't play with him. / mentang-mentang ia miskin janganlah dipermainkan. / lagute ia lacur eda plagendahange ) to the Lagut word.
  • [ 29-01-2024 07:17:06 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Even though she is beautiful, she often likes to criticize her friends who are uglier. / Mentang-mentang dia cantik, sering kali ia suka mencela temannya yang lebih jelek. / Lagutne ia jegeg, sesai ia brawadaan teken timpalné ané bocokan. ) to the Brawadaan word.
  • [ 29-01-2024 06:27:54 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Our obligation as human beings is to always remember to worship Ida Sang Hyang Widhi Wasa. / Kewajiban kita ebagai manusia yaitu selalu ingat memja Ida Sang Hyang Widhi Wasa. / Swadarma iraga dados manusa wantah satata inget mabakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa. ) to the Swadarma word.
  • [ 28-01-2024 23:17:01 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( It's a shame to be a shameless person. / Cela sekali menjadi manusia yang tidak tahu malu. / Wada pesan dadi jelema ané tusing nawang lek. ) to the Wada word.
  • [ 28-01-2024 09:59:22 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( his sister is dead. / adiknya sudah meninggal. / Adin ipunné sampun padem. ) to the Padem word.
  • [ 28-01-2024 09:59:21 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( His mother has died. / Ibu beliau sudah wafat. / Ibun idané sampun padem. ) to the Padem word.
  • [ 28-01-2024 09:59:19 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Londre's grandfather died long ago by the Dutch army during the Puputan war in Margarana / Kakek Londre sudah lama meninggal oleh tentara Belanda ketika perang Puputan di Margarana / Pekak Londré sampun sué padem olih tentara Belanda daweg perang puputan di Margarana ) to the Padem word.
  • [ 28-01-2024 07:56:39 ] The User:Santika619 added a new example ( father planted saplings in the garden / ayah menanam bancang di kebun / i bapa mamula ambawang di tegale ) to the Ambawang word.
  • [ 26-01-2024 05:01:16 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The rain last night contained lightning and thunderous sounds. / Hujan kemarin malam berisi kilat dan bunyi gemuruh-gemuruh.. / Ujan dibi peteng misi gilapan tur munyi grudug-grudug. ) to the Gilapan word.
  • [ 26-01-2024 04:51:28 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Putu really wants to take Ayu on a trip to Sanur Beach. / Putu ingin sekali mengajak Ayu lancong ke Pantai Sanur. / Nyud kenehné Putu lakar ngajak Ayu malali ka Pasisi Sanur. ) to the Nyud word.
  • [ 26-01-2024 04:31:29 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( His stomach was massaged with coconut oil because he couldn't fart since yesterday. / Perutnya diurut dengan minyak kelapa karena tidak bisa kentut dari kemarin. / Basangné mimpun aji lengis nyuh krana uling dibi sing nyak ngentut. ) to the Mimpun word.
  • [ 26-01-2024 02:35:21 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Adonan semen di tembok diratakan oleh tukang agar tidak berantakan. / Luluh di temboké rataina ajak tukangé apang tusing morés. ) to the Rataina word.
  • [ 26-01-2024 02:28:57 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The pendet dance is accompanied by the Semar Pagulingan gambelan. / Tarian pendet diiringi dengan gambelan Semar Pagulingan. / Igelan péndété kairingang antuk gamelan Semar Pagulingan. ) to the Semar Pagulingan word.
  • [ 25-01-2024 07:11:37 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Sekarang Si Made hanya memelihara satu ekor sapi jantan yang sudah dikebiri saja. / Jani I Made tuah ngubuh sampi cula aukud dogén. ) to the Sampi cula word.
  • [ 25-01-2024 03:35:02 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Cancel buying land in Taro, it's better to just buy land in Sanur. / Batalkan membeli tanah di Taro, lebih baik membeli tanah di Sanur saja. / Buungang meli tanah di Taro, luunga ngalih tanah di Sanur dogén. ) to the Buungang word.
  • [ 25-01-2024 03:31:54 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( If shy, you cancel swallowing. [proverb] / Yah, batal menelan. / Lek, buung megelekan. ) to the Buung word.
  • [ 25-01-2024 03:06:33 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( I've decided the price of the clothes, don't bargain any further / Saya sudah memutuskan harga bajunya, jangan ditawar lagi / Tiang suba mayuang bajuné ento, eda buin tawaha ) to the Mayuang word.
  • [ 25-01-2024 02:32:21 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Kalau mau segitu, jadi dibeli sekarang. / Yén nyak amonto, kapayuang jani. ) to the Kapayuang word.
  • [ 25-01-2024 02:28:27 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Munggir's son now has excess wealth. / Anaknya Munggir sekarang sudah mampu (berada). / Panakné I Munggir jani suba payu. ) to the Payu word.
  • [ 25-01-2024 02:28:25 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The bicycle he sold yesterday has already been sold. / Sepeda yang dijualnya kemarin sudah laku. / Sepéda ané adepa dibi suba payu. ) to the Payu word.
  • [ 24-01-2024 15:31:17 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( He didn't start dating until his father came. / Ia tidak jadi berpacaran baru ayahnya datang. / Ia tusing payu matunangan mara bapanné teka. ) to the Payu word.
  • [ 24-01-2024 15:31:15 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Pan Kocong was really excited when he got an invitation to Pan Gede Dana's house because Pan Gede Dana is well known for his prosperity. Alas, just like a sparrow in a banyan tree; it can stay in a shady tree but it's tummy is empty. Until night he did not get even any water to drink. / Senang hatinya Pak Kocong mendapat undangan ke rumah Pak Gede Dana, karena Pak Gede Dana memang terkenal dengan kekayaannya. Akan tetapi, seperti burung pipit bermain ke pohon beringin; jadinya dapat berteduh tapi perutnya kosong. Sampai malam ia tidak mendapat air bening. / Liang kenehne Pan Kocong maan undangan ka umah Pan Gede Dana, sawireh Pan Gede Dana mula kasub aji kasugihan. Sakewala, cara kedis perite malali ka punyan bingine; payu maan ngetis nanging basangne puyung. Kanti peteng ia tusing maan yeh ning. ) to the Payu word.
  • [ 24-01-2024 07:03:23 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Due to obstacles, the Pastor cannot attend your ceremony. / Karena ada halangan, Pendeta tidak jadi menghadiri upacara anda. / Riantukan wénten kapiambeng, Ida Anak Lingsir urung jagi ngrauhin karya druéné. ) to the Urung word.
  • [ 24-01-2024 06:35:59 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Darma locked up his fierce dog. / Darma mengurung anjingnya yang galak itu. / I Darma ngungkung kulukné ané galak ento. ) to the Ngungkung word.
  • [ 24-01-2024 06:35:57 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Darma canceled school because the rain hadn't stopped since dawn. / Darma batal sekolah karena hujan tak kunjung berhenti dari subuh hari. / I Darma buung masuk sawireh ujane ngungkung uli das lemahe ) to the Ngungkung word.
  • [ 24-01-2024 06:24:19 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( (The) bird is trapped in an iron cage. / Burung (itu) terkurung dalam sangkar besi. / Kedisé makungkung di tengah guwungan besi. ) to the Makungkung word.
  • [ 24-01-2024 06:19:36 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( He has caged the chicken. / Ayam (itu) sudah dikurungnya. / Siapé suba kurunga. ) to the Kungkunga word.
  • [ 24-01-2024 05:18:31 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The bee hive on that tree has gained a lot of bees already, / Sarang lebah yang ada di pohon kayu itu sudah banyak sekali berisi lebah. / Kungkungan ané di punyan kayuné ento suba liu sajaan misi nyawan. ) to the Kungkungan word.
  • [ 24-01-2024 04:33:54 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Dad put a beehive as a bee house in the tree. / Ayah menaruh sarang lebah sebagai rumah lebah di pohon. / I bapa ngejang kungkung anggona umah nyawan di punyan kayune. ) to the Kungkung word.
  • [ 23-01-2024 06:30:55 ] The User:Yeni ika added a new example ( / / i meme ngalih meddori putih anggon ubad. ) to the Medori putih word.
  • [ 23-01-2024 06:29:23 ] The User:HariRaditya added a new example ( The snacks will be used for offerings / Jajan itu akan di pakai di banten ke pura / Apem punika jagi keanggo ring banten kepura ) to the Apem word.
  • [ 23-01-2024 06:26:48 ] The User:Anak Agung Sri Dewi added a new example ( Apem cake / roti apem / I Meme madagang jaje apem ring peken ) to the Apem word.
  • [ 23-01-2024 06:26:44 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Saya tidak pernah melihat tanaman biduri putih. / Titiang nenten naenin manggihin entikan medori putih. ) to the Medori putih word.
  • [ 22-01-2024 05:46:27 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Ambilkan ayah ketam yang ada di atas meja. / Jemakang bapa sangkal ané di duur mejané. ) to the Sangkal word.
  • [ 19-01-2024 08:11:28 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( So great was my devotion to him that it was impossible for him not to remember. / Demikian besarnya pengabdianku kepadanya mustahil tidak diingatnya. / Amonto gedén ayahé duga ya, tusing ingetanga. ) to the Duga word.
  • [ 19-01-2024 07:43:23 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Luh Hilda membuat ketupat pangambean untuk dipakai bersembahyang. / Luh Hilda ngae tipat pengambean anggona maturan. ) to the Pangambean word.
  • [ 17-01-2024 03:38:02 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( A glance like lightning. / Lirikan matanya seperti petir (dalam artian lirikannya tajam) / Sledétné kadi tatit. ) to the Sledet word.
  • [ 17-01-2024 03:34:37 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( A glance like lightning. / / Sledetne kadi tatit. ) to the Sledet word.
  • [ 15-01-2024 06:21:36 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Don't forget to vote number one. / Jangan lupa coblos nomor satu. / Sampunang lali coblos nomor siki. ) to the Lali word.
  • [ 15-01-2024 06:18:36 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Tri Hita Kara membuat manusia senang di dunia / Tri Hita Karana ngawinang manusa lila ring bhuwana. ) to the Lila word.
  • [ 15-01-2024 04:30:31 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( It is said that it is dangerous if we go to the garden right at noon, because it is said that that is the time for Sang Hyang Kala to look for food. / Konon bahaya jika kita menuju kebun tepat pada siang hari, karena dikatakan bahwa itu saatnya Sang Hyang Kala mencari makan. / Anak ila yén i raga majalan ka tegalé nuju tengai tepet, sawiréh kabaos galah Sang Hyang Kala ngrereh tetadahan. ) to the Ila word.
  • [ 15-01-2024 03:13:50 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( If you want to get married, you have to use the calculation of the good and bad days according to the Balinese date system. / Kalau ingin menikah, harus menggunakan perhitungan baik buruknya hari menurut sistem tarikh Bali. / Yan lakar ngantén, patut nganggo ala ayuning dewasa ) to the Ala ayu word.
  • [ 15-01-2024 03:11:23 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( If you want to grow crops, you have to pay attention to bad and good days. / Bila ingin bercocok tanam, harus memperhatikan hari buruk dan baiknya. / Yéning jagi matetanduran, patut nganutin ala ayu rahinané. ) to the Ala word.
  • [ 09-01-2024 03:45:28 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( There was rice residue stuck to Made's feet. / Ada sisa nasi yang menempel di kaki Made. / Ada sisan nasi naplék di batisné Madé. ) to the Naplek word.
  • [ 09-01-2024 03:43:09 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( I was told to stick the "Uli" snacks on top of the winnowings so they could be dried in the sun. / Saya disuruh menempelkan jajan uli di atas tampah agar bisa dijemur. / Tiang orahina naplékang jaja uli di duur ngiuné apang nyidang jemuh. ) to the Naplekang word.
  • [ 09-01-2024 03:39:17 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( I was told to stick the "Uli" snacks on top of the winnowings so they could be dried in the sun. / Saya disuruh menempelkan jajan uli di atas tampah agar bisa dijemur. / Tiang orahina neplekang jaja uli di duur ngiuné apang nyidang jemuh. ) to the Naplek word.
  • [ 04-01-2024 05:17:26 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The drum cover is made from cowhide / Penutup kendang itu berbahan dasar dari kulit sapi / Panukub kendangé malakar aji kulit sampi. ) to the Panukub word.
  • [ 04-01-2024 04:54:46 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( On Murdana's back there were lots of red ringworm spots / Di punggunya Murdana banyak sekali berisi bintik-bintik merah kurap / Di tunduné Murdana liu pesan misi kurap ) to the Kurap word.
  • [ 04-01-2024 04:31:55 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Kaki saya terluka, banyak berisi kudis, karena jatuh kemarin sore / Batis tiangé matatu, liu misi koréng ulian ulung dibi sanja ) to the Koreng word.
  • [ 04-01-2024 04:15:39 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Punggung Bagas panuan karena sering bergantian menggunakan handuk dengan teman-temannya / Tundun Bagasé bulénan krana demen pesan slegenti nganggon handuk ajak timpal-timpalné ) to the Bulenan word.
  • [ 03-01-2024 14:55:58 ] The User:Santika619 added a new example ( he always fights with his sister / ia selalu bertengkar dengan adiknya / ia satata majaljal ngajak adine ) to the Jaljal word.
  • [ 28-12-2023 07:45:29 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Wayan's ears are a bit deaf, he doesn't listen to advice. / Kupingnya Wayan sudah agak tuli, tidak mendengarkan nasehat. / Kupingne i wayan suba prereng tusing ningeh munyi. ) to the Prereng word.
  • [ 28-12-2023 03:12:02 ] The User:Denpasar13 Krismantara added a new example ( "I'm feeling jealous toward him, how dare being friendly to my girl!" / "Aku sangat cemburu dengannya, berani sekali dia dekat-dekat dengan pacarku" / "Titiang marasa cemburu teken Gede sane paek sajan sareng tunangan titiang ) to the Cemburu word.
  • [ 28-12-2023 03:12:01 ] The User:Denpasar13 Krismantara added a new example ( / "Jangan cemburu ya, Dev!" kata Putu Arini rada genit menggoda Dewa Raka / "Sampunang cemburu nggih, Dev!" ketus Putu Arini masebeng binal nyanden Dewa Raka. ) to the Cemburu word.
  • [ 27-12-2023 11:30:09 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( His heart was already carried away by the long-haired woman. / Hatinya sudah terlanjur terlena dengan perempuan berambut panjang itu. / Kenehné suba kadung kadaut baan anak luh mabok lantang ento. ) to the Kadaut word.
  • [ 27-12-2023 11:13:18 ] The User:Santika619 added a new example ( / mujur sekali ia mendapatkan hadiah dari LPD / dampuk pesan ia maan hadian motor uling LPD ) to the Dampuk word.
  • [ 26-12-2023 03:43:35 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Towards Nyepi Day, residents are fasting. / Menuju Hari Raya Nyepi, warga menjalankan puasa. / Nuju rahinan jagat Nyepi, kramané nglaksanaang brata panyepian. ) to the Brata word.
  • [ 21-12-2023 11:32:17 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( I walked in a hurry when I was going to take part in the competition. / Saya berjalan tergesa-gesa ketika akan mengikuti lomba. / Tiang imang-imang majalan dugase lakar milu lomba. ) to the Imang-imang word.
  • [ 19-12-2023 23:19:57 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( He woke up in a hurry because there was an earthquake. / Ia bangun tergesa-gesa karena ada gempa. / Ia magegéson bangun ulian ada linuh. ) to the Linuh word.
  • [ 27-11-2023 12:22:00 ] The User:Santika619 added a new example ( because his girlfriend dumped him, he didn't eat for three days / karena diputusi pacar, ia tidak makan dari tiga hari / ulian suudin tunangan, ia makenta uling itelung dina ) to the Makenta word.
  • [ 22-11-2023 05:55:52 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The place is really hidden. / Tempat itu benar-benar tersembunyi. / Genahé punika yakti-yakti singid. ) to the Singid word.
  • [ 22-11-2023 05:01:05 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( You may not rebel against your parents. / Tidak boleh menentang orang tua / Sing dadi pangpang teken anak tua. ) to the Pangpang word.
  • [ 22-11-2023 04:02:46 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( It has been given nasi rongan 'rice for ten people' to eat now. / Itu sudah diberikan nasi rongan 'nasi untuk porsi sepuluh orang' untuk dimakan sekarang. / Ento suba abanga nasi rongan anggon madaar jani. ) to the Nasi rongan word.
  • [ 22-11-2023 03:57:22 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Ananda Maya Kosa is one part of Panca Maya Kosa. / Ananda Maya Kosa adalah salah satu bagian dari Panca Maya Kosa. / Ananda Maya Kosa inggih punika silih tunggil pahan saking Panca Maya Kosa. ) to the Ananda Maya Kosa word.
  • [ 22-11-2023 03:55:07 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Your wrists are very nice and graceful when dancing the Legong Dance. / Bagus dan gemulai sekali pergelangan tanganmu ketika menari Tari Legong. / Becik tur lemuh pisan papinggel Idané ri kala ngigel Legong. ) to the Papinggel word.
  • [ 22-11-2023 03:49:15 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( He was dreaming while delirious, I don't know what was said. / Dia bermimpi sambil mengigau, entah apa yang dikatakan. / Ia ngipi tur sambilanga lolo, apa kadén orahanga. ) to the Lolo word.
  • [ 22-11-2023 03:43:38 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( At the Taman Budaya Art Center will be a cultural diversity event tomorrow. / Besok akan ada acara keberagaman budaya yang diselenggarakan di Taman Budaya Art Centre. / Rahina bénjang jagi wénten acara pakilitan budaya magenah ring Taman Budaya Art Centre. ) to the Pakilitan budaya word.
  • [ 22-11-2023 03:38:11 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( In my opinion, your clothes are suitable. / Kalau saya lihat, pakaian Anda sudah cocok. / Yéning panggihin titiang, sampun pagli panganggé Idané. ) to the Pagli word.
  • [ 22-11-2023 03:34:27 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Come on, now let's learn to develop Wirama Punarmada together. / Ayo sekarang kita sama-sama belajar menembangkan Wirama Punarmada. / Sane mangkin ngiring sareng-sareng i raga malajah nembangang Wirama Punarmada. ) to the Punarmada word.
  • [ 22-11-2023 03:31:48 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Wayan Eka menghalau sapi ke sawah. / Wayan Eka nedeh sampi ka uma. ) to the Nedeh word.
  • [ 21-11-2023 13:30:28 ] The User:Santika619 added a new example ( / Ibu menggunakan sunan agar mudah membawa salak satu kranjang / I Meme nganggon sunan apang elah nyuun salak akranjang ) to the Sunan word.
  • [ 12-11-2023 23:43:40 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The drought season makes the body sweat easily. / Musim kemarau membuat tubuh mudah keluar keringat. / Masan panes ngaé awaké aluh pesu peluh. ) to the Peluh word.
  • [ 11-11-2023 05:02:19 ] The User:Dianagstna added a new example ( / Penari legong keraton kebingungan meminjam brekapat yang akan digunakan tampil besok. / hiasan menyerupai subang yg menempel pd bagian bawah kanan dan kiri gelungan yg dipakai penari arja, legong keraton, dan Sangiang Dedari ) to the Brekapat word.
  • [ 11-11-2023 05:01:48 ] The User:Dianagstna added a new example ( Penari legong keraton kebingungan meminjam brekapat yang akan digunakan tampil besok. / / hiasan menyerupai subang yg menempel pd bagian bawah kanan dan kiri gelungan yg dipakai penari arja, legong keraton, dan Sangiang Dedari ) to the Brekapat word.
  • [ 11-11-2023 05:01:26 ] The User:NI WAYAN SUMIATI added a new example ( / Anting-anting Luh Sari bagus banget / Anting-anting Luh Sari luung pisan ) to the Anting-anting word.
  • [ 11-11-2023 05:01:10 ] The User:Kadek Dinda Aryantha Sarin added a new example ( / Muda mudi di Desa Tenganan banyak sekali memakai hiasan tubuan disaat ada upacara keagaamaan di Pura Desanya / Definisi : sabuk ) to the Tubuan word.
  • [ 11-11-2023 05:01:07 ] The User:Dianagstna added a new example ( Penari legong keraton kebingungan meminjam brekapat yang akan digunakan tampil besok. / / hiasan menyerupai subang yg menempel pd bagian bawah kanan dan kiri gelungan yg dipakai penari arja, legong keraton, dan Sangiang Dedari ) to the Brekapat word.
  • [ 11-11-2023 05:00:52 ] The User:Wahyusurya added a new example ( / Sekarang cari pola batu-batu untuk gambelan barong / Jani alih pola batu-batu anggon gending barong e ) to the Batu-batu word.
  • [ 11-11-2023 04:57:02 ] The User:NI WAYAN SUMIATI added a new example ( / Dian ngambil sapu untuk membersihkan halaman rumahnya / Dian nyemak sampat anggon ngedasin natah umahne ) to the Anggo word.
  • [ 11-11-2023 04:54:10 ] The User:Dianagstna added a new example ( / Disaat Dinda menikah, dia menggunakan blengker yang diberikan oleh neneknya. / hiasan yg melingkar di kepala pengantin wanita dan peserta upacara madeeng, berupa bunga emas dan permata ) to the Blengker word.
  • [ 11-11-2023 04:54:03 ] The User:Kadek Dinda Aryantha Sarin added a new example ( / Penari itu memakai gelang bermotif emas. / Defini: stagen berprada, biasanya digunakan sbg pelengkap ) to the Prada word.
  • [ 11-11-2023 04:53:24 ] The User:Dianagstna added a new example ( / Disaat Dinda menikah, dia menggunakan blengker yang diberikan oleh neneknya. / hiasan yg melingkar di kepala pengantin wanita dan peserta upacara madeeng, berupa bunga emas dan permata ) to the Blengker word.
  • [ 11-11-2023 04:52:43 ] The User:Wahyusurya added a new example ( / Gambelan bebatelan di gunakan untuk mengiringi arja / Gambelan babatelan anggona pangiring arja ) to the Batel word.
  • [ 11-11-2023 04:47:46 ] The User:Wahyusurya added a new example ( / I Made membeli seperangkat gambelan / I Made meli gambelan abarung ) to the Barung word.
  • [ 11-11-2023 04:45:28 ] The User:Yuni Darma added a new example ( / / Ia mara meli cengceng di Sukawati ) to the Cengceng word.
  • [ 11-11-2023 04:44:51 ] The User:NI WAYAN SUMIATI added a new example ( / Para perempuan menggunakan anteng saat berpakaian adat / kemban (kain penutup dada untuk wanita kalau berpakaian adat) ) to the Anteng word.
  • [ 11-11-2023 04:44:20 ] The User:Anom Pradnyana added a new example ( / bagian suling yg letaknya di ruas tempat meniup suling dan berfungsi / ) to the Dedel word.
  • [ 11-11-2023 04:42:23 ] The User:Dianagstna added a new example ( / Hari ini anak-anak ke pasar untuk membeli baju / jaket setengah badan, berlengan panjang, tidak berkerah, dan biasa dipakai dalam tari lakon ) to the Baju word.
  • [ 11-11-2023 04:40:29 ] The User:I Made Dwi Artaguna added a new example ( / Saya ke sawah memakai topi. / Tiang ka carik nganggo capil. ) to the Capil word.
  • [ 11-11-2023 04:38:56 ] The User:Wahyusurya added a new example ( / Gender barangan salah satu alat musik tradisional bali yang digunakan untuk mengiringi pementasan calonarang / Gender barangan silih tunggil gambelan bali sane anggona ngiringin calonarang ) to the Gender barangan word.
  • [ 11-11-2023 04:38:23 ] The User:NI WAYAN SUMIATI added a new example ( / Kemarin Dinda membeli selendang di pasar mengwi / selendang yg dililitkan di pinggang^ digunakan untuk melengkapi ) to the Ambed word.
  • [ 11-11-2023 04:33:08 ] The User:Wahyusurya added a new example ( / Ayo sekarang latihan gambelan bagian bapang baris / Ajaka jani ngalih gending anggon di bapang barise ) to the Bapang word.
  • [ 11-11-2023 04:31:38 ] The User:Yuni Darma added a new example ( / / Gede ngelah calung gender anggona megambel ) to the Calung word.
  • [ 11-11-2023 04:31:30 ] The User:NI WAYAN SUMIATI added a new example ( / Kemarin dayu membeli cincin emas di pasar / Bungkung ) to the Ali-ali word.
  • [ 11-11-2023 04:28:52 ] The User:Dianagstna added a new example ( Wahyu has a beautiful badong / Wahyu mempunyai badong yang bagus / perhiasan leher atau penutup bahu berbentuk bundar, terbuat dari kain beludru dg hiasan dari prada dan manik-manik, biasa dipakai sebagau perlengkapan busana menari (dl drama tari arja, gambuh, andir, dan toping) atau perlengkapan busana payas agung ) to the Badong word.
  • [ 11-11-2023 04:28:06 ] The User:Kadek Dinda Aryantha Sarin added a new example ( / Ibu membeli bros di pasar. / Hiasan yg disematkan pada pakaian (biasanya di bagian dada), terbuat ) to the Bros word.
  • [ 11-11-2023 04:27:30 ] The User:Dianagstna added a new example ( Wahyu has a beautiful badong / Wahyu mempunyai badong yang bagus / perhiasan leher atau penutup bahu berbentuk bundar, terbuat dari kain beludru dg hiasan dari prada dan manik-manik, biasa dipakai sebagau perlengkapan busana menari (dl drama tari arja, gambuh, andir, dan toping) atau perlengkapan busana payas agung ) to the Badong word.
  • [ 11-11-2023 04:26:46 ] The User:NI WAYAN SUMIATI added a new example ( / Kemarin Dinda membeli selendang di pasar mengwi / selendang yg dililitkan di pinggang^ digunakan untuk melengkapi ) to the Ambed word.
  • [ 11-11-2023 04:22:31 ] The User:Wahyusurya added a new example ( / Alas bumbung gebyog itu berbahan dasar kayu / Baan ento lakar ne aji kayu ) to the Baan word.
  • [ 11-11-2023 04:21:41 ] The User:I Made Dwi Artaguna added a new example ( / Saya jalan-jalan ke candi prambanan / Tyang melali ka candi prambanan ) to the Candi word.
  • [ 11-11-2023 04:21:40 ] The User:I Made Dwi Artaguna added a new example ( / Di Taman Budaya Abian Kapas candi kurungnya tinggi sekali. / Di Taman Budaya Abian Kapas candi kurunge tegeh ngalik. ) to the Candi word.
  • [ 11-11-2023 04:21:05 ] The User:Yuni Darma added a new example ( / Cacah itu digunakan untuk memgiring tari legong / Cacah ento anggona ngiringang legong ) to the Cacah word.
  • [ 11-11-2023 04:17:14 ] The User:Ida Ayu ratih added a new example ( Father bought abug. / Ayah membeli abug. / I bapa meli abug. ) to the Abug word.
  • [ 11-11-2023 02:08:07 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Padinya sudah diletakkan pada tempat penyimpanan padi di sebelah barat. / Padiné suba pejanga di glebeg ba dauh. ) to the Glebeg word.
  • [ 08-11-2023 19:26:33 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The chest contained a lot of fruit. / Peti itu berisi buah-buahan banyak sekali. / Peti punika akéh pisan madaging woh-wohan. ) to the Peti word.
  • [ 05-11-2023 23:55:33 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Because he was angry, he cursed his descendants. / Karena marah, beliau mengeluarkan kutukan kepada keturunannya. / Sangkaning brangti, ida medalang pangendan ring sentananidané. ) to the Pangendan word.
  • [ 05-11-2023 23:04:37 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( She's been put under a spell (cursed) .. that's why she doesn't have any children. / Dia kena kutukan, itu sebabnya tidak punya anak / Ia kena pamastu, ento mawinan tusing ngelah panak ) to the Pamastu word.
  • [ 05-11-2023 21:58:32 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The curse was pronounced by Draupadi in front of the Korawa. / Kutukan itu diucapkan oleh Drupadi di hadapan Korawa. / Padarwa punika kaucap olih Drupadi ring arep Korawané ) to the Padarwa word.
  • [ 05-11-2023 03:30:52 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( His motorbike tire sank on the road to Yehembang Village. / Ban motornya tenggelam di jalan menuju Desa Yehembang. / Ban montorné kelebu di jalané nuju Désa Yehembang. ) to the Kelebu word.
  • [ 05-11-2023 03:26:58 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Wayan is getting ready to go to the office. / Wayan bersiap-siap akan pergi ke kantor. / Wayan makiken lakar luas ka kantor. ) to the Makikèn word.
  • [ 05-11-2023 03:22:36 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Why are there so many rat sounds here, Dad? / Kenapa banyak sekali suara anak tikus di sini, Yah? / Adi liu sajan ada munyin nyingnying dini, Pa? ) to the Nyingnying word.
  • [ 05-11-2023 03:22:35 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Om Swastiastu to all of you. Now let’s together learn the names of baby animals. Firstly, baby chickens are called pitik (chicks) and baby ducks are called memeri (ducklings). Next, baby horses are called babedag (foals) and baby goats are called wiwi (kids). Next, baby cows are called godel (calves) and baby buffalo are called bedigal (calves). Next, baby pigs are called kucit (piglets) and baby dogs are called konyong (puppies). Baby cats are called tai (kittens) and baby mice are called nyingnying (pups). Next, baby turtles are called tukik (hatchlings) and baby frogs are called becing-becing (tadpoles). Finally, baby prawns are called testes (shrimp) and baby crabs are called utung-utung (larvae). Om Shant Shanti Shanti Om. / Wahyu Wirayuda / Wahyu Wirayuda ) to the Nyingnying word.
  • [ 05-11-2023 03:03:12 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Swallow's nests can be eaten. / Sarang burung walet boleh dimakan. / Sebun kedis sesapiné dados ajeng. ) to the Sebun word.
  • [ 05-11-2023 02:54:49 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( I'm going on an excursion to Tanah Lot. / Saya bertamasya ke Tanah Lot. / Tiang malali ka Tanah Lot. ) to the Ka word.
  • [ 05-11-2023 02:54:48 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Mother, I'm now going to Klungkung. / "Bu, sekarang saya jadi pergi ke Klungkung" / "Meme, tiang mangkin payu luas ka Klungkung" ) to the Ka word.
  • [ 05-11-2023 02:42:53 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( (that) PKK used new cloth to the temple. / PKK (itu) menggunakan kain baru ke Pura. / PKKné nganggon kamben anyar ka Pura. ) to the Kamben word.
  • [ 04-11-2023 06:44:13 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Remember to look for sea worms first, then go fishing. / Ingat mencari cacing laut terlebih dahulu, barulah pergi memancing. / Ingetang ngalih sepingan malu, mara majalan mancing. ) to the Sepingan word.
  • [ 04-11-2023 06:38:34 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( He looked for a living across the sea. / Ia mencari penghidupan hingga ke seberang laut. / Kanti neked ka selat pasih ia ngalih pangupa jiwa. ) to the Selat word.
  • [ 04-11-2023 06:38:33 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Go straight until the northern border, go along until the end...go down, there is....there is a bridge, at the border of Tampak Siring and Selat. / Terus batas utara barat, terus ikuti jalan sampai habis..menurun, ada.. ada jembatan, perbatasan Tampak Siring dan Selat. / Terus selat kaja kauh, terus notok nga..nuunang, wenten.. wenten jembatan, perbatasan Tampak Siring jak Selat. ) to the Selat word.
  • [ 04-11-2023 06:19:18 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( When I was netting fish in the Kalisada sea, there was a shark which surprised and scared me. / Ketika aku menjaring ikan di laut Kalisada, ada ikan hiu yang membuat aku terkejut dan takut. / Dugasé tiang nyaring bé di pasih Kalisada, wénten bé kakia makecos sané ngawinang tiang makesiab saha jejeh. ) to the Kakia word.
  • [ 04-11-2023 05:25:24 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Come on, look for fish in the sea trenches, there are big fish there. / Ayo mencari ikan di palung laut, di sana ikannya besar-besar. / Mai ngalih bé di sawangan, ditu bené gedé-gedé. ) to the Sawangan word.
  • [ 04-11-2023 05:19:12 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( When he has time to go to the beach, he never forgets to go to the bay north of Segara Temple. / Bila sempat ke pantai, ia tidak pernah lupa melipir ke teluk sebelah utara Pura Segara. / Yén maan ka pasisi, ia tusing taen engsap singgah ka celuk dajan Pura Segarané. ) to the Celuk word.
  • [ 31-10-2023 05:56:09 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Strolling along the beach at Sanur. / Berekreasi di Pantai Sanur / Malali ring pasisi Sanur ) to the Pasisi word.
  • [ 28-10-2023 02:36:04 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( His legs were scratched by the thorns of a snake tree. / Kakinya banyak tergores terkena duri pohon salak. / Telah barét batisné kena duin punyan salak. ) to the Baret word.
  • [ 28-10-2023 02:36:02 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The bird's nest fell because the wind was strong. / Sarang burung itu jatuh karena anginnya kencang. / Sebun kedisé ento ulung ulian anginé baret. ) to the Baret word.
  • [ 28-10-2023 02:36:01 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Brown boy scout hat. / Topi pramuka laki-laki berwarna cokelat. / Barét pramuka mawarna coklat. ) to the Baret word.
  • [ 28-10-2023 02:13:23 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Son, buy mother some kitchen spice ingredients at the market. / Nak, belikan ibu bahan bumbu dapur di pasar. / Ning, beliang mémé lakar basa di peken! ) to the Basa word.
  • [ 28-10-2023 02:13:21 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( He is Balinese but lazy to learn Balinese. / Dia orang Bali tetapi malas belajar bahasa Bali. / Ia anak Bali kéwala mayus malajah basa Bali. ) to the Basa word.
  • [ 28-10-2023 02:07:02 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Happy Nyepi Day 1943 Saka. / Selamat Menyambut Hari Raya Nyepi Tahun 1943 Saka. / Rahajeng Nyangra Rahina Nyepi Saka 1943. ) to the Saka word.
  • [ 28-10-2023 02:07:00 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( For a long time he leaned against the pillar of the house while waiting for his lover. / Lama sekali ia bersandar di tiang rumah sambil menunggu kekasihnya. / Makelo pesan ia nylélég di saka sambil ngantiang kabakné. ) to the Saka word.
  • [ 28-10-2023 01:07:16 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( He played all the way to the west of the river. / Ia bermain sampai ke sebelah barat sungai. / Ia maplalianan kanti ka dauh tukad. Ia bermain sampai ke sebelah barat sungai. ) to the Dauh word.
  • [ 28-10-2023 01:07:14 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( He only went to the market at around 10.00 am. (The calculation for each dauh is 1.5 hours and is counted from 05.30 in the morning. 05.30-07.00 is called dauh siki, 07.00-08.30 is called dauh kalih, 08.30-10.00 is called dauh tiga) / Ia baru pergi ke pasar sekitar pukul 10.00 pagi. (Perhitungan setiap dauh adalah 1,5 jam dan dihitung dari pukul 05.30 pagi. Pukul 05.30-07.00 disebut dauh siki, 07.00-08.30 disebut dauh kalih, 08.30-10.00 disebut dauh tiga) / Ipun wau mamargi ka pasar sawatara dauh tiga semengan. ) to the Dauh word.
  • [ 27-10-2023 01:56:32 ] The User:Santika619 added a new example ( lots of people shopping at the market / ramai sekali orang berbelanja di pasar / tebeng pesan anake mablanja di peken ) to the Tebeng word.
  • [ 26-10-2023 05:00:33 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The Madurese Prabhu held a grand trial. / Sang Prabhu Madura mengadakan persidangan agung. / Ida Sang Prabhu Madura ngwéntenang paséban agung. ) to the Paseban word.
  • [ 26-10-2023 05:00:31 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( When approaching the holi-day, I make a prayer hall in the sacred area of the house. / Ketika menuju hari raya, saya membuat balai penghadapan di tempat suci area rumah. / Rikala nuju dina rahinan tiang ngaryanin paseban ring merajan. ) to the Paseban word.
  • [ 26-10-2023 04:49:53 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( After waking up, Dayu removed the dirt in his eyes. / Setelah bangun, Dayu menghilangkan kotoran di matanya. / Sasampuné matangi, Dayu ngicalang pelék ring pangaksianné. ) to the Peceh word.
  • [ 26-10-2023 04:49:51 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Wash your face first when you first wake up, so that eye dirt is removed. / Cuci muka dahulu bila baru bangun, agar kotoran mata hilang. / Masugi malu yén mara bangun, apang ilang pecéhé. ) to the Peceh word.
  • [ 26-10-2023 04:49:49 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Grandpa's eyes had a lot of dirt in his eyes / Mata kakek banyak terdapat kotoran mata / Paningalan pekak liu misi peceh ) to the Peceh word.
  • [ 24-10-2023 04:00:49 ] The User:Santika619 added a new example ( / Putu disuruh membuat tusukan sane agar panjangnya sama / Putu tundene ngae katikan sate apang dawane asah ) to the Asah word.
  • [ 23-10-2023 16:07:13 ] The User:Santika619 added a new example ( he invite his friend to eat at the shop / dia mengajak temannya makan di warung / Ia ngajakin timpalne nidik di warung ) to the Nidik word.
  • [ 23-10-2023 15:52:24 ] The User:Santika619 added a new example ( / / adegan balene sube rempuh kerana uling pidan tusing taen magenti ) to the Rempuh word.
  • [ 23-10-2023 07:28:14 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Take a look, the rice grows unevenly / Cobalah lihat, padinya tumbuh tidak merata / Tegarang ja cingakin, padine belang belut. ) to the Belang belut word.
  • [ 23-10-2023 06:47:00 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Have you seen a hoe in the rice field? / Ada melihat cangkul di sawah? / Ada nepukin bangkrak di carike ? ) to the Bangkrak word.
  • [ 21-10-2023 02:02:27 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Yesterday my father put up bait to catch mice but no one got any. / Kemarin ayah sudah ada memassang umpan untuk menangkap tikus tetapi belum ada yang dapat. / Dibi bapa suba manehin bikul kéwala tondén ada bakat. ) to the Manehin word.
  • [ 21-10-2023 01:23:55 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Remember to bring bait to catch mice in the rice fields. / Ingat membawa umpan untuk menangkap tikus di sawah. / Ingetang ngaba baneh anggon ngejuk bikul di cariké. ) to the Baneh word.
  • [ 20-10-2023 23:56:06 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Wikithon is a competition that pays attention to public issues in the environmental, economic, health and other fields. / Wikithon adalah lomba yang memperhatikan isu publik dalam bidang lingkungan, ekonomi, kesehatan, dan yang lainnya. / Wikithon inggih punika wimbakara sané nguratiang isu publik ring baga palemahan, gunakaya, keséhatan, muah sané lianan. ) to the Baga word.
  • [ 20-10-2023 07:07:43 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Baik-baiklah merawat swah agar padi (itu) tidak menjadi padi tanpa biji karena terlalu subur. / Melah-melahang mreténin carik apang padiné tusing dadi bades. ) to the Bades word.
  • [ 16-10-2023 04:44:07 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Now the residents are heading to the sea. / Sekarang warga menuju ke laut. / Mangkin kramane jagi nuju ka segara. ) to the Segara word.
  • [ 16-10-2023 04:12:15 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( He headed north across the sea. / Beliau menuju ke utara melintasi laut. / Ida mamargi kaleran ngentasin jeladi. ) to the Jeladi word.
  • [ 05-10-2023 03:06:38 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Gede dan Made sedang asyik membagi warisan tanah. / I Gede teken I Made sedeng iteha ngedum warisan tanah. ) to the Ngedum word.
  • [ 03-10-2023 02:36:19 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Being rich should not be arrogant. / Menjadi orang kaya tidak boleh sombong. / Dumadi anak sugih tusing dadi sombong. ) to the Dumadi word.
  • [ 03-10-2023 02:26:23 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( May we always be safe. / Semoga kita selalu selamat. / Dumadak i raga setata rahayu. ) to the Dumadak word.
  • [ 03-10-2023 02:08:52 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Father brought bread and then shared them with his wife and his childrens. / Bapaknya membawa jajan/roti kemudian dibagi ke istri dan anak-anaknya. / Bapanné ngaba jaja lantas duma ajak kurenan tur panak-panakné. ) to the Duma word.
  • [ 02-10-2023 01:35:19 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The rice field dam leaked. / Bendungan itu bocor. / Tembukuné ento boros. ) to the Boros word.
  • [ 02-10-2023 01:35:17 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( He had been suffering from diarrhea for a long time since eating hot chili sauce. / Sudah lama ia sakit mencret semenjak memakan sambal pedas. / Suba makelo ia gelem boros sekat naar sambel lalah. ) to the Boros word.
  • [ 02-10-2023 01:35:15 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( It's been a long time since Pan Mantra went hunting in the forest. / Sudah lama Pan Mantra tidak pergi berburu ke hutan. / Suba makelo Pan Mantra tusing maboros ka alasé. ) to the Boros word.
  • [ 02-10-2023 01:35:14 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Wayan has been very wasteful since living in Denpasar / Si Wayan boros sekali sejak ngekos di Denpasar / I Wayan koos boros sedek ngekos di Dénpasar ) to the Boros word.
  • [ 02-10-2023 01:15:02 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / / Yo: Busan tepuk timpale ajake telu, nyakitang basang! Jhon: Patuh gati ajak di kampung ragane, makejang sakit basang. Yo: Bah, bisa diare to! ) to the Mising word.
  • [ 02-10-2023 01:15:00 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Tidak mencuci tangan dengan sabun sebelum makan menyebabkan kita sakit diare/mencret / Nénten ngwacik tangan nganggén sabun sadurung ngajeng ngawinang i raga sungkan mising. ) to the Mising word.
  • [ 02-10-2023 01:14:59 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( My name is guava, the content of the substances are hot, the taste is bitter, the leaves are moderate, it is used to prevent and inhibit diarrhea. Take some of young leaves, finely ground, mixed with three pieces of cilantro and tamarind. / Saya pohon jambu biji, kandungan zatnya panas, rasa sepat, daun sedang, digunakan untuk mencegah dan menghambat diare. AmbiI bagian daun yang muda, digiling halus, untuk penempel bagian pusar, dicampur ketumbar bolong tiga bill, dan buah asam. / Titiang taru sotong. Daging anget, rasa sepet, don dumalada, titiang dados kaanggen tamba pangemped mising. Ambil muncuk titiang raris kacampur antuk ketumbah (tigang besik) tur lunak, (ulig), raris kaanggen papuser ring pungsed. ) to the Mising word.
  • [ 26-09-2023 00:50:01 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( He/She sleeps there. / Dia tidur di sana / Ia mamelud ditu ) to the Mamelud word.
  • [ 26-09-2023 00:42:01 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Dia tidur di sana / Ia mamelud ditu ) to the Mamelud word.
  • [ 22-09-2023 07:21:35 ] The User:Ni Komang Ayu Sri Apriani added a new example ( After being told by Ni Bawang, Ni Kesuna got greedy. She also want to have exquisite clothes and accessories like the ones owned by her sister. / Sesudah diberitahu oleh Ni Bawang, di sana lantas keluar keinginan Ni Kesuna yang terlampau tamak. Ingin memiliki pakaian dan perhiasan yang mewah seperti yang dimiliki kakaknya. / Disubane orahina teken Ni Bawang, ditu laut Ni Kesuna metu kenehne ane kaliwat loba. Dot ngelahang panganggo lan perhiasan ane bungah buka ane gelahang embokne. ) to the Metu word.
  • [ 22-09-2023 02:03:40 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Gede: "Hey Mrs. Komang, what are you doing?" / Gede: "Yee Bu Komang, sedang apa?" / Gede: "Yee Bu Komang, ngudiang nike buk ?" ) to the Buk word.
  • [ 22-09-2023 01:55:17 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Banyak sekali burung beterbangan di atas laut. / Liu pesan kedise makeber di duur pasih. ) to the Pasih word.
  • [ 22-09-2023 01:55:15 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Throwing out salt to the sea. [proverb] / / Ngentungang uyah ke pasih. ) to the Pasih word.
  • [ 22-09-2023 01:55:14 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( It’s like having the moon falling into your lap when I Made Rai declaration of love was reciprocated by Kadek Putri at Merta Sari beach. / Seperti kejatuhan bulan, saat cinta I Made Rai diterima oleh Kadek Putri, di sana di pesisir Pantai Merta Sari. / Buka ulungin bulan, ritatkala tresnan I Made Raine katampi olih I Kadek Putri, ditu di pasisi pasih Merta Sarine. ) to the Pasih word.
  • [ 22-09-2023 01:51:42 ] The User:Doni Suryawan added a new example ( / Hutan semakin sedikit sebab telah banyak menjadi bangunan. / Alase ngancan bedik sawireh suba liu dadi wewangunan. ) to the Alas word.
  • [ 22-09-2023 01:45:53 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Ia hanyut di sungai Badung hingga ke laut. / Ia anyud di tukad Badung kanti teked di pasih. ) to the Tukad word.
  • [ 22-09-2023 01:43:56 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Ia hanyut di sungai Badung hingga ke pantai. / Ia anyud di tukad Badung kanti teked di pasih. ) to the Tukad word.
  • [ 22-09-2023 01:40:23 ] The User:Doni Suryawan added a new example ( / Burung-burung bertengger pada pohon jepun itu setiap hari. / Kedis-kedise ento matinggah di punyan jepunne sabilang wai. ) to the Taru word.
  • [ 22-09-2023 01:38:41 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Baru kemarin dia menonton tari-tarian di Pura Desa. / Mara dibi ia mabalih igel-igelan di Pura Desa. ) to the Mabalih word.
  • [ 22-09-2023 01:37:50 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Sudah lama warga menunggu hujan. / Suba makelo kramane ngantiang ujan. ) to the Ujan word.
  • [ 14-09-2023 09:55:18 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Kayu itu sudah menjadi bara. / Kayuné ento suba jadi baa. ) to the Baa word.
  • [ 14-09-2023 09:51:42 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Edo demam/meriang karena sempat terkena hujan saat pulang kampung. / Edo panes dingin ulian maan ujanan dugas mulih ka kampung. ) to the Panes-dingin word.
  • [ 13-09-2023 11:01:12 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( It was said that the Madurese Prabhu held a grand trial regarding the whereabouts of his son, Raden Mantri. / Diceritakan beliau Sang Prabhu Madura mengadakan persidangan agung mengenai keberadaan anaknya yakni Raden Mantri. / Kacritayang Ida Sang Prabhu Madura ngwéntenang paséban agung parindikan kawéntenan putranidané Radén Mantri. ) to the Paseban word.
  • [ 13-09-2023 09:53:55 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Spray his chest with kencur and rice to make it warm. / Sembur dadanya dengan kencur dan beras agar terasa hangat. / Simbuh tangkahné aji baas muah cekuh apang marasa anget. ) to the Simbuh word.
  • [ 13-09-2023 09:50:25 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Everyone really wants to have straight hair. / Semua orang sangat ingin memiliki rambut lurus. / Makejang anaké dot pesan ngelah bok sosoh. ) to the Bok sosoh word.
  • [ 13-09-2023 09:44:51 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The beautiful girl has curly hair. / Gadis cantik itu mempunyai rambut ikal. / Anak luh ané jegég ento ngelah bok gelgel. ) to the Bok gelgel word.
  • [ 11-09-2023 06:30:23 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Kemarin saya menanam tumbuhan kayu angin di kebun. / Dibi tiang najuk punyan kayu angin di tegal. ) to the Kayu angin word.
  • [ 11-09-2023 06:14:09 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Nyoman spread the rope at the fence / Nyoman membentangkan tali pada pagar / Nyoman metatang tali sig pagehane ) to the Metatang word.
  • [ 10-09-2023 06:29:22 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Luh Rai fainted because his leg hurt from being hit by a nail. / Luh Rai pingsan karena kakinya terasa sakit terkena paku. / Luh Rai niwang krana batisne sakit pesan kena paku. ) to the Niwang word.
  • [ 10-09-2023 06:25:48 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Putu worked until the afternoon at the Sanur Hotel. / Putu bekerja hingga sore hari di Hotel Sanur. / Putu makarya ngantos sande ring Hotel Sanur. ) to the Sande word.
  • [ 10-09-2023 06:18:49 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The Pastor died yesterday evening. / Sang Pendeta sudah meninggal kemarin senja. / Ida Pedanda sampun lina dibi sandé. ) to the Lina word.
  • [ 10-09-2023 06:14:19 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Raden Mantri Flow then fainted because Di Wira Sandi's snake venom had infiltrated his body. / Raden Mantri Alitan lalu pingsan karena bisa ular Si Wiala Sandi sudah menyusup ke dalam tubuh beliau. / Radén Mantri Alitan raris kantu duaning upas I Wiala Sandi sampun nyusup sajeroning anggan dané. ) to the Kantu word.
  • [ 10-09-2023 06:14:17 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Raden Mantri Flow then fainted because Di Wira Sandi's snake venom had infiltrated his body. / Raden Mantri Alitan lalu pingsan karena bisa ular Si Wiala Sandi sudah menyusup ke dalam tubuh beliau. / Radén Mantri Alitan raris kantu duaning upas I Wiala Sandi sampun nyusup sajeroning anggan dané. ) to the Upas word.
  • [ 10-09-2023 06:01:06 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Ayah kemarin membuat timba yang akan dipakai untuk menimba air di sumur. / I Bapa ibi ngae salud lakar anggon nyalud yeh di semer ) to the Salud word.
  • [ 10-09-2023 05:48:16 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( It was said that the Madurese Prabhu held a trial regarding the whereabouts of his son, Raden Mantri. / Diceritakan beliau Sang Prabhu Madura mengadakan persidangan mengenai keberadaan anaknya yakni Raden Mantri. / Kacritayang Ida Sang Prabhu Madura ngwéntenang paséban agung parindikan kawéntenan putranidané Radén Mantri. ) to the Paseban word.
  • [ 08-09-2023 06:31:47 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The workers who work there paid not much. / Buruh yang bekerja di sana upahnya sedikit. / Buruh ané magaé ditu tusing liu maan upah. ) to the Upah word.
  • [ 08-09-2023 06:26:07 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( one part of sad wara is ariang. / Salah satu bagian dari sad wara yaitu ariang. / Silih tunggil ring sad wara wénten sané kabaos ariang. ) to the Ariang word.
  • [ 08-09-2023 06:13:12 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The knife that was lost has been replaced. / Pisau yang telah hilang itu sudah mendapat pengganti. / Tiuké ané ilang suba maan pasilih ) to the Pasilih word.
  • [ 08-09-2023 06:13:11 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Because he had borrowed his machete from a neighbor for a long time but had not returned it, he was determined to ask his neighbor now. / Karena sudah lama parangnya terpinjam di tetangga tetapi belum dikembalikan, ia bertekad untuk bertanya sekarang ke tetangganya. / Krana suba makelo blakasné pasilih di pisaga tuara ulihanga, jani ia mongahang déwék nakonang tekén pisagané. ) to the Pasilih word.
  • [ 08-09-2023 05:56:37 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Wayan often lends his books to friends who don't have books. / Si Wayan sering kali meminjamkan bukunya ke temannya yang tidak punya buku. / I Wayan sesai masilihang buku tekén timpalné ané tusing ngelah buku. ) to the Masilihang word.
  • [ 08-09-2023 04:40:40 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( PROVERB: If someone borrows something and doesn't return it. / / PROVERB: Silih-silih kambingange barang tiange. ) to the Silih word.
  • [ 08-09-2023 04:26:31 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( When is the right time to harvest? / Kapan saat yang tepat untuk panen? / Musim napi nika becik anggén manyi? ) to the Manyi word.
  • [ 08-09-2023 04:21:14 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Anyam is less powerful / Anyam-anyamannya kurang kuat / Ulat-ulatanné anyir pesan. ) to the Anyir word.
  • [ 08-09-2023 04:17:03 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( At the beginning, cut the rice stick. Hit the stick into the basket until all the seeds are fall off. / Terlebih dahulu, panen padinya. Lantas dipukul-pukul agar buah padinya habis berjatuhan. / Ane paling maluna, anyi padiné. Lantas gedig apang telah ulung woh padiné. ) to the Anyi word.
  • [ 08-09-2023 04:11:20 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Bajunya berbau hangus karena seharian berada di tungku perapian dapur. / Angus bon bajuné ulian awai nongos di bungut paoné. ) to the Angus word.
  • [ 08-09-2023 04:10:29 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Bajunya berbau hangus karena seharian berada di dapur. / Angus bon bajuné ulian awai nongos di bungut paoné. ) to the Angus word.
  • [ 08-09-2023 04:10:28 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Nasinya berbau hangus karena ditinggal oleh ibu ke pasar. / Angus bon nasi méméné ulian kalina mablanja ka peken. ) to the Angus word.
  • [ 04-09-2023 00:50:27 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( This is a form of paraphrase or in Balinese it is called "sesenggakan". When translated literally it would be "Like a strand of hair hanging down". This parable has the real meaning of "A very dangerous job" / Ini adalah bentuk ibarat atau dalam bahasa Bali disebut "seseggakan". Apabila diterjemahkan secara literal akan menjadi "Seperti sehelai rambut yang menggantung". Perumpamaan ini memiliki makna sesungguhnya yakni "Sebuah pekerjaan yang sangatlah berbahaya" / Buka magantung bok akatih. ) to the Bok word.
  • [ 04-09-2023 00:50:26 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( This is a form of paraphrase or in Balinese it is called "sesenggakan". If translated literally it would be "Like a thin strand of hair". This parable has the true meaning of "A very difficult job" / Ini adalah bentuk ibarat atau dalam bahasa Bali disebut "seseggakan". Apabila diterjemahkan secara literal akan menjadi "Seperti membelah sehelai rambut dengan tipis". Perumpamaan ini memiliki makna sesungguhnya yakni "Sebuah pekerjaan yang sangatlah sulit" / Buka nyebit bok akatih. ) to the Bok word.
  • [ 04-09-2023 00:50:24 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( This is a form of paraphrase or in Balinese it is called "sesenggakan". If translated literally it would be "Like pulling/pull hair out in flour". This parable has a real meaning which is "A work that must be done with great care" / Ini adalah bentuk ibarat atau dalam bahasa Bali disebut "seseggakan". Apabila diterjemahkan secara literal akan menjadi "Seperti menarik/mengeluarkan rambut di dalam tepung". Perumpamaan ini memiliki makna sesungguhnya yakni "Sebuah pekerjaan yang harus dilakukan dengan sangat hati-hati" / Buka ngumad bok di tepungé. ) to the Bok word.
  • [ 01-09-2023 12:50:02 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Setelah bangun, Dayu menghilangkan kotoran di matanya. / Sasampuné matangi, Dayu ngicalang pelék ring pangaksianné. ) to the Peceh word.
  • [ 01-09-2023 12:48:09 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Cuci muka dahulu bila baru bangun, agar kotoran mata hilang. / Masugi malu yén mara bangun, apang ilang pecéhé. ) to the Peceh word.
  • [ 31-08-2023 05:32:04 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Well, not going to travel now? / Yah, tidak jadi bepergian sekarang? / Yéh, nénten durus malancaran mangkin? ) to the Yeh word.
  • [ 31-08-2023 05:32:02 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Now where to buy water? / Sekarang di mana membeli air? / Dija jani meli yéh ? ) to the Yeh word.
  • [ 31-08-2023 05:13:40 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Gede had a fever that made his eyes look like a dying person. / Gede sakit panas sampai matanya seperti orang sekarat. / Gedé gelem kebus kanti matanné nélep. ) to the Nelep word.
  • [ 31-08-2023 05:06:16 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Mas Aris fell and injured his wrist joint. / Mas Aris jatuh hingga terluka di sendi pergelangan tangan. / Mas Aris ulung kanti matatu di matan lima. ) to the Matan lima word.
  • [ 25-08-2023 04:25:55 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Mataharinya sudah terbit ayo duduk sambil minum kopi dulu. / Suryané suba endag laan negak sambil ngopi malu. ) to the Suryane word.
  • [ 25-08-2023 04:19:24 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( These volunteering works were taken for the upcoming ceremony at Kuningan. / Kegiatan sukarela ini dalam rangka menyambut puja wali (upacara di Pura) pada hari Kuningan yang akan datang. / Ayah-ayah puniki sajeroning jagi nyanggra puja wali ring rahina Kuningan sane jagi rauh. ) to the Puja wali word.
  • [ 25-08-2023 04:14:48 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( "The Balinese Hindus did not have a ‘standardised mantra’ for daily prayer until the1950s. The followers of Balinese Hinduism did not recite Sanskrit mantras—mantraswere privileges of the priests—and their religious practices only relied on prayers inBalinese language while presenting offerings at temple festivals and other specialoccasions of the Balinese calendar. The publication of two booklets containing the Puja Tri Sandhya (henceforth PTS)—a series of Sanskrit mantras performed threetimes a day as a daily prayer—in the 1950s changed the religious practices in Bali." / “Umat Hindu Bali tidak memiliki 'mantra standar' untuk berdoa sehari-hari sampai tahun 1950an. Penganut Hindu Bali tidak melafalkan mantra Sansekerta—mantra adalah hak istimewa para pendeta—dan praktik keagamaan mereka hanya mengandalkan doa dalam bahasa Bali saat mempersembahkan sesaji di pura. festival dan acara khusus lainnya dalam kalender Bali. Penerbitan dua buku berisi Puja Tri Sandhya (selanjutnya disebut PTS)—serangkaian mantra Sansekerta yang dipanjatkan tiga kali sehari sebagai doa sehari-hari—pada tahun 1950-an mengubah praktik keagamaan di Bali." / ) to the Puja tri sandhya word.
  • [ 25-08-2023 04:06:04 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Umat Hindu melaksanakan sembahyang tiga waktu. / Umat Hinduné ngaturang puja Tri Sandya. ) to the Puja word.
  • [ 24-08-2023 13:24:37 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Ketut burst into tears because her cat died. / Ketut menangis sesenggukan karena kucingnya mati. / Ketut ngeling sigsigan ulian méongné mati. ) to the Sigsigan word.
  • [ 23-08-2023 05:29:54 ] The User:Aryalawamanuaba added a new example ( His (dead) body has been carried to the cemetery. / Jenazahnya telah dibawa ke pemakaman. / Layon idane sampun mamargi ka setra. ) to the Layon word.
  • [ 23-08-2023 00:20:42 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( kill the dog fleas with fingernails, so they don't roam everywhere. / bunuh kutu anjing itu dengan kuku jari, agar tidak berkeliaran ke mana-mana. / Pisah jep kutun kuluké ento apang tusing ngrayang mailehan. ) to the Pisah word.
  • [ 23-08-2023 00:12:27 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( He/She has been separated from his/her parents for a long time. / Sudah lama ia berpisah dengan orang tuanya. / Suba makelo ia palas ajak reramané. ) to the Palas word.
  • [ 23-08-2023 00:12:25 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Married people can also divorce / Orang yang sudah menikah juga bisa berpisah (cerai) / Anak ané suba makurenan masih nyidang palas. ) to the Palas word.
  • [ 21-08-2023 04:36:45 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Father mowing the grass in the rice fields. / Bapak membabat/membersikan rerumputan di pematangan sawah. / I Bapa ngampad pundukan. ) to the Ampad word.
  • [ 21-08-2023 04:01:51 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Let's go to the fields to see people harvesting rice. / Ayo ke sawah melihat orang memanen padi. / Laan ka uma malu ningalin anak manyi. ) to the Uma word.
  • [ 20-08-2023 22:13:50 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Setiap pagi ia mendapat tugas mengerek bendera. / Sabilang semengan ia maan tugas ngérék bendéra. ) to the Ngerek word.
  • [ 20-08-2023 22:13:49 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( What makes a scratching noise while going farther away? A person sweeping. / / Apa kerek-kerek ngejohang? Anak nyampat. ) to the Ngerek word.
  • [ 19-08-2023 07:30:21 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Ayo, minum kpoi dulu agar tidak ngantuk ketika mengambil pekerjaan / Laan, ajaka ngopi malu apang tusing kiap nyemak gae! ) to the Ngopi word.
  • [ 19-08-2023 07:30:20 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Kakek dan ayah sudah minum kopi tadi pagi. / I Pekak ajak I Bapa suba ngopi tuni semengan. ) to the Ngopi word.
  • [ 19-08-2023 07:18:24 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Durma had brought the plow to the fields in the morning. / Pagi hari Si Durma sudah membawa bajak ke sawah. / Semengan I Durma suba ngaba tenggala ka uma. ) to the Tenggala word.
  • [ 19-08-2023 06:56:40 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( I went to Badung at Umanis Galungan day / Saya pergi ke Badung saat umanis Galungan / Titiang malali ka Badung dugas umanis Galungan ) to the Umanis word.
  • [ 19-08-2023 06:45:03 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Save some snacks for tomorrow. / Sisakan sedikit jajannya untuk besok. / Tumanang abedik jajané anggon buin mani. ) to the Umanang word.
  • [ 19-08-2023 06:30:46 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( I was just walking and accidentally stepped on an ant hole on the ground. / Baru saja saya berjalan lalu tidak sengaja menginjak rumah semut di tanah. / Mara tiang majalan abedik jeg bakat ngenjek umah semut di tanahé. ) to the Umah semut word.
  • [ 19-08-2023 05:52:27 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Men Cubling sangat suka mencaci-maki seseorang dengan para tetangganya / Mén Cubling demen pesan nguman-uman jelé ngajak pisagané. ) to the Nguman-uman word.
  • [ 19-08-2023 05:40:31 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( He was putting up an ornate cloth for a ceremony at the village temple. / Ia sedang memasang kain hiasan untuk upacara di pura desa. / Ia ngayah masang abah-abah di pura désa. ) to the Abah-abah word.
  • [ 19-08-2023 05:40:29 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Since she was child, her talent is singing. Now she has become a famous singer. / Memang dari kecil bakatnya menyanyi. Sekarang dia sudah menjadi penyanyi terkenal. / Mula uli cenik abah-abahné magending. Jani ia suba dadi penyanyi ané kasub. ) to the Abah-abah word.
  • [ 19-08-2023 05:18:20 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Don't think about it, I Made's nature is just like that since he was child. / Jangan pikirkan itu, tabiat I Made memang begitu sejak kecil. / Eda ento kenehanga, abah I Madéné mula keto uli cenik. ) to the Abah word.
  • [ 14-08-2023 03:27:33 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Jolok sedikit bunga kamboja itu agar bisa digunakan untuk sarana canang. / Koték bunga jepuné ento abedik apang nyidaang anggon di canangé. ) to the Kotek word.
  • [ 14-08-2023 03:00:05 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Made Ayu was angry in the street like crazy person. / Made Ayu mengamuk dijalan seperti orang gila. / Madé Ayu ngamuk di jalané cara anak buduh. ) to the Ngamuk word.
  • [ 14-08-2023 03:00:04 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Mr.Bagler is angry brutally when he saw his son was beaten. / Pak Bagler mengamuk ketika melihat anaknya dipukuli / Pan Bagler ngamuk ningalin panakné gebugina ) to the Ngamuk word.
  • [ 14-08-2023 02:50:14 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Mahasiswa farmasi dari Universitas Udayana sedang praktek meracik obat di kampusnya. / Mahasiswa farmasi saking Univérsitas Udayana prakték ngracik tamba ring kampusnyané. ) to the Ngracik word.
  • [ 14-08-2023 02:42:00 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Seluruh kepala di wilayah banjar (seperti balai pertemuan di desa) melaksanakan rapat di kantor desa. / Sakuub kelian banjaré sangkep ring kantor désa. ) to the Sakuub word.
  • [ 14-08-2023 02:36:19 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Tampaksiring merupakan wilayah Kabupaten Gianyar / Tampaksiring kuub Kabupatén Gianyar ) to the Kuub word.
  • [ 10-08-2023 03:49:39 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / beras yg dipakai dalam upacara, ditempelkan di dahi setelah diperciki air suci / ) to the Bija word.
  • [ 28-07-2023 03:35:30 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( He made best friend with the Regent's son-in-law. / Dia bersahabat dengan menantu Bupati. / Ia makekasihan tekén mantun Bupatiné. ) to the Makekasihan word.
  • [ 28-07-2023 03:00:20 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Residents have started to regularly distinguish between organic and non-organic waste bins. / Warga sudah mulai teratur membedakan tempat sampah organik dan non-organik. / Kramané suba madabdaban ngelénang tongos luu organik muan non-organik. ) to the Madabdaban word.
  • [ 20-07-2023 07:02:30 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Her son influence Bolong sickness although her son has one year / Anaknya Iluh menderita penyakit Bolong padahal usianya sudah satu tahun / Panakne iluh kena gering bolong yadiastun suba matuuh atiban ) to the Bolong word.
  • [ 14-07-2023 01:42:43 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Masyarakat sudah banyak yang ingat membayar pajak / Parajanane sampun akéh sané eling naur pajeg ) to the Parajana word.
  • [ 06-07-2023 09:28:57 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Nasinya gosong karena dia tidak bisa mengaduk nasi setengah matang dengan air panas untuk dimasak lebih lanjut / Nasiné puun ulian ia tusing nyidaang ngaru. ) to the Ngaru word.
  • [ 28-06-2023 06:26:00 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Come on join the Wikithon contest. / Ayo ikuti lomba Wikithon. / Laan milunin lomba Wikithon. ) to the Laan word.
  • [ 12-06-2023 11:46:32 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( At home there is only a handful of gooseweed vegetables, plus they are already wilted. / Di rumah hanya ada secekak sayur gonda, ditambah lagi sudah layu. / Jumah tuah ada acekel gonda buina suba layu. ) to the Acekel word.
  • [ 29-05-2023 21:52:24 ] The User:Ajs added a new example ( / / ) to the Roti word.
  • [ 28-05-2023 04:10:11 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Remember to buy a roll of cloth. / Ingat membeli segulung kain. / Ingetang meli kain agebog. ) to the Agebog word.
  • [ 28-05-2023 04:05:20 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Guna: Sehari-hari dapat..pekerjaan mengangkut itu, Bu? / Guna: Sawai-wai maan.. gae makajang nika, Bu? ) to the Pindo word.
  • [ 28-05-2023 03:46:27 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Banyak sekali ada lebah di atap rumah saya. / Begeh gati ada nyawan di raab umah tiangé. ) to the Begeh word.
  • [ 26-04-2023 02:55:55 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( These volunteering works were taken for the upcoming ceremony at Kuningan. / Kegiatan sukarela ini dalam rangka menyambut puja wali (upacara di Pura) pada hari Kuningan yang akan datang. / Ayah-ayah puniki sajeroning jagi nyanggra puja wali ring rahina Kuningan sane jagi rauh. ) to the Sajeroning word.
  • [ 26-04-2023 02:47:54 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Si Made disuruh menggoreng jeroan babi untuk sarana sesajen. / I Made tundena ngoreng jejeron celeng lakar anggon banten. ) to the Jejeron word.
  • [ 24-04-2023 02:42:14 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( I beg everyone present to ask for holy water inside the temple. / Saya mohon kepada seluruh orang yang hadir agar meminta air suci ke bagian dalam pura. / Titiang nunas ring para pemedek mangda nunas tirta wangsupadan Ida Betara ka jeroan pura. ) to the Jeroan word.
  • [ 24-04-2023 02:30:28 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The corn hanging over the cooking stove made of bricks was bitten into holes by rats. / Jagung yang digantung diatas kompor tempat memasak yang terbuat dari batu bata digigit hingga berlubang-lubang oleh tikus. / Jagung ané magantung ba duur puun api pongponga teken jero ketut. ) to the Jero ketut word.
  • [ 24-04-2023 02:27:13 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( He still stopped at the east side of the house. / Ia masih singgah ke rumah yang bagian timur. / Ragané kari simpang ka jero badangin. ) to the Jero word.
  • [ 24-04-2023 02:27:12 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Due to his marriage to the Anak Agung caste, Si Sekar is now named Jero Sekar. / Karena menikah dengan kasta Anak Agung, maka sekarang Si Sekar diberi nama Jero Sekar. / Krana ngantén ngajak Anak Agung, jani I Sekar maadan Jero Sekar. ) to the Jero word.
  • [ 24-04-2023 02:18:25 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( My sister really likes to eat pork offal. / Adik saya sangat suka memakan jeroan babi. / Adin tiangé demen pesan naar isin jeron bé céléng. ) to the Isin jeron word.
  • [ 24-04-2023 02:12:21 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( His index finger was injured by a knife. / Jari telunjuk beliau terluka karena terkena pisau. / Tarjanin ida kanin santukan keni lémat. ) to the Tarjani word.
  • [ 24-04-2023 01:52:58 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Nyoman sprained his leg because (had) a collision yesterday afternoon. / Kaki Nyoman terkilir karena (mengalami) tabrakan kemarin sore. / Bais Nyomanne lih krana tabrakan ibi sanja. ) to the Bais word.
  • [ 23-04-2023 23:30:36 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( There was a bird perched on his left shoulder. / Ada burung yang hinggap di bahu kiri beliau. / Wénten paksi sané matinggah ring bau kiwa ida. ) to the Bau word.
  • [ 21-04-2023 03:35:52 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( At the monument you and I promised to be faithful. / Di tugu itu kamu dan aku dulu berjanji akan setia. / I pidan di tuguné ento bli ngajak tiang makuburan Bali lakar satya. ) to the Makuburan Bali word.
  • [ 21-04-2023 03:35:12 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( At the monument you and I promised to be faithful. / Di tugu itu kamu dan aku dulu berjanji akan setia. / I pidan di tuguné ento bli ngajak tiang makuburan bali lakar satya. ) to the Makuburan Bali word.
  • [ 21-04-2023 03:24:15 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The man was busy working in the kitchen. / Orang itu sibuk bekerja di dapur. / Kébék anaké magae di paon. ) to the Kebek word.
  • [ 21-04-2023 03:24:13 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( When I visited Sanur, the sea water was high tide. / Waktu saya berkunjung ke Sanur, air lautnya sedang pasang. / Dugas tiang malali ka Sanur, yéh pasihé kebek. ) to the Kebek word.
  • [ 21-04-2023 03:24:12 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( My rice storage is fully loaded because it is the rice harvest period / Penyimpanan padi milik saya sudah terisi penuh karena sudah masa panen padi / Klumpun tiangé suba kebek, sawiréh jani masan anaké manyi ) to the Kebek word.
  • [ 19-04-2023 03:51:38 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Main-main saling mencubit, akhirnya berkelahi / Macanda saling cokot, pamragat magerengan. ) to the Cokot word.
  • [ 19-04-2023 03:51:37 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Siputnya banyak di sawah ambil dan ditaruh di bakul / Kakulé liu di uma cokot-cokot wadahin sok ) to the Cokot word.
  • [ 19-04-2023 03:46:16 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Sari: Is there anything else i should prepare? Eka: Wear a flexible outfit, and have a mat as a base. / Sari: Apa lagi yang sebaiknya saya siapkan? Eka: gunakan pakaian yang pantas dan lentur, serta matras untuk alas duduk. / Sari: Napi malih sané patut siagayang tiang? Eka: Anggé kuaca sané anut tur lemes, lan tikeh anggén tatakan malinggih. ) to the Kuaca word.
  • [ 19-04-2023 03:46:15 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Wear shirts that are comfortable and soft. / Kenakan baju yang nyaman dan lembut. / Anggen kuaca sané anut tur lemes. ) to the Kuaca word.
  • [ 19-04-2023 03:40:53 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( A: This is called stiffed hair. / A: Ini namanya rambut kaku. / A: Né madan bok jojong. ) to the Cunguh word.
  • [ 19-04-2023 03:40:52 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( What is it that, if you touch it, it stands still, but if you turn your head, it goes away? Nose. / Apa yang kalau disentuh diam, kalau dilihat menjauh? Hidung / Apa yén usud ngoyong, yén tolih ngejohang? Cunguh. ) to the Cunguh word.
  • [ 19-04-2023 03:40:51 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( His nose is big like a water apple / Hidungnya besar seperti jambu / Cunguhné gedé cara nyambu. ) to the Cunguh word.
  • [ 19-04-2023 03:38:07 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( His/her nose is itchy. / Hidungnya gatal. / Irung idané gatel. ) to the Irung word.
  • [ 19-04-2023 03:32:32 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( It was his destiny for Si Karta to become a man who likes to play with women / Sudah takdirnya Si Karta menjadi laki-laki yang suka mempermainkan wanita / I Karta suba matulis gidat dadi anak muani ané demen nglua ) to the Tulis gidat word.
  • [ 19-04-2023 03:12:00 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Fingers straight as "gancan" [device for winding thread] / Jarinya lurus seperti gancan (alat penggulung benang tenun) / Jrijiné buka gancan. ) to the Jriji word.
  • [ 19-04-2023 03:09:58 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / / Lengut pisan kakantenang ri kala Ida mamudra antuk agrakara sané maali-ali mas masoca manik. ) to the Agrakara word.
  • [ 19-04-2023 02:43:45 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Water the plants in the southeast of the house! / Siramlah tanaman yang ada di sebelah tenggara rumah! / Siam ja entik-entikan ané di sisi kelod kangin umahé! ) to the Kelod kangin word.
  • [ 19-04-2023 02:33:10 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Gebuh's talk disorianted, I did not understand what he was saying / Omongannya si Gebuh ke sana-ke mari, saya kurang paham apa yang dikatakan / Ortané I Gebuh kangin-kauh, tiang ten pedas ngresep napi sané orahang ipun. ) to the Kangin-kauh word.
  • [ 19-04-2023 02:24:28 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( I'm facing east. / Saya menghadap ke timur. / Tiang marep kangin. ) to the Kangin word.
  • [ 19-04-2023 02:24:27 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The sun rises from the east. / Matahari terbit dari timur. / Suryané endag di sisi kangin. ) to the Kangin word.
  • [ 19-04-2023 02:20:52 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( shake the offering in a northeast direction now / kibaskan persembahan di arah timur laut sekarang / Jani ayabang bantené di kaja kangin ) to the Kaja kangin word.
  • [ 19-04-2023 02:15:41 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The Purwa Daksina ceremony has been completed after the Ngaben ceremony / Upacara Purwa Daksina sudah selesai dilaksanakan setelah upacara Ngaben / Mapurwa daksina sampun kalaksanayang wusan ring upacara Ngabén ) to the Purwa daksina word.
  • [ 19-04-2023 02:06:39 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Go in, sir, to the northwest...you'll already be going southward, in the northwest.. keep going to the northwest border, sir, to the right, turn right toward Campuhan. / Masuk, Pak, ke sela utara barat…sudah begitu ke selatan..selatan, di utara barat itu ee.. terus di..di ..di perbatasan utara barat itu, Pak, ke kanan …belok ke kanan menuju Campuhan. / Masuk, Pak, ka selag kaja kauh...ampun kénten kelod..kelod, di kaja kauh nika ee.. terus di..di ..di perbatasan kaja kauh nika, Pak, ka kanan …péngkol ka kanan nuju Campuhan. ) to the Kelod word.
  • [ 19-04-2023 02:06:38 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Go straight south.. and then, Sir, you’ll go right to Gitgit. / ..lurus ke selatan.. terus, Bapak, langsung ke Gitgit. / ..beneng kelod.. terus, Bapaké, langsung ka Gitgit. ) to the Kelod word.
  • [ 18-04-2023 00:55:41 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Transport the sand repeatedly using a bucket! / Angkut pasir itu secara berangsur-angsur menggunakan ember! / Kajang biasé aji émbér! ) to the Kajang word.
  • [ 18-04-2023 00:50:17 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The name I Ketut Maria is well known as a dancer who is very graceful when dancing / Nama I Ketut Maria sudah terkenal sebagai penari yang sangat gemulai ketika menari / Wastan I Ketut Maria sampun kajanaloka pinaka pragina sane dahat lemuh sajeroning masesolahan. ) to the Kajanaloka word.
  • [ 18-04-2023 00:50:16 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Silver craftsmen from Gianyar are famous all over the world / Pengerajin perak dari Gianyar sudah termasyur di seluruh dunia / Pengrajin perak saking Gianyar sampun kasub kajanaloka ring dura negara. ) to the Kajanaloka word.
  • [ 18-04-2023 00:34:04 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( He is a worker who is always roughed up by his boss / Dia adalah pekerja yang selalu dikasari oleh tuannya / Ia buruh ané sesai kajadigin baan juraganné ) to the Kajadigin word.
  • [ 18-04-2023 00:27:13 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( After sweeping, the broom is placed to the northwest of the trash can. / Setelah selesai menyapu, sapu itu ditaruh di sebelah barat laut tempat sampah. / Di subané suud nyampat, sampaté pejanga di sisi kaja kauh wadah luu. ) to the Kaja kauh word.
  • [ 18-04-2023 00:20:25 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / kibaskan persembahan di arah timur laut sekarang / Jani ayabang bantené di kaja kangin ) to the Kaja kangin word.
  • [ 18-04-2023 00:11:17 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Afterwards, to the right, there's a fork in the north west.... / Sudah begitu, ke kanan, ada pertigaan itu di utara barat.. / Pun kenten ngawanan, wenten pertigaan nika ring kaja kauh.. ) to the Kaja word.
  • [ 14-04-2023 07:04:18 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Saat saya berjalan ke sekolah ada anak laki-laki menyapa saya / dugase tiang mejalan ka sekolah wenten anak muani sane nyambatin tiang ) to the Dugase word.
  • [ 14-04-2023 06:59:14 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( [proverb] How do you find yesterday? Meaning: you can't repeat something that is past. / Gimana cara mencari hari kemari? (menyesal) / Kudiang ngalih dibi? ) to the Dibi word.
  • [ 14-04-2023 06:49:27 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Gusti Ayu membuat sambal menggunakan minyak kelapa asli / Gusti Ayu makarya sambel ngangge minyak tandusan ) to the Minyak word.
  • [ 03-04-2023 03:07:47 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The dog's head was run over by the motorbike. / Kepala anjing itu dilindas motor. / Tenggek cicingé ento kalilig montor. ) to the Tenggek word.
  • [ 30-03-2023 06:57:27 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Starting tomorrow, villagers will start taking jobs at the banjar hall / Mulai besok warga desa memulai mengambil pekerjaan di balai banjar. / Uli buin mani krama desané mabuaka nyemak gaé di balé banjar. ) to the Mabuaka word.
  • [ 30-03-2023 06:19:48 ] The User:Dayu Nita added a new example ( When they were still in engage, he was truly in love with his girl friend's beauty. Unfortunately, he regretted when he knew that his wife loved gambling. Just like horses poop which is smooth outside but rough inside (used for a person who is good looking but behaves badly). / Saat masih berpacaran, memang betul ia benar-benar cinta karena kecantikan istrinya. Namun, ia baru menyesal sesudah mengetahui tabiat istrinya yang suka berjudi. Seperti selicin-licinnya kotoran kuda, di dalamnya kasar. / Dugase enu matunangan mula saja ia jatu tresna ulihan kajegegan kurenane. Nanging ia mara nyesel disubane nawang solah kurenane ane demen mamotoh. Buka lunyig-lunyigan tain jaran, tengahne pesak. ) to the Mamotoh word.
  • [ 30-03-2023 06:18:50 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Si Lélut memang manusia yang banyak bicara dan tidak berujung pangkal. / I Lélut mula jelema bracuk. ) to the Bracuk word.
  • [ 30-03-2023 06:11:44 ] The User:Dayu Nita added a new example ( I am the Croton (Codiaeum variegatum). I can be used as a treatment for deafness. Take three young leaves, grind them and mix them in a cigarette with gum benzoin. Mix these three substances together. After that, blow (the smoke) into the ear. / Saya bernama Tumbuhan Puring. Tumbuhan saya bisa dimanfaatkan sebagai obat tuli. Siapkan 3 lembar daun muda saya, dihaluskan, dan dicampurkan dengan menyan bubuk serta rokok. Ketiga bahan ini dicampurkan. Setelah dicampurkan kemudian bisa ditiupkan ke telinga. / Tiyang mawasta Wit Puring. Wit tiyange puniki dados keanggen tambe bongol. Kasiapang telung katih don ngude tiyange, keulig, lan kecampuran antuk menyan bubuk lan roko. Ketigang bahan puniki kecampurang. Sesampunanyane kecampurang dados katiupang ke kuping ipun. ) to the Bongol word.
  • [ 30-03-2023 05:31:59 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Don't be mad at me sir. / Jangan Tuan marah kepada saya. / Sampunang Ratu menggah ring titiang. ) to the Menggah word.
  • [ 30-03-2023 05:21:22 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Sejak tadi ia berkata terus menerus. / Uling tuni ia ngamélmél dogén. ) to the Ngamélmél word.
  • [ 28-03-2023 05:37:17 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Fifty thousand rupiah lost. / Kalah lima puluh ribu rupiah. / Kanin seket tali rupiah. ) to the Kanin word.
  • [ 28-03-2023 05:33:16 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Because it is now the dry season, all the water in the lakes has receded / Karena sekarang musim kemarau, semua telaga airnya surut. / Sawireh jani sasih kangkang, yeh telagane makejang enyat. ) to the Kangkang word.
  • [ 28-03-2023 05:24:49 ] The User:Dayu Nita added a new example ( He's a really naughty little boy. / Dia memang anak kecil nakal sekali. / Ia mula anak cerik kalu sajan. ) to the Kalu word.
  • [ 27-03-2023 04:18:01 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Putu sangat suka dengan rujak buah cempedak yang kulitnya rata. / Putu demen sajan teken rujak utu. ) to the Utu word.
  • [ 26-03-2023 13:44:11 ] The User:Ajs added a new example ( This is the Jarak plant (Castor-Oil plant or Ricinis communis). It can be used for herbal tonics and medicine. / Ini bernama Tumbuhan Jarak. Tumbuhan Jarak ini dapat digunakan sebagai jamu dan obat. / Niki mawasta Wit Jarak. Wit Jarak dados keanggen loloh lan tamba. ) to the Loloh word.
  • [ 26-03-2023 13:44:10 ] The User:Ajs added a new example ( My mother made loloh from kayu manis leaves. / Ibu membuat jamu dari daun kayu manis. / I meme ngae loloh don kayu manis ) to the Loloh word.
  • [ 15-03-2023 04:58:43 ] The User:Dian Deviana added a new example ( Me and My Mother bought ten thousand Corn Rice at Sukawati Market Yesterday. / Saya dan Ibu Saya membeli Nasi Jagung sebanyak sepuluh ribu di Pasar Sukawati Kemarin. / Tiang lan I Meme meli Nasi Jagung aji dasa tali ring Peken Sukawati dibi. ) to the Nasi jagung word.
  • [ 15-03-2023 04:56:33 ] The User:Dian Deviana added a new example ( Me and My Mother bought Ten Thousand Corn Rice at Sukawati Market Yesterday. / Saya dan Ibu Saya membeli Nasi Jagung sebanyak Sepuluh Ribu di Pasar Sukawati Kemarin. / Tiang lan I Meme meli Nasi Jagung aji Dasa Tali ring Peken Sukawati dibi. ) to the Nasi jagung word.
  • [ 11-03-2023 03:54:29 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Nenek memperpendek lengan baju kebayanya karena terlalu panjang / Dadong mundatin liman baju kebayakne sawireh kaliwat lambih ) to the Mundatin word.
  • [ 10-03-2023 14:19:23 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Ulian sesai meplalian di lapanganne lan liu pesu peluh, awak ne bades ) to the Bades word.
  • [ 10-03-2023 14:16:43 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Putu ngoopin Bapanne ngae sate jejatah ) to the Jejatah word.
  • [ 10-03-2023 14:13:26 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Bli Made ngae caru be caruk kanti sanje ) to the Caru be caruk word.
  • [ 10-03-2023 14:12:14 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Kadek Tunjung ngae banten kojong sareng Komang Purnama ) to the Banten kojong word.
  • [ 10-03-2023 14:10:36 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Luh Ayu ngoopin memene ngae nasi angkeb ) to the Nasi angkeb word.
  • [ 10-03-2023 14:09:45 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Di sekolah tiang mlajahin materi gana matra ) to the Gana Matra word.
  • [ 10-03-2023 14:08:39 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Kedis nilapaksine mamunyi diduur raab umahe ) to the Nilapaksi word.
  • [ 10-03-2023 14:06:49 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Reraman tiange ka balian nakonin nyama bajang cucune ) to the Nyama bajang word.
  • [ 10-03-2023 14:04:39 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Dugas pidan yen ngajeng yeh nganggo ceret ulian tusing ade gelas ) to the Ceret word.
  • [ 10-03-2023 14:03:35 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Tiang orinne ngalap tebu dapdap ajak i meme ) to the Tebu dapdap word.
  • [ 10-03-2023 14:02:34 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Materi ulangan ring sekolah dina ne dibi luire asta dusta lan panca maha butha ) to the Asta dusta word.
  • [ 10-03-2023 14:00:05 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Pak Guru Made ngelah buku nitisara ) to the Nitisara word.
  • [ 10-03-2023 13:59:07 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Adin tiange ngabe cengceng kebyar dugas milunin lomba bale ganjur ) to the Cengceng kebyar word.
  • [ 10-03-2023 13:58:03 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Tiang ngelah asu bang bungkem ane sesai anggone mecaru ) to the Asu bang bungkem word.
  • [ 10-03-2023 13:57:01 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Rujak kuah pindang e misi lunak ) to the Lunak word.
  • [ 10-03-2023 13:56:07 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Siap e mamunyi kukuruyuk sabilang tatas lemah ) to the Tatas lemah word.
  • [ 10-03-2023 13:54:40 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / disekolah tiang maan materi panca maya kosa ) to the Panca Maya Kosa word.
  • [ 10-03-2023 13:53:06 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / I bapa mamula padi di anak-anakan carike ) to the Anak-anakan word.
  • [ 10-03-2023 13:51:24 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / nyuh enggalane liu sajan mebuah sakewala buahne cenik-cenik ) to the Nyuh enggalan word.
  • [ 10-03-2023 13:50:20 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / I Dadong ngajahin tiang ngae ketipat lepet ) to the Ketipat lepet word.
  • [ 10-03-2023 13:49:38 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Telah barak bintul batise ulian cegut kemenyad ) to the Kemenyad word.
  • [ 10-03-2023 13:48:45 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Dibi sanjane reraman tiange ngalap tebu suat di abiane ) to the Tebu suat word.
  • [ 10-03-2023 13:47:25 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Hyun tiange mecladukan ulian mekejang bakat pikirin ) to the Hyun word.
  • [ 10-03-2023 13:45:01 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / I Gusti Ngurah Agung Panji inggih punika wastan tiange ) to the Ngurah word.
  • [ 10-03-2023 13:43:40 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Ulian balang sangit punyan-punyanan tiange puret ) to the Puret word.
  • [ 10-03-2023 13:43:00 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / gangsinge mapundengang ulian pelalianne ajak arek-areke ) to the Mapundengang word.
  • [ 10-03-2023 13:41:39 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / I Pekak ngajahin tiang ngae dewa nini anggo bin mani ) to the Dewa nini word.
  • [ 10-03-2023 13:40:28 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Sabilang I Meme pedih pragat ngorang sakit ended ) to the Sakit ended word.
  • [ 10-03-2023 13:38:44 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Natkala langite peteng dedet sawireh tusing tuun ujan ) to the Natkala word.
  • [ 10-03-2023 13:37:37 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Kulkule gedigange teken kelian adate maciri lakar sangkep ) to the Gediganga word.
  • [ 10-03-2023 13:37:05 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Capung Klekitikan demen mekeber melingser di duur padine ) to the Capung klekitikan word.
  • [ 10-03-2023 13:35:19 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / I Bapa ngraung anggo nanem punyan poh ) to the Ngraung word.
  • [ 10-03-2023 13:33:56 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Tiang demen melali ke Tanjung ulian ngalih rujak batu-batu ) to the Batu-batu word.
  • [ 10-03-2023 13:32:59 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / I meme ngajahin titiang ngae amel-amel ) to the Amel-amel word.
  • [ 10-03-2023 13:32:20 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Sepatu tiange ganggung ulian misi hak di durinne ) to the Ganggung word.
  • [ 10-03-2023 13:29:59 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / I dadong nginang base lantas mesuang gedubang di tanahe kaden metatu bibihne ) to the Gedubang word.
  • [ 10-03-2023 13:29:17 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Munyin Ketut Dharmane ngacuh senged ulian mabuk ) to the Senged word.
  • [ 10-03-2023 13:21:24 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Batun pohe kal semsemang apang nyak pesu akah ) to the Semsemang word.
  • [ 10-03-2023 13:18:11 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Disisin jalane ade punyan wandira ane gede sajan ) to the Wandira word.
  • [ 10-03-2023 13:17:09 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Sabilang pangrupukan masyarakat Hindune ngae nasi brumbun anggo mecaru ) to the Nasi brumbun word.
  • [ 10-03-2023 13:15:54 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Kejata tiang melali ka pasih muaye ) to the Kejata word.
  • [ 10-03-2023 13:14:52 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Tiap nem bulan krama Bulelenge nglaksanayang upacara nyaag ) to the Nyaag word.
  • [ 10-03-2023 13:12:24 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Timbangan di peken pundit ulian isinne kuangan ) to the Pundit word.
  • [ 10-03-2023 13:10:46 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / I Pekak sesai maurut nganggo lengis pender ) to the Lengis pénder word.
  • [ 10-03-2023 13:09:46 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Sabilang tiang gelem, I meme ngaenang bubuh kalimoto ) to the Kalimoto word.
  • [ 10-03-2023 13:08:21 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Dugas mawinten ring sekolah, tiang sareng timpal-timpal baange banten ane misi nem rasa, banten punika maadan damel ) to the Damel word.
  • [ 10-03-2023 13:03:22 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Dugas ring sekolah dasar tiang melajah bagian-bagian Tri Kona, luire Utpati, Stiti, lan Pralina ) to the Utpati word.
  • [ 10-03-2023 12:59:49 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Baju kemeja putih ento budianga teken I Budi ) to the Budianga word.
  • [ 10-03-2023 12:58:02 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Bapak Presiden kimudina ajak masyarakate ulian liu berjasa ) to the Kimudina word.
  • [ 10-03-2023 12:51:04 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Nirgawe Luh Sekar tresna kapining Bli Putu, krana Bli Putu sampun ngelah dedemenan ) to the Nirgawe word.
  • [ 10-03-2023 12:48:35 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Batu ane ada di jalane puncule ajak muride ulian tusing ngelah gae ) to the Puncul word.
  • [ 10-03-2023 12:45:50 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Penganggo gegendonge landas-lendes ) to the Landas-lendes word.
  • [ 10-03-2023 12:44:02 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Putu Ayu tusing bareng ka Pura karna camah ) to the Camah word.
  • [ 10-03-2023 12:38:31 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Tiang sareng timpal-timpal melajah bareng-bareng ring bale pegat ) to the Bale pegat word.
  • [ 10-03-2023 12:36:20 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Tiang ngenyudang yén bisa apang para yowanane ngemang solusi baang luu ané ada di TPA Suwung ) to the Ngenyudang word.
  • [ 10-03-2023 12:35:20 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Dugas kemah dina ne ibi puan, tiang sareng timpal - timpal ngae api unggun matimbun kayu lan don-donan ) to the Matimbun word.
  • [ 10-03-2023 12:30:44 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Nirgawe Luh Sekar tresna kapining Bli Putu, sawireh Bli Putu sampun ngelah dedemenan ) to the Nirgawe word.
  • [ 10-03-2023 12:27:24 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / I Pekak nyiangin padi nganggo londo ) to the Londo word.
  • [ 10-03-2023 07:19:46 ] The User:Bagus Angga added a new example ( / Para ibu-ibu membuat jajan sekar setaman untuk upacara adat di pura / Para istri-istri ring pura ngaryanin sekar setaman anggen karya ring pura ) to the Sekar setaman word.
  • [ 10-03-2023 07:16:11 ] The User:Bagus Angga added a new example ( / Kemarin ada yang jatuh naikin motor, lalu tadi pagi ada api unggun disana / Dugas dibi ade anak labuh negakin motor, tuni semenganne ada timbun ngendih ditu ) to the Timbun word.
  • [ 10-03-2023 07:11:22 ] The User:Bagus Angga added a new example ( / Di jalan ada anak kecil bermain sepeda dan terjatuh berbenturan sangat keras / Di margine ade anak cenik meplayan sepeda lantas ulung mekabyah ) to the Kabiah word.
  • [ 08-03-2023 05:34:52 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Jangan malas melakukan olahraga fisik agar bisa menjaga kesehatan. / Tusing dadi mayus nglaksanayang swagina fisik sane becik mangda prasida nyaga kesehatan. ) to the Mayus word.
  • [ 08-03-2023 05:32:50 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( I Ketut's laughter sounded like the sound of chicks. / Suara tawa I Ketut seperti bunyi anak ayam. / Krikik-krikik munyin kedekné I Ketut. ) to the Krikik word.
  • [ 08-03-2023 05:29:34 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( All the buildings there were damaged. / Semua bangunan di sana menjadi rusak. / Makasami wangunan i rika dados regreg. ) to the Regreg word.
  • [ 08-03-2023 05:26:59 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( I don't know about it. / Tidak tahu lah, tentang itu aku memang tidak tahu. / Awih, unduké ento icang mula tuara nawang. ) to the Awih word.
  • [ 08-03-2023 05:24:20 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Wow, what a luxurious house. / Wah rumahnya mewah sekali. / Mih jeg age pesan umahné. ) to the Age word.
  • [ 08-03-2023 05:19:39 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Putu never prays at the sanggah kemulan. / Putu tidak pernah sembahyang ke sanggah kemulan. / Putu jeg tusing taén muspa ka sanggah kemulan. ) to the Sanggah kemulan word.
  • [ 08-03-2023 05:18:17 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The Bima was born into the world as a brave child. / Sang Bima terlahir di dunia sebagai anak pemberani. / Sang Bima embas ring jagaté dados anak sudira. ) to the Sudira word.
  • [ 08-03-2023 05:16:37 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Sang Bima terlahir di dunia sebagai anak pemberani. / Sang Bima embas ring jagaté dados anak sudira. ) to the Sudira word.
  • [ 08-03-2023 04:14:05 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Gusti Made mendapatkan perintah dari Raja Cokorda. / Gusti Made polih sabuh wacana saking Ratu Tjokorda ) to the Sabuh wacana word.
  • [ 08-03-2023 04:03:15 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( My mother sold the cow for 1,200 rupiah. / Ibu saya menjual sapi seharga 1.200 rupiah. / Mémé tiangé ngadep bé sampi aji nem bangsit. ) to the Bangsit word.
  • [ 08-03-2023 04:03:14 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( I bought a chicken for 200 rupiah. / Saya membeli ayam seharga 200 rupiah. / Tiang meli siap aji abangsit. ) to the Bangsit word.
  • [ 08-03-2023 03:53:13 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Putri loves to eat candy when she arrived at the village / Putri senang sekali memakan manisan jika sudah tiba di kampung / Putri demen pesan naar manisan yen suba neked di kampung ) to the Manisan word.
  • [ 08-03-2023 03:51:47 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Putri senang sekali memakan manisan jika sudah tiba di kampung / Putri demen pesan naar manisan yen suba neked di kampung ) to the Manisan word.
  • [ 08-03-2023 03:48:10 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( I bought mixed ice it was too sweet / Saya membeli es campur rasanya terlalu manis / Tiang meli es campur jeg rasane manis sajan ) to the Manis word.
  • [ 08-03-2023 03:33:44 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Next time i'll stop by there / Lain kali aku akan mampir ke sana ya / Manian icang lakar singgah kemu nah ) to the Manian word.
  • [ 08-03-2023 02:49:45 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Now my father is not strong enough to work. / Sekarang ayah sudah tidak kuat bekerja. / Jani Bapa suba tuara mampuh magae. ) to the Mampuh word.
  • [ 07-03-2023 02:03:02 ] The User:Eka Werdi added a new example ( The new village regulations were violated by many villagers / Peraturan desa yang baru itu dilanggar banyak masyarakat desa / Awig-awig désané sané anyar kapurug olih para krama désa ) to the Kapurug word.
  • [ 07-03-2023 02:01:35 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Semakin badannya tinggi, bajunya (terlihat) semakin pendek. / Nyansan landung, bajune nyansan mundatang. ) to the Mundatang word.
  • [ 07-03-2023 02:00:39 ] The User:Eka Werdi added a new example ( Semakin badannya tinggi, bajunya (terlihat) semakin pendek. / Saya memendekkan kayu untuk pondasi / Nyansan landung, bajune nyansan mundatang. ) to the Mundatang word.
  • [ 07-03-2023 01:58:34 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Batu mirah di cincinnya sangat berkilau. / Batu mirah di bungkungne magilap gati. ) to the Magilap word.
  • [ 07-03-2023 01:54:53 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Sifatnya Si Grantang rajin. Sangat berbeda dengan Si Cupak yang malas / Solahne I Grantang jemet. Mabinaan pisan sareng solahne I Cupak sane mayus. ) to the Mabinaan word.
  • [ 06-03-2023 03:12:16 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Baru kemarin beliau meninggal, sekarang jenazahnya dibawa ke kuburan untuk melakukan proses upacara khusus menitipkan ke roh ke Dewa Brahma / Wawu dibi ragane seda, mangkin layonnyane bakta lunga ka setra jagi makingsan ring geni ) to the Makingsan ring geni word.
  • [ 06-03-2023 03:02:15 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Ayo jalan lewat sini, jalur itu sudah rusak / Mai dini majalan, entasan ento suba usak ) to the Entasan word.
  • [ 04-03-2023 07:27:33 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Kurangi berbelanja supaya dapat menabung!. / Tunain mablanja apang maan nabung!. ) to the Tunain word.
  • [ 04-03-2023 07:16:58 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Keberanian Bapak besar sekali saat menangkap ular yang masuk ke dalam kandang ayam miliknya. / Kawanenan Bapa gede pesan dugas ngejuk lelipi ane macelep katengah kandang siapne. ) to the Kawanenan word.
  • [ 04-03-2023 07:09:58 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Batang pohon waru yang patah sudah dibawa ke pinggir jalan. / Carang kayu punyan waru ane empak suba tatinga kasisin jalan. ) to the Tatinga word.
  • [ 04-03-2023 06:43:48 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Bambu yang sudah dipotong diraut supaya menjadi benda tajam. / Tiing ane suba magetep rautina apang dadi ngad. ) to the Rautina word.
  • [ 02-03-2023 04:32:48 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Coba bantu saya mengencangkan tali sapi itu agar sapinya tidak lari / Nang tulungin tiang ngenyatin talin sampi ento, apang tusing sampine malaib ) to the Ngenyatin word.
  • [ 02-03-2023 04:32:47 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Kakek, saya ikut menyalir sawah yaǃ / Kaki, tiang nyanan milu ngenyatin ka carike nahǃ ) to the Ngenyatin word.
  • [ 02-03-2023 04:11:19 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Ibu saya membuat penek (sejenis sesajen terbuat dari nasi) dengan nasi setengah matang agar bentuknya bagus / Meme tiange ngae penek anggo nasi pusuh apang nyak luung ) to the Nasi pusuh word.
  • [ 01-03-2023 02:43:08 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Para praginane mapayas ngangge ibul-ibulan ritatkala ngigel. ) to the Ibul-ibulan word.
  • [ 01-03-2023 02:43:07 ] The User:Lindaprd added a new example ( / Saya belajar membuat lipatan kain panjang. / Tiang malajah ngae ibul-ibulan. ) to the Ibul-ibulan word.
  • [ 01-03-2023 02:43:06 ] The User:Lindaprd added a new example ( / Saya menari menggunakan lipatan kain panjang. / Tiang ngigel nganggo ibul-ibulan. ) to the Ibul-ibulan word.
  • [ 01-03-2023 02:42:53 ] The User:Lindaprd added a new example ( / Matikan keran (itu) karena embernya telah berisi penuh. / Matiang kerane sawireh embere suba nyabuh. ) to the Nyabuh word.
  • [ 01-03-2023 02:42:53 ] The User:Lindaprd added a new example ( / Arak di gelas itu sudah penuh. / Arak di gelas tiange suba nyabuh. ) to the Nyabuh word.
  • [ 01-03-2023 02:42:40 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / I meme ngaryanang banten madaging catur kumba. ) to the Catur kumba word.
  • [ 01-03-2023 02:42:23 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Sarag-sirig pajalan tukang parkire ngisidang montor. ) to the Sarag-sirig word.
  • [ 01-03-2023 02:40:06 ] The User:Dayu Syla added a new example ( / Saya jahil sekali mencubit keponakan saya / Tiang jail pesan ngimpekin ponakan tiang ) to the Ngimpekin word.
  • [ 01-03-2023 02:32:25 ] The User:Dayu Syla added a new example ( / Anak saya dilihat oleh temannya karena suka / Panak tiange tengabe olih timpalne sawireh demen ) to the Tengaba word.
  • [ 01-03-2023 02:28:16 ] The User:Trisvikaputri30 added a new example ( / Ayah menghindari pergi kesawah di anggara kuningan / Bapa ngelidin ka carik ring anggara kuningan ) to the Anggara kuningan word.
  • [ 01-03-2023 02:27:41 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Bapak saya punya pohon ketipir / Bapa tiange ngelah punyah ketipir ) to the Ketipir word.
  • [ 01-03-2023 02:27:22 ] The User:Sugiantarii added a new example ( / / Pangrupak kaanggen nyurat aksara ring lontar ) to the Kaanggen word.
  • [ 01-03-2023 02:27:02 ] The User:Andikaa added a new example ( My father has turned to ashes / Ayah saya sudah menjadi abu / Bapan tiange sube dadi aon ) to the Aon word.
  • [ 01-03-2023 02:26:56 ] The User:Dayu Syla added a new example ( / Saya dan Krisna sudah lebih dari berteman / Tiang lan Krisna suba lebih teken masebau ) to the Masebau word.
  • [ 01-03-2023 02:26:16 ] The User:Oktia added a new example ( / Adik saya menangis dengan sangat keras karena jatuh di sawah. / Goar goar Adin tiange ngeling sawireh labuh di carik. ) to the Goar word.
  • [ 01-03-2023 02:25:50 ] The User:Trisvikaputri30 added a new example ( / Pagi hari ibu sudah menumbuk padi di bawah tempat penyimpanan padi / Semengan suba meme nebuk ketungane di beten krumpune ) to the Ketungan word.
  • [ 01-03-2023 02:25:40 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Buku saya di sadur oleh teman saya / Buku ento kaapus olih timpal tiange ) to the Kaapus word.
  • [ 01-03-2023 02:25:35 ] The User:Bagus Angga added a new example ( / Kelihan adat mendapatkan tanggung jawab mengiringi orang suci pulang / Kelihan adat desa polih amongan ngiring ratu peranda budal ) to the Among-amongan word.
  • [ 01-03-2023 02:25:28 ] The User:Dea Ananda Febrianti added a new example ( / gunung agung berada di karangasem / gunung agung magenah ring karangasem ) to the Sipta word.
  • [ 01-03-2023 02:25:09 ] The User:Dayu Syla added a new example ( / Saya tidak bermaksud meremehkan kamu / Rage sing ade maksud ngidemin deweke ) to the Ngidemin word.
  • [ 01-03-2023 02:24:49 ] The User:Andikaa added a new example ( I ordered my friend to come home / Saya menyuruh memulangkan teman saya / Tiang nonden budalang timpal tiange ) to the Budalang word.
  • [ 01-03-2023 02:24:05 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Cerpen itu di karang oleh saya / Cerpen ento kaapus olih tiang ) to the Kaapus word.
  • [ 01-03-2023 02:23:55 ] The User:Dayu Syla added a new example ( / Omongannya dibuat lebih pedas agar tidak dilupakan oleh lawannya / Tuturne palalahina pang sing engsap jak lawanne ) to the Palalahina word.
  • [ 01-03-2023 02:23:40 ] The User:Bagus Angga added a new example ( / Para pemangku memberi penyucian sebelum melalsanakan persembahyangan / Para pamangkune ngicenin pengaskaraan sedurung ngaturang sembah bakti ) to the Pangaskaraan word.
  • [ 01-03-2023 02:23:11 ] The User:Arya Lawa Manuaba added a new example ( / / tiang metanding rasmen anggen lakar banten ) to the Rasmen word.
  • [ 01-03-2023 02:23:05 ] The User:Andikaa added a new example ( I shortened the timber for the foundation / Saya memendekkan kayu untuk pondasi / Tiang mendatang kayu anggo ngae pondasi ) to the Mundatang word.
  • [ 01-03-2023 02:22:58 ] The User:Dwita Ayu added a new example ( / / Sumur ba daja suba murug baan semen ) to the Murug word.
  • [ 01-03-2023 02:22:02 ] The User:Bagus Angga added a new example ( / Made rai bersandaran di bawah pohon kayu / Made rai nyelegadag di beten punyan kayune ) to the Nyelegadag word.
  • [ 01-03-2023 02:21:56 ] The User:Trisvikaputri30 added a new example ( / Adik saya muka pucat masam karena sakit / Adin tiange semune masem ulian gelem ) to the Nyemu word.
  • [ 01-03-2023 02:21:47 ] The User:Andikaa added a new example ( I have a round face shape / Saya punya bentuk wajah yang bulat / Tiang ngelah astaguna ) to the Astaguna word.
  • [ 01-03-2023 02:21:31 ] The User:Sugiantarii added a new example ( / / Tiang madue timpal sane mapesengan Ngakan Putu Satria Ananda ) to the Ngakan word.
  • [ 01-03-2023 02:21:20 ] The User:Oktia added a new example ( / Bapak saya membersihkan tanaman padi dari gulma di sawah. / Bapa tiange nglocoh padi di carike. ) to the Nylocoh word.
  • [ 01-03-2023 02:20:30 ] The User:Bagus Angga added a new example ( / Kakek saya di sawah meratakan tanah agar rata / Pekak tiange ring carik ngempesin tanah mangda dangsah ) to the Ngempesin word.
  • [ 01-03-2023 02:20:22 ] The User:Dwita Ayu added a new example ( / / Pemanasan global ngawinang matanai nyansan terik ) to the Matanai word.
  • [ 01-03-2023 02:20:11 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Ibu saya membeli ketan hitam di warung / Meme tiange meli injin bojog ring warung ) to the Injin bojog word.
  • [ 01-03-2023 02:19:50 ] The User:Oktia added a new example ( / Muntah muntah nenek / Lepeh lepeh I Dadong ngajeng bubuh sawireh I Dadong gelem. ) to the Lepeh-lepeh word.
  • [ 01-03-2023 02:19:22 ] The User:Andikaa added a new example ( I like looking for snails in the fields / Saya suka mencari bekicot di sawah / Tiang demen ngalih kakul ring nedehang yeh ) to the Nedehang yeh word.
  • [ 01-03-2023 02:19:18 ] The User:Trisvikaputri30 added a new example ( / Dia makan sampai merasakan kekenyangan / Ipun ngajengan kanti ngerasa wanehang ) to the Waneh word.
  • [ 01-03-2023 02:19:15 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Saya belajar membuat ketan hitam / Tiang melajah ngae injin bojog ) to the Injin bojog word.
  • [ 01-03-2023 02:19:13 ] The User:Dayu Syla added a new example ( / Beliau tidak bertujuan mengeluarkan atau menyebarkan sakit atau penyakit di dunia ini / Ida niskarya ngemedalang grubug ring jagat'e ) to the Niskarya word.
  • [ 01-03-2023 02:19:08 ] The User:Bagus Angga added a new example ( / Ibu saya memebeli jajan banyak sekali / Meme tiange panumbas jaja akeh pisan ) to the Panumbas word.
  • [ 01-03-2023 02:19:03 ] The User:Dea Ananda Febrianti added a new example ( / sedih dewi dan teman temannya melihat tanemannya rusak / sedih dewi lan timpal-timpalne nepukin tanemane usak. ) to the Regreg word.
  • [ 01-03-2023 02:18:18 ] The User:Sugiantarii added a new example ( / Diah memakai bunga di telinga / diah masekar ring karna ) to the Masekar word.
  • [ 01-03-2023 02:17:51 ] The User:Wlncahyaa added a new example ( “Bu Mantra is now very poor because she is shameless” he digresses / “Bu Mantra sekarang sangat miskin karena dia tidak tahu malu” ngelantur dia berbicara / “Lacur sajan jani men Mantra anak jleme sing nawang tanpa semu” nglantur ia mamunyi ) to the Tanpa semu word.
  • [ 01-03-2023 02:17:38 ] The User:Bagus Angga added a new example ( / Para peserta lomba aksara bali di beri nomor oleh tim juri / Para pamilet wimbakara akasara bali kanomerin sareng angga panureksa ) to the Nomerin word.
  • [ 01-03-2023 02:17:29 ] The User:Dayu Syla added a new example ( / Jalannya kasar karena krikil / Margine kasap sawireh krikil ) to the Kasap word.
  • [ 01-03-2023 02:17:05 ] The User:Andikaa added a new example ( I really study hard at school / Saya bersungguh sungguh belajar di sekolah / Tiang akenang melajah ring sekolah ) to the Akenang word.
  • [ 01-03-2023 02:16:57 ] The User:Trisvikaputri30 added a new example ( / Masyarakat Banjar melakukan persembahan sembahyang di pura / Krama Banjar sami ngayat bhakti ring pura ) to the Ngayat word.
  • [ 01-03-2023 02:16:45 ] The User:Dea Ananda Febrianti added a new example ( / / Jani ane maling maan ngamah be nah buin mani puan lara sane katemu. ) to the Kasipat word.
  • [ 01-03-2023 02:16:07 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Ketut ketawa seperti tiruan bunyi anak ayam / I Ketut kedek care krikik ) to the Krikik word.
  • [ 01-03-2023 02:15:40 ] The User:Andikaa added a new example ( I have lots of childhood friends / Saya banyak punya teman anak kecil / Tiang liu ngelah timpal rare cili ) to the Rare cili word.
  • [ 01-03-2023 02:15:14 ] The User:Trisvikaputri30 added a new example ( / Ayah terkejut karena ditampaki ular hijau disawah / Bapa makesiab ulian kaenahin lipi gadang dicarike ) to the Kaenahin word.
  • [ 01-03-2023 02:14:05 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Ibu saya memperlihatkan baju yang dia beli tadi di pasar / Meme tiang ngenahin baju baru ane tuni beli ne di peken ) to the Ngenahin word.
  • [ 01-03-2023 02:13:42 ] The User:Dayu Syla added a new example ( / Ibu saya memulai bisnis secara kecil-kecilan dari sekarang / Meme tiang nuka uling jani ) to the Nuka word.
  • [ 01-03-2023 02:13:32 ] The User:Trisvikaputri30 added a new example ( / Ibu kesakitan menahan sakit gigi / I Meme geduh-geduh naenang sakit gigine ) to the Geduh-geduh word.
  • [ 01-03-2023 02:12:31 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Saya sangat pengen memperlihatkan bakat yang saya punya / Tiang dot pesan ngenahin bakat sane tiang gelahang ) to the Ngenahin word.
  • [ 01-03-2023 02:12:26 ] The User:Dea Ananda Febrianti added a new example ( / / Bapa masang lelakut di carike anggona ngulah kedis ane biasa ngamah padi. ) to the Magedos word.
  • [ 01-03-2023 02:12:18 ] The User:Wlncahyaa added a new example ( My brother’s afraid to wait at home alone / Adik saya takut menunggu di rumah sendirian / Adi tiange sengang ngijeng padidi di jumah ) to the Sengang word.
  • [ 01-03-2023 02:11:35 ] The User:Bagus Angga added a new example ( / Ibu cantik sehari-hari selalu terburu-buru pada saat kulkul banjar di pukul / Biang jegeg sewai-wai pragat gresiuh sabilang kulkul banjar metepak ) to the Gresiuh word.
  • [ 01-03-2023 02:11:31 ] The User:Dwita Ayu added a new example ( / / I Sekar ngigel ningehang gambelan arja ) to the Gambelan arja word.
  • [ 01-03-2023 02:11:09 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Kakak saya sombong memperlihatkan rambutnya yang bagus itu / Mbok tiange ajum sajan ngenahin bok ane luung ento ) to the Ngenahin word.
  • [ 01-03-2023 02:09:39 ] The User:Trisvikaputri30 added a new example ( / Upacara yadnya di Merajan diartikan dengan api prakpak yang meledak / Piodalan ring merajan kacihnayang baan api prakprak sane makeplug ) to the Api prakpak word.
  • [ 01-03-2023 02:09:01 ] The User:Oktia added a new example ( / Nelayan itu mencari ikan kacangan di laut. / Bendega ento ngalih be kacangan ka pasih. ) to the Kacangan word.
  • [ 01-03-2023 02:07:51 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Saya di pesanin untuk kunci pintu ketika mau keluar / Tiang pesenine apang gembok pintu ne yening kel melali ) to the Gembok word.
  • [ 01-03-2023 02:07:48 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / i ketut kerjaannya hanya bermain, sampai tidak tahu diguyur hujan / i ketut gegaene maplalian dogen kanti sing nawang celcel ujan ) to the Celcel word.
  • [ 01-03-2023 02:07:42 ] The User:Bagus Angga added a new example ( / Hutan yang besar ada kayu nangka yang banyak / Alase sane linggah kawentenan ketewel sane akeh pisan. ) to the Ketewel word.
  • [ 01-03-2023 02:07:30 ] The User:Andikaa added a new example ( I'm looking for eels in the rice fields / Saya mencari belut di sawah / Tiang ngalih lindung ring belukan ) to the Belukan word.
  • [ 01-03-2023 02:07:01 ] The User:Dwita Ayu added a new example ( / Rumah Luhde berciri khas rumah bali mewah / Umahne Luhde maciri umah Bali age ) to the Age word.
  • [ 01-03-2023 02:06:47 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / / Tiang pesenine apang gembok pintu ne yening kel melali ) to the Gembok word.
  • [ 01-03-2023 02:05:52 ] The User:Andikaa added a new example ( I am separated from my mother, my mother is in Jimbaran. While I'm in Denpasar / Saya terpisah dengan ibu saya, ibu saya di jimbaran. Sedangkan saya di denpasar / Tiang kabelas ajak memen tiange, memen tiange ring jimbaran amen tiang ring denpasar ) to the Kabelas word.
  • [ 01-03-2023 02:05:36 ] The User:Wlncahyaa added a new example ( Today I went to my cousin's wedding / Hari ini saya pergi ke kondangan pernikahan sepupu saya / Rahina mangkin tiang jagi makondangan ka kala sepetan misan tiange ) to the Kala sepetan word.
  • [ 01-03-2023 02:04:58 ] The User:Dea Ananda Febrianti added a new example ( / i ketut kerjaan nya mainan layangan saja / i ketut gegaene meplalianan layangan dogen ) to the Celcel word.
  • [ 01-03-2023 02:04:55 ] The User:Bagus Angga added a new example ( / Di sungai ada kura-kura ngambang berdua / Ring telagane kawentenan penyu kambang ajaka kalih ) to the Penyu kambang word.
  • [ 01-03-2023 02:04:53 ] The User:Wlncahyaa added a new example ( Today I went to my cousin's wedding / Hari ini saya pergi ke kondangan pernikahan sepupu saya / Rahina mangkin tiang jagi makondangan ka pawiwahan misan tiange ) to the Kala sepetan word.
  • [ 01-03-2023 02:04:49 ] The User:I Wayan Giri Asmara added a new example ( / Di tanggal 17 ini, banyak yang melaksanakan kegiatan memukur / Ring pinanggal 17 punika, akeh sane ngalaksanayang karya memukur ) to the Mamukur word.
  • [ 01-03-2023 02:04:40 ] The User:Trisvikaputri30 added a new example ( / Karena sering menyinggung hal yang tidak baik dia seperti membicarakan diri sendiri / Ulian kasamblit ia buka makecuh marep menek ) to the Kaslambit word.
  • [ 01-03-2023 02:04:22 ] The User:Dayu Syla added a new example ( / Bagus Dharma diselidiki oleh Pak Guru di sekolah / Bagus Dharma katatas olih Pak Guru ring sekolah ) to the Katatas word.
  • [ 01-03-2023 02:03:48 ] The User:Gusti Ayu Putu Roseita Dewi added a new example ( / Sebelum melaksanakan upacara potong gigi (metatah), kita harus melaksanakan upacara menyekeban (nyekeb) terlebih dahulu. / Sadurung ngalaksanayang upacara metatah, sadurungnyane iraga patut ngalaksanayang upacara panyekeban ) to the Ngekeb word.
  • [ 01-03-2023 02:02:52 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Saya di suruh sama ibu saya membeli kelapa di pasar / Tiang orahine teken meme tiange meli nyuh bulan ring peken ) to the Nyuh bulan word.
  • [ 01-03-2023 02:02:33 ] The User:Dea Ananda Febrianti added a new example ( / saya masih berjalan ke pasar / titiang kantun mamargi ke peken ) to the Gedubug word.
  • [ 01-03-2023 02:02:25 ] The User:Dwita Ayu added a new example ( / Kuping saya berdenging mendengar anak bertengkar / Kuping tiange manguing ningehang anak miyegan ) to the Manguing word.
  • [ 01-03-2023 02:01:56 ] The User:Andikaa added a new example ( My house is made of clay walls / Rumah saya terbuat dari dinding tanah liat / Umah tiange ngango sempana ) to the Sempana word.
  • [ 01-03-2023 02:01:41 ] The User:Dayu Syla added a new example ( / Saya memperkuat iman melihat orang berpacaran terus / Tiang ngetegang iman nolih nak metunangan dogen ) to the Ngentegang word.
  • [ 01-03-2023 02:01:24 ] The User:Dwita Ayu added a new example ( / / Kuping tiange manguing ningehang anak makerah ) to the Manguing word.
  • [ 01-03-2023 02:01:01 ] The User:Oktia added a new example ( / Luh Sari mempunyai anak yang bernama Ayu Putri. / Luh Sari magelah pianak sane mawasta Ayu Putri. ) to the Magelah word.
  • [ 01-03-2023 02:00:12 ] The User:Wlncahyaa added a new example ( Yesterday I attended to the cremation of my friend's father / Kemarin saya melayat ke pembakaran mayat ayah teman saya / Ibi tiang mejenuk ka patitiwan bapa timpal tiange ) to the Patetiwan word.
  • [ 01-03-2023 02:00:01 ] The User:Wlncahyaa added a new example ( Today I pray to Sanggah Kemulan / Hari ini saya sembahyang ke sanggah kemulan / Ring rahina mangkin, tiang mabakti ka sanggah kemulan ) to the Sanggah kemulan word.
  • [ 01-03-2023 01:59:59 ] The User:Dea Ananda Febrianti added a new example ( / sekarang saya mau melipat baju bersama adik saya / tiang mangkin jagi nampih baju sareng adin tiang e ) to the Panampihan word.
  • [ 01-03-2023 01:59:38 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Saya dan ibuk saya membuat nasi isehan / Tiang lan meme tiange ngae nasi isehan ) to the Nasi isehan word.
  • [ 01-03-2023 01:59:14 ] The User:Kadek Sari added a new example ( / Bapak pergi menanam padi ke sawah / I Bapa luas nyicih ka carik ) to the Nyicih word.
  • [ 01-03-2023 01:58:27 ] The User:Andikaa added a new example ( I kill cow to use offerings / Saya membunuh sapi untuk di gunakan sebagai sesajen / Tiang ngerancab ampal anggon mebanten ) to the Rancab word.
  • [ 01-03-2023 01:57:55 ] The User:I Wayan Giri Asmara added a new example ( / Ayah saya memelihara seekor sapi pejantan / Bapan tiange ngubuh sampi kaung aukud ) to the Sampi kaung word.
  • [ 01-03-2023 01:57:34 ] The User:Dea Ananda Febrianti added a new example ( / mata kakek saya kena debu / penyingakan pekak tiang e sepenan krane kenen debu ) to the Sepen word.
  • [ 01-03-2023 01:56:47 ] The User:Gusti Ayu Putu Roseita Dewi added a new example ( / Ida Bhagawan menghaturkan doa di penutupan Bulan Bahasa Bali V / Ida Bhagawan ngaturang puja pangastawa ring Panyineban Bulan Bahasa Bali V ) to the Ngastawa word.
  • [ 01-03-2023 01:55:10 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Bapak saya punya uang 1400 / Bapa tiange ngelah pis pitung bangsit ) to the Bangsit word.
  • [ 01-03-2023 01:54:09 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Ibu saya jual sapi seharga 1.200 / Meme tiange ngadep be sampi aji nem bangsit ) to the Bangsit word.
  • [ 01-03-2023 01:54:02 ] The User:Andikaa added a new example ( I see the tall building when I go tu puri / Saya melihat bangunan tinggi saat saya jalan jalan ke puri / Tiang nepukin bale tegeh dugas tiang melali ring puri ) to the Bale tegeh word.
  • [ 01-03-2023 01:53:39 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Ibu saya jual sapi seharga 1.200 / Meme tiange ngadep be sampai aji nem bangsit ) to the Bangsit word.
  • [ 01-03-2023 01:53:22 ] The User:Sugiantarii added a new example ( / Saya melihat informasi di mading sekolah / Titiang nyingakin informasi ring mading sekolah ) to the Informasi word.
  • [ 01-03-2023 01:53:14 ] The User:I Wayan Giri Asmara added a new example ( / Putu tidak pernah sembahyang ke sanggah kemulan / Putu jeg tusing taen muspa ka sanggah kemulan ) to the Sanggah kemulan word.
  • [ 01-03-2023 01:51:21 ] The User:Dayu Syla added a new example ( / Kakak saya tidur sampai keluar air liur atau saliva / Belin tiange sirep kanti pesu iler ) to the Iler word.
  • [ 01-03-2023 01:50:40 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / / Meme tiange ngadep be sampai aji telung bangsit ) to the Bangsit word.
  • [ 01-03-2023 01:50:22 ] The User:Gusti Ayu Putu Roseita Dewi added a new example ( / Kemarin ada upacara mlayagin di desa saya. / Dibi wenten upacara mlayagin ring desa titiange. ) to the Mlayagin word.
  • [ 01-03-2023 01:49:20 ] The User:Dayu Syla added a new example ( / Adik saya melaksanakan upacara Manusa Yadnya, bayi yang sudah berumur 42 hari / Adin tiang ngelaksanayang upakara mecolongan ) to the Macolongan word.
  • [ 01-03-2023 01:42:29 ] The User:Dea Ananda Febrianti added a new example ( / saya menabur bunga di taman / tiang jagi nyekarang bunga ring pekarangan ) to the Nyekarang word.
  • [ 01-03-2023 01:42:12 ] The User:Ni Ketut Pradewi added a new example ( / Saya beli ayam seharga 200 / Tiang meli siap aji bangsit ) to the Bangsit word.
  • [ 01-03-2023 01:42:07 ] The User:Oktia added a new example ( / / Titiang ngicirang mata nyingakin Gus Adi matunangan. ) to the Kicirang word.
  • [ 01-03-2023 01:41:31 ] The User:Ayu Desi Nusanti Paramita added a new example ( / / Asapunapi je dueg anake, yen tusing bisa ngajiang anak len, sinah anake ento tusing bisa ngajiang dewekne pedidi ) to the Asapunapi word.
  • [ 01-03-2023 01:27:34 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Batu-batu di sungai dipecah supaya bisa digunakan sebagai bahan jembatan yang putus akibat banjir besar / Batu batu di tukade kaencak apang ngidang anggo titi sane pegat kena blabar ) to the Kaencak word.
  • [ 01-03-2023 01:22:43 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Sewaktu melihat pacarnya di jalan, dengan cepat Adi menghindar karna dia malu / Nepukin gegelane di jalanan sepanan i Adi makelid ulian lek atine ) to the Kelid word.
  • [ 01-03-2023 01:02:36 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Panjang kain penutup mejanya lebih lagi satu meter, lipat-lipat di pojok mejanya / Dawan kadapa mejane lebihan buin a meter, dibucu deldelan kadapane ) to the Deldelang word.
  • [ 01-03-2023 00:46:11 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Agar tidak dicari nyamuk, kasur adik saya yg masih berumur dua tahun dipasangi kelambu oleh bapak / Apang ja tusing alih legu, kasur adin tiange sane kari duang tiban klambunina teken bapan tiange ) to the Klambunina word.
  • [ 01-03-2023 00:39:16 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Kasihan sekali tadi pas berangkat kerja, saya melihat anjing terkejang-kejang di jalanan karena ditabrak motor / Pedalam gati tuni dugas majalan megae, di jalane tiang ningalin cicing ngejetjet tamplig motor ) to the Ngejetjet word.
  • [ 28-02-2023 09:06:45 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( Tirta panembak dimohonkan pada tengah malam yang digunakan untuk sarana pengabenan / / Tirta panembak ka tunas ring tengahin ratri anggen sarana pangabenan ) to the Tirta Panembak word.
  • [ 28-02-2023 09:03:10 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Sang Bimasena menyamar menjadi Sang Bellawa di negeri Wirata / Sang Bimasena masurup dados Sang Bellawa ring jagat Wirata ) to the Belawa word.
  • [ 28-02-2023 09:01:41 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Sampai pat kali saya memanggil Wayan, dia tidak menoleh sama sekali, sepertinya dia tuli / Pang pat tiang ngaukin i Wayan, tusing mase matolihan, mirib ya bongol ) to the Pat word.
  • [ 28-02-2023 09:00:07 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Jangan sesekali melakukan hal yang bukan-bukan di jalan raya, kita tidak tahu apa yang ada di jalan raya / Eda pesan nyemak gae tidong-tidong di margi agung, mapan tusing tawang anakne ring margi ) to the Tidong-tidong word.
  • [ 28-02-2023 08:55:30 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Sangat rugi jikalau kita selalu mengucapkan ajaran suci agama jika kita tidak dibarengi dengan perilaku nyata di kehidupan sehari-hari / Pocol pesan yan raga stata ngeraosang agama yening nenten kalaksanayang ring sajeroning kahuripan ) to the Pocol word.
  • [ 28-02-2023 08:53:40 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Purnabhawa atau Reinkarnasi merupakan bagian daripada ajaran Panca Sradha / Purnabhawa punika wantah sadaging ring kawentenannyane Panca Sradha ) to the Punarbawa word.
  • [ 28-02-2023 08:33:49 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Berapapun harga barang itu, akan saya bayar karna saya sangat ingin mempunyai barang tersebut / Aji kuda ja barang nika, lakar tiang bayah krana tiang dot teken barang nika ) to the Bayah word.
  • [ 28-02-2023 08:29:04 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Bambu yang akan digunakan untuk tali sudah dibelah bapak siang tadi / Tiing lakar anggon tali suba kasibakang teken i bapa tuni tengai ) to the Kasibakang word.
  • [ 28-02-2023 08:26:06 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Buah mangga yang ada di dapur sebagian sudah dimakan oleh adik si Komang / Poh sane di paon suba kacarikin teken adin Komangne ) to the Kacarikin word.
  • [ 28-02-2023 08:21:44 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Sewaktu upacara ngaben nenek saya, banyak menggunakan uang kepeng paket dua ratusan / Dugase ngabenan dadong tiange, liu nganggon benang pipis satakan ) to the Benang pipis word.
  • [ 28-02-2023 08:19:29 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Jangan sembarangan memanggil, sesudah mempunyai anak, dia sekarang dipanggil Pak Budi / Eda ngawag mageluan, iya sekat ngelah pianak jani mapungkusan Pan Budi ) to the Mapungkusan word.
  • [ 27-02-2023 01:59:43 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Lukanya terasa sakit tiba-tiba terkena air panas / Makebiah tatune mara kena yeh panes ) to the Makebiah word.
  • [ 25-02-2023 13:22:48 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Pukul-pukulin kasurnya agar debunya hilang. / Langkedin kasure apang abune ilang. ) to the Langkedin word.
  • [ 25-02-2023 12:57:32 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Semua siswa cepat selesai menjawab ulangan, itu karena saya gampangin membuat pertanyaan. / Makejang muride enggal suud nyawab ulangan, énto krana aluhang tiang ngae petakon. ) to the Aluhang word.
  • [ 25-02-2023 12:47:20 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Jagung yang digantung diatas kompor tempat memasak yang terbuat dari batu bata digigit hingga berlubang-lubang oleh tikus / Jagung ane magantung baduur puun api pongponga teken jero ketut ) to the Jero ketut word.
  • [ 25-02-2023 05:35:12 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Kita di Bali masih mengenal adanya strata kehidupan terkait golongan kasta atau keturunan / I raga di Bali enu ada ane madan catur wangsa/catur warna ) to the Catur warna/catur wangsa word.
  • [ 25-02-2023 05:28:45 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Sifatnya Si Grantang rajin, sangat berbeda dengan Si Cupak yang malas / Solahne I Grantang jemet mabinaan pisan sareng solahne I Cupak sane manyus ) to the Mabinaan word.
  • [ 25-02-2023 05:22:24 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Janganlah menjadi manusia yang tidak berguna / Sampunang dados jana sane nirguna ) to the Nirguna word.
  • [ 25-02-2023 05:15:11 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Perjalanannya sudah baik dan diiringi sinar / Pamarginnyane sampun becik pinaka kaabih olih sang teja ) to the Teja word.
  • [ 25-02-2023 04:17:22 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Saat ini, banyak yang membuka usaha online dari rumah karena pandemi covid-19 karena pariwisata Bali mati / Jaman jani, makejang pada mukak usaha online di umah ulian panglalah covid-19 ane ngranayang pariwisata Baline mati ) to the Panglalah word.
  • [ 25-02-2023 04:10:43 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Anak kecil itu bermain di sawah sampai bajunya kotor dan warnanya tidak rata / Anak cerik ento maplalian di carike nganti bajune belang belut ) to the Belang belut word.
  • [ 22-02-2023 13:55:15 ] The User:Putu Angga Suputra added a new example ( Lelut get shiver because seeing a Gegendu nod its head repeatly at the crossroad. / Lelut gemetar karena melihat Gegendu mengangguk-angguk di perempatan. / Lelut ngetor krana ia nepukin Gegendu anggut-anggut di pempatane. ) to the Gegendu word.
  • [ 22-02-2023 13:33:39 ] The User:Putu Angga Suputra added a new example ( Nyi Lendi spiting, and burn everything it passed, because her spit could change to be fire. / Nyi Lendi meludah dan membakar semua yang dilaluinya, karena ludahnya bisa berubah menjadi api. / Nyi Lendi makecuh tur paesne muunang sekancan sane kaentasin, mawinan paesnyane prasida dados api. ) to the Lendi word.
  • [ 22-02-2023 02:57:14 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( She cried until struggling in the yard because his parents die / Dia menangis sampai meronta-ronta di halaman karena orang tuanya meninggal / Ia ngeling nganti gedibag-gedibeg di natahé krana reramané suba matilar ngalahin ) to the Gedibeg word.
  • [ 22-02-2023 02:43:42 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The new village regulations were violated by many villagers / Peraturan desa yang baru itu dilanggar banyak masyarakat desa / Awig-awig désané sané anyar kalanggar olih para krama désa ) to the Kapurug word.
  • [ 22-02-2023 02:42:41 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Peraturan desa yang baru itu dilanggar banyak masyarakat desa / Awig-awig désané sané anyar kalanggar olih para krama désa ) to the Kapurug word.
  • [ 22-02-2023 00:57:59 ] The User:Julian added a new example ( In the forest there is an animal in the form of a striped tiger / Di dalam hutan ada binatang berwujud seekor macan belang / Ring Alas e wenten buron sane marupa Macan Rengreng ) to the Rengreng word.
  • [ 21-02-2023 11:44:03 ] The User:Arya Wardika added a new example ( / Kalau jalan - jalan ke buleleng terasa ada yang kurang jika tidak sempat membeli tipat blayag / Yening melali ka buleleng kuang rasayang yening tusing maan meli tipat blayag. ) to the Tipat blayag word.
  • [ 21-02-2023 10:58:20 ] The User:Yusan added a new example ( after the rain stops there will definitely be a rainbow / setelah hujan reda pasti akan ada pelangi / disubane ujanne endang pasti lakar ada bianglalah ) to the Bianglalah word.
  • [ 13-02-2023 04:39:54 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Yes, it’s called an herbal manuscript. I inherited the knowledge also from my ancestors. / Iya, namanya lontar ilmu pengobatan herbal. Selain itu saya juga mendapat pengetahuan dari warisan para leluhur dulu. / Nggih, wastané lontar usada taru pramana. Siosan punika taler titiang polih kaweruhan saking tetamian para leluhuré sané nguni. ) to the Tetamian word.
  • [ 13-02-2023 04:16:31 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( He/she has sold all the land inherited from his father. / Ia sudah menjual semua tanah warisan ayahnya. / Suba telah ia ngadep tanah warisan bapanné. ) to the Warisan word.
  • [ 10-02-2023 23:33:57 ] The User:Buanabali added a new example ( How to make kalpika. / / ) to the Kalpika word.
  • [ 10-02-2023 12:07:57 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Erna: Aduh... Gatal ini / Erna: Aduh... genit ne ) to the Kantawali word.
  • [ 10-02-2023 07:46:01 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Sering kali dinasehati sering kali juga ia menentangnya / Sai-sai tuturin sai-sai masih ia maboya ) to the Saisai word.
  • [ 10-02-2023 07:45:26 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / SEring kali dinasehati sering kali juga ia menentangnya / Sai-sai tuturin sai-sai masih ia maboya ) to the Saisai word.
  • [ 10-02-2023 07:43:18 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Sering kali saya melihat I Made berkeliaran di jalan / Sai-sai tiang nepukin I Made nglindeng di margane. ) to the Saisai word.
  • [ 10-02-2023 07:26:55 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Minta tolong saring daun di kolam itu agar bersih / Idih tulung saip ja don di kolamne ento apang kedas ) to the Saip word.
  • [ 10-02-2023 07:21:18 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Sini bawa keranjang gantung itu untuk wadah ikan teri / Mai aba saingan ento anggon wadah be gerang ) to the Saingan word.
  • [ 10-02-2023 07:12:04 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Kemarin saya pergi ke pantai dan mencari kepiting kecil di lumpur pinggir pantai / Dinane dibi tiang malali ka pasih tur ngalih saing-saing di endute ) to the Saing-saing word.
  • [ 10-02-2023 06:54:38 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( I'm far behind when compared to your lover, but my love is sincere / Saya kalah jauh jika dibandingkan dengan kekasihmu, tetapi cinta saya tulus / Yen saihang jak tunangan gek, tiang kalah joh, nangin tresnan tiang tulus. ) to the Saihang word.
  • [ 10-02-2023 06:48:15 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( I'm not equal to that rich man / Saya tidak sebanding dengan orang kaya itu / Tiang tusing nyidang masaih ngajak ia ane sugih ento ) to the Saih word.
  • [ 10-02-2023 04:31:27 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Air suci itu sudah diletakkan di depan Batara / Tirtane punika sampun kagenahang ring ajeng Ida Batara ) to the Ring ajeng word.
  • [ 03-02-2023 13:07:34 ] The User:Dayu Nita added a new example ( His son was crying rolling on the ground / Anaknya menangis berguling-guling di tanah. / Pianakne ngeling maguyang di tanahe. ) to the Maguyang word.
  • [ 03-02-2023 11:28:05 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Hopefully what was said earlier will benefit the community. / Semoga apa yang disampaikan tadi memberikan manfaat kepada masyarakat. / Dumugi napi sane katur iwawu ngwetuang pikenoh majeng ring parajanane. ) to the Pikenoh word.
  • [ 03-02-2023 11:03:53 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Tetesan air cucuran atap mulai jarang menimpa dedaunan yang jatuh di halaman. / Ketelan capcapane sayan langah kletak-kletik nepen don-donane ane ulung di natahe. ) to the Ketel word.
  • [ 03-02-2023 11:03:25 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The water is already in a kettle. / Airnya sudah berwadah cerek. / Yehe suba mawadah kenceng. ) to the Kenceng word.
  • [ 03-02-2023 10:56:44 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Please buy me a rather large thread at the shop to be used to sew the mattress. / Belikan Ibu benang yang agak besar di Warung akan digunakan untuk menjahit kasur. / Beliang Meme kemong di Warung lakar anggo nyait kasur. ) to the Kemong word.
  • [ 03-02-2023 10:36:18 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Di depan rumah saya ada tumbuhan yang daunnya seperti daun asam dan berbunga merah, kuning, dsb. / Di arep umah tiange ada punyan kemerakan. ) to the Kemerakan word.
  • [ 03-02-2023 10:36:17 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Wayan mencari daun kemerakan. / Wayan ngalih don kemerakan. ) to the Kemerakan word.
  • [ 03-02-2023 10:26:34 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Jangan berbicara terlalu pedas, tidak semua orang senang mendengarnya. / Eda bes kemed mamunyi, tusing makejang anake demen ningehang. ) to the Kemed word.
  • [ 03-02-2023 10:26:33 ] The User:Dayu Nita added a new example ( It had been a long time since I Made had fallen and injured his leg, but now the wound has no trace. / Sudah lama I Made jatuh dan kakinya terluka, namun sekarang lukanya tidak berbekas. / Suba makelo I Made ulung batisne matatu, nanging jani tatune tusing kemed. ) to the Kemed word.
  • [ 03-02-2023 10:02:05 ] The User:Dayu Nita added a new example ( indeed can not avoid the disaster. hopefully all survivors and disasters are quickly passed / memang tidak bisa terhindar dari bencana. semoga semua selamat dan bencana ini cepat terlewati / mula nenten prasida ngelidin bencana. Dumogi sareng sami tetep rahayu lan bencana puniki gelis kalewatin ) to the Ngelidin word.
  • [ 03-02-2023 09:51:19 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Big boulders drowned in the river. / Batu besar-besar tenggelam di sungai. / Batu gede-gede kelem di tukade ) to the Kelem word.
  • [ 03-02-2023 09:44:13 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Di rumah sebelah utara terlihat ada sarang lebah madu yang induknya kecil-kecil. / Ring bale daja kacingakin wenten kungkungan kela-kela. ) to the Kela-kela word.
  • [ 03-02-2023 09:38:30 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Saya membuat ketupat sebanyak enam ikat ketupat yang terdiri atas enam buah. / Titiang ngaé tipat nem kelan ) to the Kelan word.
  • [ 03-02-2023 09:11:29 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The vegetable smells good. / Sayur itu berbau enak. / Jukute makedus jaen. ) to the Makedus word.
  • [ 03-02-2023 09:11:28 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Asap dupa mengepul halus berjalan. / Andus dupa makedus alus mamargi. ) to the Makedus word.
  • [ 03-02-2023 08:46:43 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The oil spilled on the road. / Minyak itu tertumpah di jalan. / Lengise makebios di jalane. ) to the Makebios word.
  • [ 03-02-2023 08:46:43 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Afraid of the drip, spill everything. [proverb] / / Takut ngetel payuk makebios. ) to the Makebios word.
  • [ 31-01-2023 02:05:04 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Banyak sekali kepompong di daun pisang itu. / Liu pesan anyong-anyong di don biu ento. ) to the Anyong-anyong word.
  • [ 31-01-2023 01:57:34 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The sewage water is stagnant. / Air got itu menggenang. / Yeh gote ngandeng. ) to the Ngandeng word.
  • [ 31-01-2023 01:32:40 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / / Pitik punika lakar sambleh anggen caru ri tatkala piodan ring Pura Bale Agung ring rahina benjang. ) to the Sambleh word.
  • [ 25-01-2023 00:35:03 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Jadi anak berbakti, tidak boleh mengingkari janji / Dadi anak bakti, tusing dadi pegok ) to the Pegok word.
  • [ 25-01-2023 00:29:18 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Tekan kaki yang sakit itu agar cepat sembuh / Pecik batisné ané sakit ento apang enggal seger ) to the Pecik word.
  • [ 25-01-2023 00:29:17 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Tekan bel rumahnya agar ia keluar / Pecik bél umahné apang ia pesu ) to the Pecik word.
  • [ 25-01-2023 00:15:10 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Bulu ayam itu bagus berisi warna merah dan hijau / luung papak siapé ento misi mawarna barak tur gadang ) to the Papak word.
  • [ 16-01-2023 04:26:29 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Literally: Avoid the cemetery, find the cemetery, meaning is the same as out of the frying pan into the fire, avoid one bad thing, end up in the same. / Menghindari kuburan, menemukan kuburan. / Ngelidin sema, nepuk setra. ) to the Sema word.
  • [ 16-01-2023 04:00:40 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( He/She reaches a pan. / Beliau menjangkau panci. / Dané nunggah payuk. ) to the Nunggah word.
  • [ 16-01-2023 04:00:38 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( He/She climbs a mountain. / Beliau mendaki gunung. / Dané nungah gunung. ) to the Nunggah word.
  • [ 16-01-2023 03:04:46 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( We must always get along with our brothers and sisters and be in a community. / Kita harus selalu rukun bersaudara dan bermasyarakat. / I raga patut setata rukun manyama braya. ) to the Rukun word.
  • [ 16-01-2023 03:04:45 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Kita harus hidup rukun dengan saudara / I raga patut idup rukun ngajak nyama ) to the Rukun word.
  • [ 29-12-2022 15:16:41 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Now his life is no shortage of food and drink. / Sekarang hidupnya sudah tidak kekurangan makanan dan minum-minuman. / Jani idupne suba tusing kuangan pangan kinum. ) to the Kinum word.
  • [ 29-12-2022 15:06:07 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Kemarin saya menangkap jangkrik dapat yang berkaki sebelah saja. / Ibi tiang ngejuk jangkrik maan ane kipa dogen. ) to the Kipa word.
  • [ 29-12-2022 15:06:06 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Kemarin saya melihat kodok yang berkaki sebelah. / Tiang ibi nepukin dongkang kipa ) to the Kipa word.
  • [ 29-12-2022 14:40:59 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Belajar membuat sajen yang dipakai dalam semua tingkat upacara agama Hindu yang dipimpin oleh pendeta. / Malajah nanding dewa-dewi. ) to the Dewa-dewi word.
  • [ 29-12-2022 14:34:21 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Karena berteman dengan Si Bracuk, sekarang Si Wayan ikut bersikap agak sinting. / Ulian matimpat ngajak I Bracuk, ane jani I Wayan milu kadewan-dewan. ) to the Kadewan-dewan word.
  • [ 20-12-2022 03:09:35 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / I Putu minum air sampai bajunya basah kuyub. / I Putu nyeret yeh kanti bajune belus leteg ) to the Nyeret word.
  • [ 20-12-2022 03:05:36 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Yesterday I made a jar full of ceremai sweets. / Kemarin saya membuat permen ceremai satu toples. / Tiang dibi ngae manisan cereme atoples. ) to the Cereme word.
  • [ 17-12-2022 11:31:36 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Ambilkan ibu tempayan dari tanah liat merah itu akan digunakan untuk wadah air suci. / Jemakang meme jun pere lakar anggo wadah tirta. ) to the Jun pere word.
  • [ 17-12-2022 10:43:31 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Tim penilai yang sangat saya hormati. / angga panureksa sane dahat wangiang titiang. ) to the Panureksa word.
  • [ 15-12-2022 03:26:57 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / / Purnama sasih kenem titiang mabakti ka Pura Jagatnatha ) to the Kenem word.
  • [ 13-12-2022 23:01:05 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / / Ni Luh Ayu demen sajan maked yen suud ngeling ) to the Maked word.
  • [ 30-11-2022 08:51:23 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / I Bayu nganomerin sandal apang tusing ilang ) to the Nganomerin word.
  • [ 30-11-2022 08:35:01 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Sekaa gegandrungane suba teka lakar ngayah di pura desa ) to the Gagandrungan word.
  • [ 30-11-2022 08:34:09 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Swadarma iraga dados manusa wantah satata inget mabakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa ) to the Swadarma word.
  • [ 30-11-2022 08:32:38 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Tumben titiang nolih anak makala-kalaan di jumah nyaman titiange ) to the Makala-kalaan word.
  • [ 30-11-2022 08:31:17 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Sabilang Galungan di pura satata masengeg ulian rame pamedeke ) to the Masengeg word.
  • [ 30-11-2022 08:29:28 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Titiang jagi ngayah ngigel ring rahina pamacekan agung ) to the Pamacekan Agung word.
  • [ 30-11-2022 08:28:37 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Titiang malajah ngae tipat blekok ajak I Meme ) to the Tipat blekok word.
  • [ 30-11-2022 08:27:28 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Iraga patut uning desa kala patra sane wenten ring Bali ) to the Desa kala patra word.
  • [ 30-11-2022 08:26:15 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Dibi sampun katumbasang titiang lakar lawar angge nyanggra Galungan ) to the Katumbasang word.
  • [ 30-11-2022 08:23:15 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Putu Ayu lekad ring rahina Anggara krulut ) to the Anggara krulut word.
  • [ 30-11-2022 08:21:14 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Pragina ane ngigelang lenda madan Luh Sekar ) to the Lenda word.
  • [ 30-11-2022 08:15:25 ] The User:Lindaprd added a new example ( / / Adi tiange ngamburang luu tiing sabilang ngae layangan ) to the Ngamburang word.
  • [ 29-11-2022 17:31:52 ] The User:Mirah Pramiyogi added a new example ( Very good he's Jayaprana singing wirama according to his Guru Laghu wirama swandewi with the title Kekawin Arjuna Wiwaha / Bagus sekali si Jayaprana melantunkan wirama sesuai dengan Guru Laghunya wirama swandewi dengan judul Kekawin Arjuna Wiwaha / Lengut sajan I Jayaprana mewirama manut sekadi Guru Laghu nyane wirama swandewi antuk murda Kekawin Arjuna Wiwaha ) to the Guru Laghu word.
  • [ 29-11-2022 01:54:06 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Tomorrow Made Bagus' family will propose to Luh Ayu's house. / Esok hari keluarganya Made Bagus akan melamar ke rumah Luh Ayu. / Buin mani kulawargane Made Bagus lakar mamadik ka umahne Luh Ayu. ) to the Mepadik word.
  • [ 27-11-2022 14:23:04 ] The User:I Dewa Ayu Made Manis Suarningsih added a new example ( When there is a Manusa Yadnya ceremony or Dewa Yadnya, the complementary facilities of the Sudamala coconut are very much needed. / ketika ada upacara manusa yadnya atau dewa yadnya sarana pelengkap kelapa sudamala sangat dibutuhkan sekali. / Ritatkala wenten karya manusa yadnya utawi dewa yadnya piranti nyuh sudamala kalintang wigunayang pisan. ) to the Nyuh sudamala word.
  • [ 27-11-2022 10:55:58 ] The User:Buanabali added a new example ( Thesis on the topic of "Melegandang" / Skripsi tentang "Melegandang" / ) to the Melegandang word.
  • [ 26-11-2022 20:57:22 ] The User:I Ketut Yoga Pramuditya added a new example ( / / Bangun semenfan i meme melebengan nasi di song paon ne katunuin saang mangda idup apine ) to the Katunuin word.
  • [ 26-11-2022 07:57:51 ] The User:Dayu Nita added a new example ( His father and mother have been teachers for a long time. / Ayah dan Ibunya sudah lama menjadi guru. / Bapa muah memene suba makelo dadi guru. ) to the Muah word.
  • [ 26-11-2022 07:55:21 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Literally: "No matter how high the beduda flies, it will fall to earth and dig in the manure" refers to a wandering person who always comes home, no matter how humble it is. / Pribahasa: Sejauh-jauhnya orang merantau akhirnya pulang pula ke kampung halamannya sendiri. / Tegeh-tegehan pakeber bedudan, ulungne ka tanah nglumbih tahi. ) to the Beduda word.
  • [ 26-11-2022 07:51:00 ] The User:Dayu Nita added a new example ( In the sixth month at night in the fields lots of fireflies fly. / Pada bulan ke enam waktu malam hari di sawah banyak sekali kunang-kunang berterbangan. / ring sasih kanem dauh wengi ring carike akeh kunang-kunang makeber. ) to the Kunang-kunang word.
  • [ 26-11-2022 07:47:28 ] The User:Dayu Nita added a new example ( [Literally] Like chasing a gold dragon fly. / / [PROVERB] Buka nguber capung emase. ) to the Capung word.
  • [ 26-11-2022 07:47:27 ] The User:Dayu Nita added a new example ( [Literally] Making lawar out of dragon flies is bigger than the cost. / / [PROVERB] Buka nglawar capunge gedenan beya. ) to the Capung word.
  • [ 26-11-2022 07:47:26 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The sap of this jackfruit can be used to catch a dragonfly. / Getah nangka ini bisa dipakai untuk menangkap capung. / Getah nangka niki dados anggen ngejuk capung. ) to the Capung word.
  • [ 26-11-2022 07:47:24 ] The User:Dayu Nita added a new example ( I Nyoman Adi really likes catching dragonflies. / I Nyoman Adi senang sekali menangkap capung / I Nyoman Adi demen pesan ngejuk capung ) to the Capung word.
  • [ 26-11-2022 07:47:23 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Literally: Dragon fly taking a bathe. The expression is used to refer to someone bathing with very little water, or sometimes to someone not taking baths frequent; the idea is that dragon flies only stick their tails in the water when bathing, using very little. Expression: ebuka nglawar capunge gedenan biae; literally: emaking lawar out of dragon flies is bigger than the coste; referring to something that is more trouble than it is worth. Expression: ebuka nguber capung emase; literally: elike chasing a golden dragon flye; much effort and little result. Expression: ebuka capunge makoncenge; literally: elike a dragon fly washing its genitalse; meaning a person who goes from one job to another and is not serious about his work / (Peribahasa) Artinya, orang yang tidak tekun bekerja, sebentar bekerja di sini sebentar bekerja di sana / (Paribasa) Buka capunge makonceng ) to the Capung word.
  • [ 26-11-2022 07:42:56 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Since they were very young, Panca Pandawa had been tormented by The Korawas. Until they married Princess Drupadi, Duryadana still had an intention to rape her. But at the end, on Bratayudha war, Panca Pandawa got the victory. It is true that a limber object is unbreakable. / Sedari kecil sang Panca Pandawa sudah dibuat sengsara oleh golongan Korawa. Hingga beristrikan Dewi Drupadi masih juga ada niat Duryodana akan memperkosa. Akan tetapi, saat Bharatayudha sang Panca Pandawa menang. Memang benar, tidak ada lemas itu patah. / Uli cenik Ida Sang Panca Pandawa suba sangsaraina teken watek korawane. Kanti marabian ring Dewi Drupadi nu masih ada keneh Duryadanane lakar marikosa. Sakewala, dugas perang Bratayudhane Sang Panca Pandawa menang. Tuah saja, tusing ada lemete lung. ) to the Watek word.
  • [ 26-11-2022 07:26:15 ] The User:Dayu Nita added a new example ( the result of picking cloves is still one sack. / hasil memetik cengkehnya masih lagi satu karung. / Kepikan cengkihe enu buin akarung ) to the Kepikan word.
  • [ 26-11-2022 04:40:20 ] The User:I Ketut Yoga Pramuditya added a new example ( / / Suud nganu rujak ngajak timpal-timpale lidah timpale mekasami kebus ) to the Lidah word.
  • [ 26-11-2022 04:31:45 ] The User:I Ketut Yoga Pramuditya added a new example ( / / Covid-19 ring panagara Indonesia dereng sirna ngantos mangkin ) to the Sirna word.
  • [ 26-11-2022 04:25:27 ] The User:I Ketut Yoga Pramuditya added a new example ( / / Nepukin pegawai negeri sane ngangge rok sane sibakanne rokne bes tegeh ) to the Sibakan word.
  • [ 26-11-2022 04:21:44 ] The User:I Ketut Yoga Pramuditya added a new example ( / / Nama planet sane sampun ten wenteng ring galksi bima sakti punika namane planet pluto ) to the Nama word.
  • [ 26-11-2022 01:10:57 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Tempat penampungan air yang berisi jentik-jentik dibalikan agar tidak sampai menjadi nyamuk / Belong ane misi kilung-kilung kajungklingang apang tusing kanti dadi legu ) to the Kajungklingang word.
  • [ 25-11-2022 15:25:01 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Grandfather's hut was made from petung bamboo. / Gubuknya kakek terbuat dari bambu petung. / Kubune I Pekak malakar aji tiing petung. ) to the Tiing petung word.
  • [ 19-11-2022 14:36:25 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Father is looking for bamboo petung at the forest / Ayah mencari bambu petung di hutan / Bapa ngalih tiing petung ke alase ) to the Petung word.
  • [ 19-11-2022 14:34:30 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Jajang bamboo is not good for making baskets. / Bambu jajang tidak bagus dignakan untuk membuat keranjang. / Tiing jajang tusing luung anggo ngae keranjang. ) to the Jajang word.
  • [ 19-11-2022 14:29:07 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Look for bamboo that is small in size and has long segments to make a flute. / Mencari bambu yang ukurannya kecil dan ruasnya panjang-panjang untuk membuat suling. / Ngalih tiing buluh anggo ngae suling. ) to the Buluh word.
  • [ 19-11-2022 14:25:07 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Bambu ampel banyak ruasnya, cantik jelita banyak kutunya (peribahasa Bali) / Tiing ampel bukune liu, jegeg ngontel kutune liu (wewangsalan. ) to the Tiing ampel word.
  • [ 19-11-2022 13:59:30 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Her feet were scratched by pandanus. / Kakinya luka-luka digores pandan. / Batisne matatu geret pandan. ) to the Geret word.
  • [ 19-11-2022 13:25:45 ] The User:Dayu Nita added a new example ( How long is the hot season? / Berapa lama musim panas? / Ngapidan nika masan panesse? ) to the Panes word.
  • [ 09-11-2022 20:11:41 ] The User:Ajs added a new example ( Accord­ing to Bali­nese Hindu beliefs, the cre­ma­tion cer­e­mony, or ngaben, is one of the most impor­tant steps in a person’s spir­i­tual life. It is through cre­ma­tion that the soul is released from the body to ascend to heaven to be reincarnated. / "Menurut kepercayaan masyarakat Hindu Bali, prosesi kremasi, atau ngaben, merupakan salah satu pijakan terpenting dalam kehidupan spiritual seseorang. Melalui proses kremasilah jiwa seseorang dilepaskan dari jasmaninya, hingga mencapai surga untuk bereinkarnasi." / "Manut sakadi kaprecayan para jana Baline, upacara ngaben wantah silih tunggil dasar sane pinih mabuat sajroning gagelaran kadiatmikan utawi 'kehidupan spiritual' jadmane. Maduluran antuk upacara pangabenan, atman manusane kelepasang saking angga sarira, mangda prasida ngungsi suarga tur manresti malih ka jagate." ) to the Ngaben word.
  • [ 09-11-2022 20:09:23 ] The User:Ajs added a new example ( "Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins. / "Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai." / Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati. ) to the Tajen word.
  • [ 09-11-2022 20:07:57 ] The User:Ajs added a new example ( "Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins. / "Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai." / Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati. ) to the Tajen word.
  • [ 09-11-2022 20:06:33 ] The User:Ajs added a new example ( "Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins. / "Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai." / Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati. ) to the Tajen word.
  • [ 09-11-2022 20:05:09 ] The User:Ajs added a new example ( "Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins. / "Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai." / Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati. ) to the Tajen word.
  • [ 09-11-2022 20:03:10 ] The User:Ajs added a new example ( "Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins. / "Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai." / Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati. ) to the Tajen word.
  • [ 09-11-2022 20:02:17 ] The User:Ajs added a new example ( "Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins. / "Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai." / Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati. ) to the Tajen word.
  • [ 09-11-2022 20:01:18 ] The User:Ajs added a new example ( "Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins. / "Mengambil tempat di lahan kering di Bali Barat, Indonesia, tajen, istilah Bali untuk sabung ayam, mengikuti jalinan-jalinan naratif dari hiburan kuno--mengenai taji, ayam aduan, dan penyabungnya. Saat elemen-elemen tersebut menyatu dalam pertarungan berdarah, inilah drama yang sebenarnya dimulai." / Ngambil genah tegalan ring sisi Kauh Jagat Bali, Indonesia. Kruna 'tajen' maarti maluang ayam utawi ngadu siap, nganutin tata cara sane sampun kacumponin marupa panglila cita utawi hiburan sane sampun lawas nganggen taji, ayam sane maadu, miwah para pamiletnyane. Sasampune makasami indike punika macepuk, turmaning ayame mapalu kantos mesuang getih, punika sampun lalampahane sane sujati. ) to the Tajen word.
  • [ 08-11-2022 05:00:06 ] The User:Buanabali added a new example ( Music annotation of kidung / / ) to the Kidung word.
  • [ 06-11-2022 23:57:55 ] The User:Windhukn added a new example ( My mother made loloh from kayu manis leaves / Ibu membuat jamu dari daun kayu manis / I meme ngae loloh don kayu manis ) to the Loloh word.
  • [ 30-10-2022 14:12:16 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Literally: like a shrimp defecating on its head; referring to someone who does something bad to himself. / / Cara udang tain suun. ) to the Udang word.
  • [ 30-10-2022 14:08:05 ] The User:Dayu Nita added a new example ( His father died when he was a child / Ayah beliau sudah meninggal sejak beliau masih kecil. / Ajin Idane sampun seda daweg Ida kantun alit. ) to the Seda word.
  • [ 30-10-2022 13:33:37 ] The User:Dayu Nita added a new example ( I am the cassava tree. I can be applied to soothe body aches or pains due to tiredness. From my roots to my leaves I am neutral. Mix me with Cinnamon (‘Mesui’), vinegar, shallot, fennel and 11 seeds of white pepper. Grind the mixture and apply it to your body. / Saya bernama ketela pohon putih. Dapat digunakan untuk mengatasi badan yang capek. Akar sampai daun saya berukuran sedang. Dicampur mesoyi, cuka, bawang merah, adas, merica putih sebelas biji, digiling untuk parem. / Tiang madan entikan lambon kutuh. Dadi anggon ubad sakit awak. Alih akah tiangé, krana akah kanti don tiangé dumalada. Campurin mesui, cuka, bawang adas, mica gundil solas (11) besik, ulig anggon boreh. (Bahasa Jawa Kuno: Titiang wit lambon kutuh. Dados tamba sakit awak, ambil akah tiang, akah rauh ring don titiang dumalada. Ratus mesui, cuka, bawang, adas, mica gundil solas besik, ulig anggen odak.) ) to the Lambon word.
  • [ 29-10-2022 14:31:22 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Cutting pandanus leaf to make kembang rampe (shredded pandanus leaf) to be added to a canang (type of small offering). In Klungkung, kembang rampe is known as samsam. / Memotong daun pandan harum untuk dijadikan kembang rampe (diisi pada canang). Kalau di Klungkung, kembang rampe dinamakan samsam. / Ngeet don pandan harum lakar anggo kembang rampe. Yen di Klungkung, kembang rampe ento madan samsam. ) to the Kembang word.
  • [ 28-10-2022 16:15:06 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Mom and Dad mumbled that all their children couldn't be told to study hard. / Ayah dan Ibu bergumam semua anaknya tidak bisa diberitahu agar rajin belajar. / Bapa lan Meme ngrenggeng makejang panakne tusing dadi orahina apang seleg melajah ) to the Ngrenggeng word.
  • [ 27-10-2022 13:53:04 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Aduk dulu nasi yang setengah matang kemudian dicampur dengan air panas, nanti kalau airnya sudah meresap, baru masukkan ke penanak nasi. / Aru malu aruane ento, buin kejep yen suba iyas aruane mara pulang ka payuke. ) to the Aru word.
  • [ 26-10-2022 15:50:50 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Brightening up mood, checking out the girls. / Menghibur hati, mencari anak gadis. / Ngelimuran manah ngalih anak bajang ) to the Manah word.
  • [ 26-10-2022 15:45:14 ] The User:Dayu Nita added a new example ( A voice like bamboo stem blown by the wind. / / Munyine jangih buka sunarine ampehang angin. ) to the Jangih word.
  • [ 24-10-2022 08:25:31 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Tugas basa Bali itu patut dikerjakan agar tidak diberi hukuman oleh bapak guru / Tugas basa Bali punika patut karyanin mangda nenten keni ukuman saking bapak guru ) to the Ukuman word.
  • [ 18-10-2022 05:32:01 ] The User:Dayu Nita added a new example ( What is it that, when young, has its hair tied up in back, but when mature it goes around with hair untied? Bud of a banana plant. / / Apa dicerikne mapusungan, dikelihne magambahan? Pusuh biu. ) to the Pusuh word.
  • [ 18-10-2022 05:26:40 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The name of the palm fruit is bluluk. Who took my palm fruit here? / Buah enau namanya bluluk. Siapa yang mengambil buah enau saya di sini? / Buah jaka madan bluluk. Nyen nyemak bluluk tiange dini? ) to the Bluluk word.
  • [ 16-10-2022 13:18:37 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Pada saat hujan kemarin, sangat baik untuk menanam padi di sawah. / Ring sabuhe dibi wantah becik anggen ngaga ring sawah ) to the Sabuh word.
  • [ 07-10-2022 07:47:10 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Ibu saya membuat sayur yang enak sekali menggunakan tabung bambu mentah. / Mémén titiangé ngaryanin jukut timbung sane jaan pisan. ) to the Timbung word.
  • [ 07-10-2022 04:32:26 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Get grashoppers, bring fire. / / PROVERB: Ngalih balang, ngaba alutan ) to the Ngaba word.
  • [ 29-09-2022 13:30:46 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( His stomach is getting bigger / Lambungnya (beliau) semakin membesar / Piah idane ngagengang ) to the Piah word.
  • [ 29-09-2022 13:28:59 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( If we smoke, our lungs will broke / Jika kita merokok, paru - paru kita akan rusak / Yening iraga ngeroko, peparune bisa usak ) to the Peparu word.
  • [ 29-09-2022 13:27:45 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / / Pepusuhan don biune luung anggo nuuang panes ri kala gelem. ) to the Papusuhan word.
  • [ 27-09-2022 15:03:36 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Makanannya berwadah dulang dari tanah liat / Ajengan ento mawadah sesenden ) to the Sesenden word.
  • [ 27-09-2022 14:50:45 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Besok sudah hari Tumpek Wayang, hari ini hari pamagpag kala harus memasang potongan daun pandan berduri. / Buin mani suba dina Tumpek Wayang, ane jani dina pamagpag kala patut masang seselat. ) to the Seselat word.
  • [ 19-09-2022 12:54:15 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Krisma's motorbike was placed on the side so that it almost fell into a ravine. / Motornya Krisma tempatnya dipinggir sehingga hampir jatuh ke jurang. / Montor Krismanne nenggel ka pangkunge. ) to the Nenggel word.
  • [ 16-09-2022 16:18:51 ] The User:Dayu Nita added a new example ( I need your help. / Saya minta tolong. / Titiang nunas pitulung. ) to the Nunas word.
  • [ 16-09-2022 15:58:43 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Guna: Bagaimana carannya membuat bubur beras, Bu? / Guna: Kenken carane ngae..ngarya bubuh beras, Bu? ) to the Lebeng word.
  • [ 16-09-2022 15:48:13 ] The User:Dayu Nita added a new example ( As a leader, we should alleaviate the problems of our people, for each paddy field has its own leech. / Kita sebagai pemimpin sepatutnya selalu menghilangkan kesulitan para warga, karena semua sawah ada lintahnya. / Iraga pinaka pemimpin patut setata ngilangang pikobet para wargane, sawireh makejang carike misi lelintah. ) to the Sawireh word.
  • [ 16-09-2022 15:43:19 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Silahkan tuan datang kemari jika berkeinginan makan sate. / Rarisang ratu rauh mariki yening makayunan ngiun jatah. ) to the Makayunan word.
  • [ 16-09-2022 15:33:32 ] The User:Dayu Nita added a new example ( My mother now...is still selling at Campuhan River. / Ibu saya sekarang..masih berjualan di Sungai Campuhan, namanya. / Memen tiange mangkin..kari madagang di Tukad Campuhan, wastane. ) to the Kari word.
  • [ 16-09-2022 15:33:31 ] The User:Dayu Nita added a new example ( I have three children. The oldest work on a ship. Eehhh… The second one went to Satu Atap Pengiangan. The third one is still in kindergarten. / Saya punya anak tiga. Yang pertama bekerja di kapal. E…yang kedua masih bersekolah di Satu Atap Pengiangan. Yang ketiga masih TK. / Tiang ngelah panak telu. Ne pertama megae ring kapal. E…sane kedua kari masuk ring Satu Atap Pengiangan. Sane ketiga kari TK. ) to the Kari word.
  • [ 16-09-2022 15:32:01 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The second (child) is in kindergarten. My everyday activity is just sewing. (I) sew using a (sewing) machine ... er ... (to sew) whatever I have to. / Yang nomor dua masih TK. Kegiatan saya sehari-hari hanya menjahit. Menjahit memakai mesin (jahit) dengan..anu..serabutan. / Ane nomer kalih kari TK. Kegiatan tiang sesai-saine wantah nyait. Nyait mesin sareng..kenten..serabutan. ) to the Sesai-sai word.
  • [ 16-09-2022 15:25:34 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Please eat first. / Silahkan makan dahulu. / Durusang ngajeng dumun. ) to the Durusang word.
  • [ 16-09-2022 15:22:43 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Saya jadi minta buku itu. / Titiang durus nunas bukune punika. ) to the Durus word.
  • [ 16-09-2022 15:17:32 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Nengah: ... my name is Nengah Sandat. er ... I am just 34 years old. I have two children. The ... first is already in Junior High School. / Nengah: ini…nama saya Nengah Sandat. E..umur saya baru tiga puluh empat tahun. Saya punya anak kecil dua. Yang..pertama sudah SMP. / Nengah: Niki…adan tiang Nengah Sandat. E..umur tiang wau tiga puluh empat tahun. Tiang maduwe anak cerik kalih. Ane..pertama ampun SMP. ) to the Maduwe word.
  • [ 16-09-2022 15:17:31 ] The User:Dayu Nita added a new example ( I have hobbies of writing and reading love poems. Done. / Saya punya hobi menulis dan membaca puisi cinta. Selesai. / Tiang madue hobi nyurat lan ngwacen puisi tresna. Puput. ) to the Maduwe word.
  • [ 16-09-2022 03:42:48 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( During the day, in the silent grave no one passes through / Pada siang hari, di kuburan sunyi senyap tidak ada yang melewati / Nuju tengai tepet, di semané sepi jampi tusing ada anak mentas ) to the Sepi jampi word.
  • [ 06-09-2022 01:39:15 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Dari kecil sudah pintat menarikan barong, nanti pasti akan menarikan barong ke seluruh desa / Uling cenik suba dueg ngigel barong, buin pidan jeg pasti lakar nglawang mailehan ) to the Nglawang word.
  • [ 06-09-2022 01:32:39 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Dari kecil sudah pintat menarikan barong, nanti pasti akan menarikan barong ke seluruh desa / Uling cenik suba dueg ngigel barong, buin pidan jeg pasti lakar nglawang mailehan ) to the Nglawang word.
  • [ 05-09-2022 19:41:40 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( During the Kuningan day, in my village there is still a tradition of going around the village to show the barong dance / Saat hari raya Kuningan, di desa saya masih ada tradisi berkeliling desa untuk mempertunjukan tari barong / Nuju rahina Kuningan, di desan tiangé enu ada tradisi nglawang ) to the Nglawang word.
  • [ 05-09-2022 19:41:39 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / sekarang barongnya akan menuju areal pura / ané jani barongé lakar nglawang ka jaba pura ) to the Nglawang word.
  • [ 04-09-2022 13:04:49 ] The User:Dayu Nita added a new example ( It's so hard to teach him/her, like writing on the water; there is not even small print ((said of a parent who tries to teach his child to do well, but the child neglects the suggestion). / Memang susah sekali mengajarinya, seperti menulis di air, tidak terlihat sedikitpun. / Anak keweh pesan ngajin ye, buka nulis di yehe, sing metampak nang agigis. ) to the Keweh word.
  • [ 30-08-2022 14:06:27 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Tidak boleh durhaka dengan mertua. / Tusing dadi alpaka teken matua. ) to the Matua word.
  • [ 30-08-2022 14:06:26 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Mertua Luh Ayu cantik sekali. / Matuan Luh Ayu jegeg nyelolet. ) to the Matua word.
  • [ 30-08-2022 00:11:28 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Mari ikut menonton wayang orang. / Mai milu mabalih wayang wong. ) to the Wong word.
  • [ 30-08-2022 00:09:15 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( There are many good day to wedding ceremony at tenth month. / Ada banyak hari baik untuk menikah pada bulan kesepuluh / Liu dewasa nganten nuju sasih kadasa. ) to the Sasih word.
  • [ 30-08-2022 00:09:14 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( There are many religious ceremonies in the seventh month. / Banyak ada upacara agama di bulan ke tujuh. / Liu ada odalan nuju sasih kapitu. ) to the Sasih word.
  • [ 30-08-2022 00:03:58 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( She/He really likes to see the moon. / Dia senang sekali melihat bulan. / Ragané seneng pisan nyingakin wulan. ) to the Wulan word.
  • [ 26-08-2022 15:47:14 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Man with black shirt (B): Your house is fabulous! Man with white shirt (W): It’s just your ordinary house… i just have it renovated. B: Oo..who did the renovation, Brother? W: Someone local…with a… hmm..a designer… B: May I know the name of the designer? / Orang berbaju hitam (B): Wah rumahnya bagus sekali! Orang berbaju putih (W): Ya, biasa saja ini.. Ini baru direnovasi. B: Di mana merenovasinya, Kak? W: Di sini jugalah..ada..anu desainer… B: Oo…boleh tahu nama desainernya? / Anak mabaju selem (B): Umah luung gati, di! Anak mabaju putih (W): nggih, biasa niki.. wau maservis niki. B: Oo..ring dija nyervis, Beli? W: Driki ya.. wenten…….kene desainer…B: Oo…dados uningin adan desainerne? ) to the Uningin word.
  • [ 26-08-2022 15:29:36 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The most superior Dalem Watu Renggong in the Bali region / Dalem Watu Renggong yang paling unggul di wilayah Bali / Dalem Watu Renggong sane pinih wisesa ring wewidangan jagat Bali ) to the Wisesa word.
  • [ 26-08-2022 15:05:14 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Semoga Beliau selalu memberi tuntunan kepada saya / Dumogi Ida setata mapaica tuntunan ring dewek titiang ) to the Mapaica word.
  • [ 26-08-2022 15:03:47 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The kris is a gift from the palace. / Keris anugerah dari istana. / Keris paica saking Puri. ) to the Paica word.
  • [ 26-08-2022 15:01:13 ] The User:Dayu Nita added a new example ( He gave yellow rice in the kitchen. / Beliau memberikan nasi kuning di dapur. / Ida mapica ajengan kuning ring puwaregan ) to the Mapica word.
  • [ 26-08-2022 14:34:26 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Ketut Santos Fernandez has lived in Lampung since he was a child. Since an early age his parents were always telling him about mystical things. The island of Bali is referred to as eery because every day, residents of Bali diligently perform prayers and offerings. / Ketut Santos Fernandez sejak kanak-kanak tinggal di Lampung. Semenjak usia dini selalu diceritakan hal yang mistis oleh orangtuanya. Pulau Bali disebut angker sebab setiap hari warga Bali rajin sembahyang dan menghaturkan banten. / Ketut Santos Fernandez uli cerik jenek di Lampung. Uling cerik biasa tuturina ane serem-serem teken reramane. Gumi Bali ento tenget, kerana sabilang wai krama Baline jemet mabanten. ) to the Jenek word.
  • [ 26-08-2022 14:24:18 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Bobi's girlfriend is from the sengguhu group. / Pacar Bobi berasal dari golongan sengguhu. / Tunangan Bobi soroh sengguhu ) to the Sengguhu word.
  • [ 26-08-2022 14:15:09 ] The User:Dayu Nita added a new example ( He's only from the sengguhu group in Wintang Danu / Dia hanya dari golongan sengguhu di Wintang Danu / Dane wantah soroh senggu ring Wintang Danu ) to the Wantah word.
  • [ 26-08-2022 14:15:08 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Om Swastiastu. My name is I Kadek Yoga Pratama. I go to Trisakti Tampak Siring Trade School of Tourism. What I do everyday is mostly carving. That’s it. / Om Swastiastu. Nama saya I Kadek Yoga Pratama. Saya bersekolah di SMK Pariwisata Trisakti Tampak Siring. Kegiatan saya sehari-hari hanya mengukir. Begitu. / Om Swastiastu. Wastan tiang I Kadek Yoga Pratama. Tiang masekolah ring SMK Pariwisata Trisakti Tampak Siring. Geginan tiang sewai-wai wantah mengukir. Punika. ) to the Wantah word.
  • [ 26-08-2022 14:15:07 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Literally: I have only two children. / Saya hanya mempunyai dua orang anak / Titiang madrebe pianak wantah kalih diri. ) to the Wantah word.
  • [ 26-08-2022 03:44:27 ] The User:Dayu Nita added a new example ( My name is Ni Wayan Selamet .. er .. I'm from Banjar Selat Tengah .. er .. My day to day activities are sewing and .. er .. raising young pigs. I have one child .. in Junior High School in Songlandak, Satu Asap 1 Susut. My husband makes black sand carvings. / Saya bernama I Wayan Selamet. E..asal Banjar Selat Tengah. E..kegiatan sehari-hari menjahit, e..beternak anak babi. Saya punya anak satu, masuk SMP, di Songlandak, Satu Atap 1 Susut. E..kegiatan suami saya mengukir pasir hitam. / Cang madan I Wayan Selamet. E..asal Banjar Selat Tengah. E..geginane sesai nyait, e..maubuhan kucit. Cang ngelah panak abesik, masuk SMP, di Songlandak, Satu Atap 1 Susut. E..geginan kurenan cang e ngukir bias selem. ) to the Maadan word.
  • [ 26-08-2022 03:44:26 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The famous painter was named Gusti Nyoman Lempad. / Seorang pelukis terkenal bernama Gusti Nyoman Lempad. / Pelukis sane terkenal mawasta Gusti Nyoman Lempad. ) to the Maadan word.
  • [ 26-08-2022 03:44:00 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Pan Kocong was really excited when he got an invitation to Pan Gede Dana's house because Pan Gede Dana is well known for his prosperity. Alas, just like a sparrow in a banyan tree; it can stay in a shady tree but it's tummy is empty. Until night he did not get even any water to drink. / Senang hatinya Pak Kocong mendapat undangan ke rumah Pak Gede Dana, karena Pak Gede Dana memang terkenal dengan kekayaannya. Akan tetapi, seperti burung pipit bermain ke pohon beringin; jadinya dapat berteduh tapi perutnya kosong. Sampai malam ia tidak mendapat air bening. / Liang kenehne Pan Kocong maan undangan ka umah Pan Gede Dana, sawireh Pan Gede Dana mula kasub aji kasugihan. Sakewala, cara kedis perite malali ka punyan bingine; payu maan ngetis nanging basangne puyung. Kanti peteng ia tusing maan yeh ning. ) to the Kasub word.
  • [ 26-08-2022 03:42:32 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The village of Kukuh in the district of Marga is known throughout many countries because of the tourist attraction called Alas Kedaton. In Kukuh there is also a lot of woodcarving. Woodcarving started to become popular in 1992 and has since become an industry. Many in the village of Kukuh – children, adults, the elderly as well as adolescents – engage in woodcarving. And woodcarving has become a cottage industry i.e. carvings are done at home. It is not only men who do woodcarving. There are also many women who are good at carving wood. / Desa Kukuh Kecamatan Marga, Kabupaten Tabanan terkenal ke mancanegara karena keberadaan daya tarik wisata Alas Kedaton. Di Desa Kukuh juga banyak terdapat kerajinan ukir kayu. Kerajinan ini meluas pada tahun 1992. Kerajinan ini sudah menjadi industri. Banyak warga Kukuh, kecil dewasa tua remaja, membuat ukiran kayu. Kerajinan ini juga meluas ke rumah warga. Yang mengukir bukan hanya warga laki-laki. Warga perempuan banyak juga pandai mengukir kayu. / Desa Kukuh Kecamatan Marga, Kabupaten Tabanan kasumbung ka mancanegari santukan kawentenan daya tarik wisata Alas Kedaton. Ring Desa Kukuh taler akeh wenten kerajinan ukir kayu. Kerajinan puniki nglimbak duk warsa 1992. Kerajinan puniki sampun dados industri. Akeh krama Kukuh, cerik kelih tua bajang, makarya ring ukiran kayu. Kerajinan puniki taler nglimbak ke pakubon warga. Sane ngukir nenten krama lanang kemanten. Krama istri akeh taler waged ngukir kayu. ) to the Lanang word.
  • [ 26-08-2022 03:42:31 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / kendang "lanang" memulai lagu dari gamelan / kendang lanange ngawitin gending gamelane ) to the Lanang word.
  • [ 26-08-2022 03:42:30 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / kemarin malam masyarakat pria rapat di balai banjar / ibi peteng krama lanang sangkep di bale banjar ) to the Lanang word.
  • [ 26-08-2022 03:17:01 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Masalah wabah penyakit covid ini mengajarkan saya agar sehat dan bersih. / Pakeweh wabah penyakit covid puniki ngajin tiang hidup apang sehat lan bersih ) to the Pakeweh word.
  • [ 25-08-2022 14:08:41 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Peace, Happy Saraswati day, I have a canang raka (medium offering) containing food of eggs, fruits, dried grated coconut, cakes, some flowers, and kukus arum incense. / Om Swastyastu, Selamat hari raya Saraswati, saya disini membuat canang raka (persembahan sederhana) makanan berisi dari telur, aneka buah, kelapa parut kering, kue, bunga, dan dupa kukus arum. / Om Swastiastu. Nyanggra rahina Saraswati dinane mangkin, titiang makarya canang raka ajengan madaging raka, taluh, penek, lan saur, jaja, sekar amatra, lan kukus arum. ) to the Taluh word.
  • [ 23-08-2022 00:56:42 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Students who fight at school are separated by the teacher / Siswa yang berkelahi di sekolah dileraikan oleh bapak guru / Muridé ané miegan di sekolah kabelasang olih bapak guru ) to the Kabelasang word.
  • [ 23-08-2022 00:48:47 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Gede Satya was proposed to be class president because he was diligent and smart / Gede Satya diajukan menjadi ketua kelas karena ia rajin dan pintar / Gedé Satya ajuanga dadi ketua kelas krana ia rajin lan dueg ) to the Ajuanga word.
  • [ 23-08-2022 00:46:33 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Because the grass in the garden was thick, some cows were placed there by the shepherd / Karena rumput di kebun lebat, maka beberapa sapi ditempatkan disana oleh si pengembala / Krana padang di abiané samah, sampiné tongosanga ditu tekén pangangoné ) to the Tongosanga word.
  • [ 22-08-2022 15:40:09 ] The User:Ceni Anggreni Ni Luh Putu added a new example ( Because the grass in the garden was thick, some cows were placed there by the shepherd / Karena rumput di kebun lebat, maka beberapa sapi ditempatkan disana oleh si pengembala / Krana padang di abyane samah, sampine tongosanga ditu teken pengangone ) to the Tongosanga word.
  • [ 22-08-2022 15:27:31 ] The User:Ceni Anggreni Ni Luh Putu added a new example ( Gede Satya was proposed to be class president because he was diligent and smart / Gede Satya diajukan menjadi ketua kelas karena ia rajin dan pintar / Gede Satya ajuanga dadi ketua kelas krana ia rajin lan dueg ) to the Ajuanga word.
  • [ 22-08-2022 15:15:37 ] The User:Ceni Anggreni Ni Luh Putu added a new example ( When I was in elementary school, I received Balinese lessons about short rhymes / Saat SD saya mendapat pelajaran Bahasa Bali tentang pantun pendek / Dugas SD tiang maan paplajahan basa Bali indik wewangsalan ) to the Wewangsalan word.
  • [ 22-08-2022 15:09:32 ] The User:Ceni Anggreni Ni Luh Putu added a new example ( Students who fight at school are separated by the teacher / Siswa yang berkelahi di sekolah dileraikan oleh bapak guru / Muride ane miyegan di sekolah keabelasang olih bapak guru ) to the Kabelasang word.
  • [ 22-08-2022 13:22:00 ] The User:Ceni Anggreni Ni Luh Putu added a new example ( Chicken gizzard is very good if used as a side dish / Ampela ayam sangat enak jika dijadikan lauk / Betuk siape jaen pesan yening anggon darang nasi ) to the Betuk word.
  • [ 22-08-2022 13:06:54 ] The User:Ceni Anggreni Ni Luh Putu added a new example ( Made had a fun conversation with Komang at school this morning / Made bercakap-cakap dengan asyik bersama Komang di sekolah tadi pagi / Made mapaneman ngajak Komang di sekolah nuni semeng ) to the Mapaneman word.
  • [ 22-08-2022 12:57:17 ] The User:Ceni Anggreni Ni Luh Putu added a new example ( Putu Durma sweeps while singing in his yard / Putu Durma menyapu sambil menyanyi di halaman rumahnya / Putu Durma nyampat sambilanga magending di natah umahne ) to the Magending word.
  • [ 21-08-2022 17:41:26 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Di sebuah kuburan yang angker, Sang Duryodhana berdoa kehadapan Bhatari Durga agar bisa dibantu untuk menghancurkan upacara Sang Panca Pandawa / Ring Setra Gandamayu Sang Duryodhana ngacep Bhatari Durga apang prasida ngewantu nguwug karya Sang Panca Pandawane ) to the Ngacep word.
  • [ 21-08-2022 17:37:02 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Kita sebagai warga Balilah yang patut melestarikan seni budaya Bali, kalau bukan kita siapa lagi yang bakal membuat Bali menjadi ajeg dan lestari? / Iraga warga Bali sane patut ngelestariang seni budaya Baline yan tusing iraga sira malih sane ngardiang jagat Baline apang stata ajeg? ) to the Ngardiang word.
  • [ 21-08-2022 17:34:00 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / / "Anake ento mati ulian gantung diri ragane, mirib kuangan daya dini" munyin i Wayane ) to the Ulah pati word.
  • [ 21-08-2022 17:33:24 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / / "Bule nika mati ulian gantung diri ragane, mirib kuangan daya dini" munyin i Wayane ) to the Ulah pati word.
  • [ 21-08-2022 17:30:47 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / / "Adeng-adeng mase cening di jalan, mawinan liu anake jani salah pati di jalane" keto raos bapane ) to the Salah pati word.
  • [ 21-08-2022 17:24:06 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Sudah tidak seperti jaman dahulu, sekarang sangat susah menemukan kunang-kunang yang berkedip-kedip pada malam hari / Sube tusing cara i pidan, jaman jani suba keweh ngalih kunang-kunang sane pakenyitnyit sabilang petengne ) to the Pakanyitnyit word.
  • [ 21-08-2022 17:20:50 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Di pasar saya melihat pedagang yang sudah tua berjualan canag, akhirnya disana tiang membeli canangnya supaya dia mendapatkan sedikit keuntungan / Di pekene tiang nyingak dagang sane sampun tua madagang canang, drika tiang numbasin canangne apang polih ye bati akidik ) to the Numbasin word.
  • [ 21-08-2022 17:14:32 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Jadi malukat ke Tambawaras ya pakyan? Supaya perasaan saya lebih lega / Tulusang malukat ka Tambawaras nyak pakyan? Apang galang keneh ragane ) to the Tulusang word.
  • [ 21-08-2022 17:10:55 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Sudah lebih dari sebulan dia ditunggu di kampung tetapi dia tidak kunjung pulang dari kota / Suba a bulan pitung dina jantosina di desa, kewala ia tusing mase teka mulih uli kota ) to the Jantosina word.
  • [ 21-08-2022 17:09:13 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Jika kita sering melakukan perbuatan yang tidak baik saat masih di dunia, maka tentunya kita akan di tempatkan di neraka / Yening iraga sesai malaksana asubha karma ring merjapadha sinah lakar maan tongos ring neraka ) to the Asuba karma word.
  • [ 21-08-2022 17:06:48 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Kawat itu dililitkan pada ranting bonsainya supaya bentuk rantingnya bagus / Kawat ento kakilitan di carang bonsai ne apang nyak luung bentuk carangne ) to the Kakilitan word.
  • [ 21-08-2022 16:57:49 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Agar tetap lestari seni dan budaya Bali ini, setiap adanya pentas kesenian seperti tari-tarian, arja, wayang dan lainnya mari kita tonton. Ini merupakan ciri kita sudah peduli terhadap budaya kita sendiri / Mangda stata ajeng seni lan budaya Baline, sabilang wenten pentas seni sakadi igelan, arja, wayang miwah sane lianan lan tonton. Nika makaciri iraga eling ring budaya ragane ) to the Tonton word.
  • [ 21-08-2022 16:49:41 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Dia sudah terbiasa mengerjakan kerjaan itu, sambil menutup mata juga kerjaannya pasti bisa selesai / Suba biasa ya nyemak gegaen ento, kidemina gaene to pragat mase bane ) to the Kidemina word.
  • [ 21-08-2022 16:47:26 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Adiknya kalah memperebutkan mainan serta dipojokan di tembok sama kakaknya / Adine kalah magarang plalian tur deldelange di bucun temboke teken beline ) to the Deldelanga word.
  • [ 21-08-2022 16:40:37 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Semenjak cintanya dicampahkan oleh Agus, setiap bertemu Meri selalu memberi senyum kecut pada Agus / Sasukat tresnane kacampahan teken Agus, sabilang katemu Meri stata nyemuin i Agus ) to the Nyemuin word.
  • [ 21-08-2022 16:37:30 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Jangan pernah kamu kasar terhadap istrimu, karna dia rela meninggalkan orang tua dan leluhurnya supaya bisa menikah denganmu / Eda pesan iraga bani ngasarin kurenan, sawireh ya ngutang rerama lan ngutang sanggah apang ngidang nganten ) to the Ngasarin word.
  • [ 21-08-2022 16:26:50 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Nasehat orang tuanya selalu didengar dan dipikirkan oleh Adi, itu sebabnya dia jadi anak yang berbhakti / Munyin reramane satata kadingehan lan kapinehin olih I Adi, to krana ia dadi anak suputra ) to the Pinehina word.
  • [ 21-08-2022 16:24:37 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Itu akibat setiap malam senang begadang, keliatan kalau wajahmu pucat lesu / Ulian sabilang peteng demen magadang, tolih jani gobane semig buka keto ) to the Semig word.
  • [ 21-08-2022 16:19:18 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Makanan itu sudah bekas gurumu, cepat makan. Orang bilang kalau kita dapat makanan bekas guru nantu kepintarannya bisa menular ke kita / Ajengan ento suba carikin teken gurune, enggalan ajeng. Anake nyambatang yan maan carikan gurune kadueganne lakar matuun ka raga. ) to the Carikin word.
  • [ 21-08-2022 16:13:40 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Bahan untuk membuat pagar di depan rumah masih kurang, tolong potongkan sedikit lagi de! / Lakar pagehan di malun umahe nu kuangan, tugelan tiing biin adepa de! ) to the Adepa word.
  • [ 21-08-2022 16:04:58 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Sang Anggada diusir dari Puri Ayodya oleh Sang Hanoman karena terkena fitnah oleh sang Patih Nawasura / Sang Anggada gedosa saking Ayodya Pura teken Sang Anoman sawireh keni rajapisuna olih Sang Patih Nawasura ) to the Gedosa word.
  • [ 21-08-2022 15:59:35 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Ani selalu dibanggakan oleh pacarnya karena dia selalu berhasil juara di setiap lomba-lomba sekolah / Ani stata ajumang teken gegelane sawireh ya stata ngidang juara di lomba-lomba sekolah ) to the Ajumang word.
  • [ 21-08-2022 15:57:05 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Tri Murthi distanakan di masing-masing desa adat yang ada di Bali. Tri Murthi dibagi menjadi beberapa bagian, Dewa Brahma berstana di Pura Bale Agung, Dewa Wisanu berstana di Pura Puseh dan Dewa Siwa berstana di Pura Dalem / Tri Murthi kalinggihang ring soang-soang desa adat ring Bali. Tri Murthi nika kepah dados Brahma sane malinggih ring Pura Bale Agung, Wisnu sane Melinggih ring Pura Puseh lan Siwa sane malinggih ring Pura Dalem ) to the Trimurthi word.
  • [ 21-08-2022 15:50:56 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Setelah sampai di pura, gebogan yang dibawa oleh kaum perempuan di tempatkan berjajar di asagan bale piasan / Sasubane neked di Pura, gebogan sane kasunggi olih krama istri jajaranga di asagan bale piasane ) to the Jajaranga word.
  • [ 21-08-2022 15:45:55 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Para pemuda di banjar sudah mulai latihan gambelan babarongan untuk mengiringi sasuhunan yang masucian ke beji / Muda-mudine di banjar suba mauruk gamelan babarongan angon ngiringan sasuhunan sane lunga ka beji ) to the Gambelan babarongan word.
  • [ 21-08-2022 15:39:51 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Kekawin Sutasoma yang memuat tentang Bhineka Tunggal Ika dikarang oleh Mpu Tantular / Kekawin Sutasoma sane ngamuat Bhineka Tunggal Ika nika kakawi olih Mpu Tantular ) to the Mpu word.
  • [ 21-08-2022 15:33:11 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Tadi si Ketut di tertawakan di kelas karena celananya robek dan celana dalamnya kelihatan warnanya kebiruan / Tunian i Ketut kedekine di kelas ulian celana ne uwek tur ngenah cawetne pelung ) to the Cawet word.
  • [ 21-08-2022 15:16:31 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Rangkaian upacara di Pura Batukaru ditutup dengan menghaturkan pakeleb (persembahan yang ditenggelamkan) di laut Pura Tanah Lot / Eedan karya ring Pura Batukaru kasineb antuk nganturan pakeleb ring pasih Pura Tanah Lot ) to the Pakeleb word.
  • [ 21-08-2022 15:12:42 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Sudah mencapai usia 60 tahun, sudah seharusnya bapak saya pensiun dari kantornya / Sampun yusa 60, sampun sapatutne bapan tiange wreda tama saking kantor ) to the Wreda tama word.
  • [ 21-08-2022 15:09:18 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Bubu yang hendak dipakai menangkap belut, malah dimasuki ular di sawah / Bubu ane kal angon ngejuk lindung, asukina teken lelipi di umane ) to the Asukina word.
  • [ 21-08-2022 15:04:03 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Disini sangat banyak ada nyamuk, setiap hendak untuk tidur selalu ramai nguing-nguing (bunyi nyamuk) di telinga / Dini liu pesan ada legu, sabilang meken sirep satata rame ngiung di kupinge ) to the Ngiung word.
  • [ 21-08-2022 14:50:46 ] The User:Kadek Dinda Aryantha Sarin added a new example ( Luh Putu has been wearing makeup for a long time, his mother has been waiting for him. / Luh Putu lama sekali berias,sudah di tunggui oleh ibunya. / Luh putu mekèlo sajan mepayas,sube jantosanga ling tuni tekèn i mèmè. ) to the Jantosanga word.
  • [ 21-08-2022 14:05:39 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Tadi bapak baru saja mencangkul di sawah membuat tempat untuk aliran air, supaya dapat teraliri air dengan baik / Tuni mara bapa numbeg di uma ngae tongos pangembahan yeh, apang umane beteng ) to the Pangembahan word.
  • [ 21-08-2022 13:52:51 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Memang tidak punya rasa malu si Made ini, dia sudah dibantu meminjam uang sama Wayan tapi masih orangnya dibicarakan yang tidak-tidak / Mula tusing ngelah lek i Made, suba katulungin nyilihan pipis teken Wayan nu mase anake ortoang ane jelek-jelek ) to the Katulungin word.
  • [ 21-08-2022 13:46:41 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Sudah ribuan kali pintunya digedor, tapi dia belum mau bangun dari tidurnya / Suba pang siu gedora pintune, kawala ye tusing mase nyak bangun uli sirepne ) to the Gedora word.
  • [ 21-08-2022 13:46:20 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Sudah ribuan kali pintunya digedor, tapi dia belum mau bangun dari tidurnya / Suba pang siu gedore pintune, kawala ye tusing mase nyak bangun uli sirepne ) to the Gedora word.
  • [ 21-08-2022 13:42:31 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( Sayu's mother cooks meat and vegetables in the kitchen / Ibu Sayu memasak daging dan sayuran di dapur / Biang Sayu ngerantengin ulam lan jangan ring pawaregan ) to the Ngratengin word.
  • [ 21-08-2022 11:43:13 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Aku mohon kamu jangan mengingkari cintaku ini, hanya kamu seorang yang ada di hatiku / Diolas beli eda tidongin tresna tiange puniki, tuah beli dogen di hati tiange. ) to the Tidongin word.
  • [ 21-08-2022 11:38:15 ] The User:Windhukn added a new example ( / Made sangat pede mendekati Luh Komang tadi di Pura. / I Made juari pesan nesek Luh Komang tuni di Pura. ) to the Nesek word.
  • [ 21-08-2022 11:36:16 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( Make the rice limp so that later it can be used loloh give it to grandmother / Buatkan bapak beras lemas supaya nanti bisa dipakai loloh diberikan ke nenek / Gaenang bapa baas mes lakar angon loloh baang i dadong nyanan ) to the Baas mes word.
  • [ 21-08-2022 11:24:08 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( Make the rice limp so that later it can be used loloh give it to grandmother / Buatkan bapak beras lemas supaya nanti bisa dipakai loloh diberikan ke nenek / Gaenan bapa baas mes lakar angon loloh baang i dadong nyanan ) to the Baas mes word.
  • [ 21-08-2022 11:19:37 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( The bund in rice field is a road that is in the middle of the rice fields so that we can pass through the rice fields / Pematang sawah merupakan jalan yang ada di tengah-tengah sawah agar kita bisa melintas di sawah / Pundukan pinaka jalan di tengah-tengah umane apang iraga ngidang mentas di umane ) to the Tengah-tengah word.
  • [ 21-08-2022 11:13:58 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( "What's his nickname now, sir? I didn't hear you, it turns you already have a child" asked Ketut to his old friend / "Siapa nama panggilannya sekarang pakde? Saya tidak mendengar kabarmu ternyata sudah mempunyai seorang anak" tanya Ketut pada teman lamanya / "Sira pungkusan mangkin pakde? Ten pireng tiang raga sampun madue pianak" patakon i Ketut teken timpalne sane pidan ) to the Pungkusan word.
  • [ 21-08-2022 11:05:36 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( His hands wrapped in cloth because there was still a lot of blood when he fell / Tangannya dibalut kain karena darahnya masih banyak mengucur saat jatuh tadi / Limane mabedbed baan kain ulian getihne liu ngecor dugas labuh tunian ) to the Mabedbed word.
  • [ 21-08-2022 11:03:04 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Tangannya dibalut kain karena darahnya masih banyak mengucur saat jatuh tadi / Limane mabedbed baan kain ulian getihne liu ngecor dugas labuh tunian ) to the Mabedbed word.
  • [ 21-08-2022 10:59:12 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Made berjalan di gang itu diterangi oleh sinar bulan / Made majalan di rurunge cedangina baan sinar bulan ) to the Cedangina word.
  • [ 21-08-2022 10:56:07 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Upacara atiwa-tiwa selalu mmencari hari baik dan bagus serta menghindari yang namanya hari semut sedulur dan kala gotongan / Upacara Atiwa-tiwa setata ngereh dewasa ayu sane melah tur ngelidin sane madan semut sedulur lan kala gotongan ) to the Atiwa-tiwa word.
  • [ 21-08-2022 10:51:13 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Bapaknya Komang galak, kemarin saya melihat Komang dipukul hanya karena salah membeli rokok / Bapak Komange galak, ibi tiang nepuk Komang jontoka ulian pelih meli roko dogen ) to the Jontoka word.
  • [ 21-08-2022 10:46:08 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Saat upacara pernikahan, tipat bantal ini merupakan simbol pengikat persaudaraan antara keluarga perempuan dan laki-laki / Rikala nganten, tipat bantal pinaka simbol pangiket keluarga luh lan muani ) to the Tipat bantal word.
  • [ 21-08-2022 10:39:40 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Tangkai bajaknya rusak, itu sebabnya bapak belum bisa bekerja kembali di sawah / Ikut tenggalane usak, to mawinan i bapa tusing ngidang magarapan di carike ) to the Ikut tenggala word.
  • [ 21-08-2022 10:38:00 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Murid yang belum mengerti pelajarannya boleh bertanya kembali supaya bisa dijelaskan kembali oleh ibu guru / Murid sane durung ngeresep paplajahane dados mataken malih apang prasida pedesin teken Bu Guru ) to the Pedesina word.
  • [ 21-08-2022 10:32:48 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Tadi bapak guru mengatakan murid yang sudah bisa menggambar patra samblung akan mendapat nilai A di ulangan mereka / Tunian Bapak guru ngorahang murid sane suba bisa ngambar patra samblung lakar maan nilai A di ulangane ) to the Patra samblung word.
  • [ 21-08-2022 10:26:09 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Kemarin Made masih sangat sehat, sekarang dia ikutan sakit juga karena ketularan dari ibunya / Dibi Made nak seger oger, jani kena sakit mase ulian lahlahina teken memene ) to the Lahlahina word.
  • [ 21-08-2022 10:21:13 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Segala perabotan yang ada dipukul oleh adik saya di rumah karena sangat gemar memainkan gamelan / Sakancan perabotan gedigin teken adin tiange jumah ulian demen magambel ) to the Gedigin word.
  • [ 21-08-2022 10:16:20 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Kuatkan hatimu yan, tidak boleh larut dalam kesedihan melihat istrimu meninggal, agar sang roh/atma tidak kesasar dan menemukan jalannya disana / Entegan kenehne yan, tusing dadi sedih kingking nepukin kurenane ngalahin, apang tusing kasasar sang hyang atma riwekasan ) to the Entegang word.
  • [ 21-08-2022 05:56:41 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Burung puyuh memiliki tubuh yang mungil, tidak seperti burung lainnya yang tubuhnya cukup besar / Kedis puhuh bungkulne cenik tusing cara kedis lenan ane gede bungkulne ) to the Puhuh word.
  • [ 21-08-2022 03:09:03 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Bukan dari kain, tikeh dadakan tersebut berbahan dasar daun pandan / Tusing ja ngango kain, tikeh dadakan ento malakar baan don pandan. ) to the Tikeh Dadakan word.
  • [ 21-08-2022 02:52:29 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Mari bantu Raka merakit layang-layang buat diikutsertakan dalam lomba layangan di Sanur empat hari lagi / Lan tulungin i Raka ngerakit layangan anggo lomba layangan di Sanur buin petang dina ) to the Rakit word.
  • [ 21-08-2022 02:33:12 ] The User:I Putu Urip Adi Prabawa added a new example ( / Saat membangun rumah, tukang bangunan mengukur bangunannya menggunakan benang ukur sebagai patokannya / Rikala ngewangun umah, undagine nyikut karang wangunanne ngangon benang sipat angen patok. ) to the Sipat word.
  • [ 19-08-2022 12:07:16 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Bibirnya monyong dan menggerutu saat disuruh mencuci piring oleh ibunya / Bibihne bujuh sambilanga ngrenggeng mara orainna ngumbah piring teken memene ) to the Bujuh word.
  • [ 19-08-2022 11:57:40 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Kakek menggembalakan sapi di ladang / Pekak ngangonang sampi ring tegal ) to the Ngangonang word.
  • [ 19-08-2022 11:54:48 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Luh, kalau mau menjemur pakaian geserkan ke sebelah barat sedikit, supaya tidak tepat di atas sanggah (pura) / Luh, yen lakar nyemuh klambi dauhang bedik, apang tusing ungkulanga sanggahe ) to the Dauhang word.
  • [ 19-08-2022 11:51:01 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Ayah dihampiri ke sawah oleh si Dogler / Bapa kajagjagin ka carik baan I Dogler ) to the Kajagjagin word.
  • [ 18-08-2022 16:33:41 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Buah ketapang itu sudah dipecahinya, tengahnya sudah tidak berisi kacang / Buah ketapange suba encakina, tengahne suba tusing misi kacang ) to the Encakina word.
  • [ 18-08-2022 16:27:05 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Buku itu robek karena tertumpuk (tertekan) oleh tas yang besar / Bukune wek ulian madeldel baan tas ane gede ) to the Madeldel word.
  • [ 18-08-2022 16:18:37 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Zaman sekarang kita sudah dimudahkan oleh teknologi / Aab mangkin iraga sampun aluhanga teken teknologine ) to the Aluhanga word.
  • [ 18-08-2022 16:14:27 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Jika menulis kata "adat" aksara a dibenarkan menggunakan akara / Yening nyurat kruna "adat" aksara a wenang nganggen akara ) to the Akara word.
  • [ 18-08-2022 16:07:15 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Alat untuk memukul kentongan di banjar, hilang / Pangedigan kulkule ring banjar, ical ) to the Pangedigan word.
  • [ 18-08-2022 16:03:06 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Kayu pohon asam bagus digunakan landasan untuk tempat memotong / Kayu punyan celagine luung anggo talenan ) to the Punyan celagi word.
  • [ 18-08-2022 16:02:18 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Kayu pohon asam bagus digunakan landasan untuk tempat memotong / Kayu celagine luung anggo talenan ) to the Punyan celagi word.
  • [ 18-08-2022 15:58:08 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Kopi itu sudah dimasuki lalat / Wedang nika ampun kacelepin buyung ) to the Kacelepin word.
  • [ 18-08-2022 15:55:29 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Setiap ada laki-laki tampan lewat, aduh selalu dipandang dengan saksama oleh Luh Lempog / Sabilang ada muani bagus liwat, jeg setata kanengneng baan Luh Lempog ) to the Kanengneng word.
  • [ 18-08-2022 15:45:35 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Aduh, hanya mengetik aksara Bali? Sambil memejamkan mata rasanya saya bisa / Adah, tuah ngetik aksara Bali? Kakidemin asane cang nyidang ) to the Kakidemin word.
  • [ 18-08-2022 15:44:55 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Aduh, hanya mengetik aksara Bali? Sambil memejam rasanya saya bisa / Adah, tuah ngetik aksara Bali? Kakidemin asane cang nyidang ) to the Kakidemin word.
  • [ 18-08-2022 15:40:09 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Setiap hari Kajeng Kliwon ibu selalu mempersembahkan sajen tipat gong / Sabilang rahinan Kajeng Kliwon meme setata mabanten tipat gong ) to the Tipat Gong word.
  • [ 18-08-2022 15:36:56 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Di Nusa Penida kotoran sapi sering digunakan pupuk / Ring Nusa Penida tain sampi sasai anggona rabuk ) to the Tain Sampi word.
  • [ 18-08-2022 15:31:13 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Duh, keras kepala sekali, saya pukul dengan buku jari kepalamu nanti! / Jeg, bengkung sajan, jontok cang tendas Nyi nyanan! ) to the Jontok word.
  • [ 18-08-2022 15:27:33 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Saya ikut makan hidangan nasi yg dibentuk menyerupai setengah bola cukup untuk empat sampai enam porsi saat upacara yadnya di rumah Karangasem / Tiang milu ngajeng nasi gibungan dugase odalan jumah Karangasem ) to the Nasi gibungan word.
  • [ 18-08-2022 15:19:27 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Ibu saya menonton cara membuat sesajen biakala di youtube / Memen iange mabalih tata cara ngae banten biakala ring youtube ) to the Biakala word.
  • [ 18-08-2022 15:07:41 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Bangunan di Bali sudah seharusnya sesuai dengan ukuran/batasan ilmu bangunan arsitektur menurut sastra di Bali / Pawangunan ring Bali sampun sapatutne manut sukat asta kosala-kosali ) to the Asta kosala-kosali word.
  • [ 18-08-2022 14:52:52 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Dia tidak ragu untuk melanjutkan bersekolah ke luar negeri / Ia lagas lakar nglanturang masekolah ka dura negara ) to the Lagas word.
  • [ 18-08-2022 14:49:15 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Si Gredeg menyipitkan mata karena matanya yang kanan kemasukan debu/benda-benda kecil / I Gredeg ngicir sawireh paningalane ane tengawan sepenan ) to the Ngicir word.
  • [ 18-08-2022 14:39:09 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Luh Mongkeg berlebihan memamerkan tas baru kepada teman-temannya / Luh Mongkeg ajum-ajuman ngedengang tas anyar sig timpal-timpalne ) to the Ajum-ajuman word.
  • [ 18-08-2022 14:35:54 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Celana Made yang longgar dilorotkan oleh temannya, karena temannya memang jahil pesan / Celanane Made ane goloh kalendesang teken timpalne, wireh timpalne mula jail ) to the Kalendesang word.
  • [ 18-08-2022 14:27:48 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Wayan batuk terus menerus tidak hilang-hilang dari kemarin malam / Kokohanne Wayan ngalkal tusing ilang-ilang uli ibi sanja ) to the Kalkal word.
  • [ 18-08-2022 14:14:49 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Masyarakat Bali mempersembahkan segehan wong-wongan sebagai simbol penetralisir bhuta kala / Krama Baline ngaturang segehan wong-wongan pinaka piranti nyomia bhuta kala ) to the Segehan Wong-Wongan word.
  • [ 18-08-2022 14:06:04 ] The User:Luhtu nirani added a new example ( / Upacara Padudusan Agung Ngenteg Linggih di Pura Agung Ratu Dalem Penyarikan sudah berjalan lancar / Karya padudusan agung ngenteg linggih ring pura Pasraman Agung Ratu Dalem Panyarikan sampun mamargi antar ) to the Ngenteg linggih word.
  • [ 18-08-2022 13:24:08 ] The User:Sidew24 added a new example ( / / Padiné gedigina ka galaré ) to the Gedigina word.
  • [ 18-08-2022 13:20:04 ] The User:Made Suhendri Yani added a new example ( Lying is a bad deed that should not be done. / Dusta adalah perbuatan buruk yang tidak boleh dilakukan. / Dusta inggih punika parilaksana corah sane nenten dados kalaksanayang. ) to the Dusta word.
  • [ 18-08-2022 13:17:22 ] The User:Made Suhendri Yani added a new example ( Kahyangan Tiga are three well-known temples in Bali such as Pura Puseh, Pura Desa, and Pura Dalem. / Kahyangan Tiga adalah tiga pura yang sudah terkenal di Bali seperti Pura Puseh, Pura Desa, dan Pura Dalem. / Kayangan Tiga inggih punika tigang pura sane sampun kasub ring Bali minakadi Pura Puseh, Pura Dalem, lan Pura Desa. ) to the Kayangan tiga word.
  • [ 18-08-2022 13:07:35 ] The User:Made Suhendri Yani added a new example ( The Yowana Bali Association would like to thank Mr. Koster. / Persatuan Yowana Bali mengucapkan terimakasih kepada Bapak Koster. / Pabesikan Yowana Bali ngaturang suksma ring Bapak Koster. ) to the Pabesikan word.
  • [ 18-08-2022 13:04:44 ] The User:Made Suhendri Yani added a new example ( A little further west from Sari's house is Ayu's house. / Sedikit lebih ke barat dari rumah Sari terdapat rumah Ayu. / Dauhan uli umahne Sari ada umahne Ayu. ) to the Dauhan word.
  • [ 18-08-2022 12:58:56 ] The User:Made Suhendri Yani added a new example ( The armpit is one part of the body that has a large concentration of apocrine glands. / Ketiak adalah salah satu bagian tubuh yang memiliki konsentrasi kelenjar apokrin yang besar. / Penyangglakan inggih punika silih tunggil angga sarira sane medue konsentrasi kelenjar apokrin sane akeh. ) to the Panyangglakan word.
  • [ 18-08-2022 12:50:18 ] The User:Made Suhendri Yani added a new example ( Because of his words, Si Putu was escorted away because of Si Komang's annoyance. / Karena perkataannya itu, Si Putu disamperin karena kekesalannya Si Komang. / Ulian munyinne ento, I Putu jagjagina baan gedegne I Komang. ) to the Jagjagina word.
  • [ 18-08-2022 12:44:54 ] The User:Made Suhendri Yani added a new example ( Panca Dewata are the 5 manifestations of God which are symbolized to envelop and permeate all of His Creation / Panca Dewata adalah 5 manifestasi Tuhan yang dilambangkan menyelubungi dan meresapi seluruh Ciptaan-Nya / Panca Dewata inggih punika ) to the Panca dewata word.
  • [ 18-08-2022 12:31:43 ] The User:Made Suhendri Yani added a new example ( Grandpa watching the roof dance at the village hall / Si Kakek menonton joged bumbung di balai banjar. / I Kaki mebalih joged bumbung di bale banjare ) to the Joged bumbung word.
  • [ 09-08-2022 14:25:48 ] The User:Eka Werdi added a new example ( Please make me a cup of tea, Yan! Less sugar please. / Tolong buatkan aku segelas teh, Yan! Gulanya sedikit saja ya. / Gaenang jep teh sik, Yan! Gulane abedik dogen nah. ) to the Teh word.
  • [ 09-08-2022 14:24:29 ] The User:Eka Werdi added a new example ( Please make me a cup of tea, Yan! / Tolong buatkan aku segelas teh, Yan! / Gaenang jep teh sik, Yan! ) to the Teh word.
  • [ 30-07-2022 09:14:00 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Tangkap ayam itu terlebih dahulu, nanti mari sembelih. / Juk siapé malu, nyanan ajaka tampah. ) to the Ejuk word.
  • [ 30-07-2022 09:10:27 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Jaman sekarang banyak sekali orang yang senang memelihara ayam cebol. / Jaman jani liu pesan anaké demen ngubuh siap katé. ) to the Kate word.
  • [ 30-07-2022 09:10:26 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( His child is midget. / Anaknya kerdil. / Panakné katé. ) to the Kate word.
  • [ 30-07-2022 09:02:11 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Baru dilihatnya, ayamnya masih mengeram. / Mara tingaline, siapné enu makeem. ) to the Makeem word.
  • [ 30-07-2022 08:43:04 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Made pulang membawa ayam hutan, datang dari berburu di daerah timur desa. / I Made mulih ngaba kékér, teka uli maboros di dangin desa. ) to the Keker word.
  • [ 30-07-2022 08:27:48 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Chicks make noises looking for food in the yard. / Anak ayam menciap-ciap mencari makanan di halaman rumah. / Pitiké kiak-kiak ngalih amah-amahan di natahé. ) to the Kiak-kiak word.
  • [ 06-07-2022 12:29:33 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The liligundi tree in my yard has never bloomed. / Pohon liligundi yang ada di halaman rumah saya belum pernah berbunga. / Punyan liligundi ane ada di pekarangan umah tiange konden taen mabunga ) to the Liligundi word.
  • [ 03-07-2022 09:42:08 ] The User:Buanabali added a new example ( / Kamurugan nama saya. Datin sampai akar sayasedang, getah dan kulit batang panas. Jika ada sakit kepala daun saya dipakai untuk nampai pada dahi, dicampur mesui dan ketumbar. / Tiang madan punyan kamurugan. Don lan akah tiangé dumalada. Engket lan babakan tiangé panes. Yén puruh, alih don tiangé anggon simbuh di gidat, campurin masui, ketumbah bolong (Bahasa Kawi: Kamuraugan wasta titiang. Don miwah alcahdumulada, cngkct lan babakan panes. Yanpuruh ambil don titiang anggen simbuh ringgidat, ra mesuai, ketumbeh bebolong). ) to the Kamurugan word.
  • [ 01-07-2022 02:27:07 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Teenagers make ogoh-ogoh (giant doll) at the banjar hall. / Menyambut hari raya Nyepi, para remaja membuat ogoh-ogoh di balai banjar. / Nuju rahina Nyepi, para yowanané makarya ogoh-ogoh ring balé banjar. ) to the Bale banjar word.
  • [ 30-06-2022 14:11:32 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / [Ibu berkain coklat]: Dipakai tempat kue, kan, bersih… [Ibu berkain putih]: kenapa tidak mau “makan” staplernya.., ya? Lekas sekali tumpul! [Ibu berkain coklat]: Iya, memang lekas majal. [Ibu berkain putih]: Ya, Tuhan.. / [Ibu makamben coklat]: Anggo wadah jaja sing kedas ia… [Ibu makamben putih]: Nguda sing nyak ngamah kacipne.., nah? Lumah! [Ibu makamben coklat]: Aa, nak mula lumah. [Ibu berkain putih]: Mih, ratu.. ) to the Kedas word.
  • [ 30-06-2022 14:07:36 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Ida Bagus Aji only have one dog. / Ida Bagus Aji memiliki hanya mempunyai seekor anjing. / Ida Bagus Aji madue asu wantah asiki. ) to the Asu word.
  • [ 30-06-2022 13:59:35 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Pan Kocong was really excited when he got an invitation to Pan Gede Dana's house because Pan Gede Dana is well known for his prosperity. Alas, just like a sparrow in a banyan tree; it can stay in a shady tree but it's tummy is empty. Until night he did not get even any water to drink. / Senang hatinya Pak Kocong mendapat undangan ke rumah Pak Gede Dana, karena Pak Gede Dana memang terkenal dengan kekayaannya. Akan tetapi, seperti burung pipit bermain ke pohon beringin; jadinya dapat berteduh tapi perutnya kosong. Sampai malam ia tidak mendapat air bening. / Liang kenehne Pan Kocong maan undangan ka umah Pan Gede Dana, sawireh Pan Gede Dana mula kasub aji kasugihan. Sakewala, cara kedis perite malali ka punyan bingine; payu maan ngetis nanging basangne puyung. Kanti peteng ia tusing maan yeh ning. ) to the Kedis word.
  • [ 29-06-2022 13:32:02 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Aku membeli kue laklak di warung kecil milik Men Brayur yang berada di sebelah selatan pasar. / Tiang meli laklak di penggak gelahné Mén Brayut ané delod peken. ) to the Penggak word.
  • [ 27-06-2022 02:25:46 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( He is an articulate person / Ia memang orang yang pandai bicara / Ia mula anak pentés ) to the Pentes word.
  • [ 21-06-2022 10:59:31 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Si Kijang lupa dengan perjanjian bersama Si Burung dahulu / I Kidang engsap tekén pasubayan i pidan ngajak I Kedis ) to the Pasubayan word.
  • [ 20-06-2022 12:51:20 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Saya paling sering mendapat giliran menyusun kartu saat bermain bersama teman-teman / tiang paling pepes maan ngucut kartu dugas maplalian ngajak timpal - timpal ) to the Ngucut word.
  • [ 20-06-2022 05:38:21 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( He has come. / Jro Mangku (orang suci) sudah datang. / Dane Jro Mangku sampun rauh. ) to the Dane word.
  • [ 19-06-2022 13:32:11 ] The User:Buanabali added a new example ( / Saya pohon awar-awar, kandungan zatnya panas ,daun, sedang, kulit batang panas, getah panas, akarsejuk untuk obat reumatik. Kulit batang untuk jamu dicampur madu dan gosokan air batang cendana. / Tiang madan kayu awar awar. Daging tiangé panes. Don tiangé dumalada. Babakan tiangé panes. Getah tiangé panes. Akah tiangé tis. Tiang dadi anggon ubad tuju brahma. Carané, babakan tiangé anggon loloh, campurin madu, lan yéh asaban cenana. ) to the Taru awar-awar word.
  • [ 19-06-2022 13:28:05 ] The User:Buanabali added a new example ( / Saya bernama tumbuhan melata kangkang yuyu (sejenis cincau). Kandungan zat saya serta daun panas, getah dan kulit batang juga panas. Buah serta akar panas. Jika ada orang sakit pada pernapasan, ambil akar untuk sembur, dicampur bunga kelapa rn kernban selasih harum dan on an. / ) to the Taru awar-awar brahma word.
  • [ 19-06-2022 07:03:10 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Calm like glowing coconut husk embers, but when you blow on them they crackle - referring to a calm person who is easily excited. / / Kalem-kalem baleman sambuke, mara nyitin ngrepet. ) to the Kalem word.
  • [ 19-06-2022 03:04:21 ] The User:Buanabali added a new example ( Candlenut can be used to treat fungal infections. / Kemiri bisa dipakai untul mengobati infeksi jamur. / Tingkih dados anggen ngubadin infeksi jamur. ) to the Tingkih word.
  • [ 19-06-2022 01:22:01 ] The User:Buanabali added a new example ( / Ini bernama tumbuhan Pangi, tumbuhan pangi ini banyak ditemukan di persawahan. / Niki mawasta wit Pangi, wit pangi puniki akeh wenten di carik ipun. ) to the Pangi word.
  • [ 19-06-2022 01:22:00 ] The User:Buanabali added a new example ( / Saya pohon keluwak. Kandungan zat saya panas, dapat digunakan obat mimisan, ditetesi. Akar sampai getah saya sedang, Daun beserta kulit batang panas, dicampur gula batu. / Tiang mawasta taru pangi. Daging panes, dados anggen tamba temisinan. Ambil woh titiange, anggen tutuh. Akah miwah engket dumalada. Don ring babakan anget, lan gula batu. ) to the Pangi word.
  • [ 19-06-2022 01:07:05 ] The User:Buanabali added a new example ( / / Kumis Kucing dados anggen ubad asam urat lan sakit bangkiang. ) to the Kumis kucing word.
  • [ 19-06-2022 01:07:04 ] The User:Buanabali added a new example ( / / Yening uyeng-uyengan Don Kumis kucing dadi anggon ubad. ) to the Kumis kucing word.
  • [ 18-06-2022 15:26:54 ] The User:Buanabali added a new example ( / Lantana ini bisa digunakan untuk jamu. Campurkan bunganya dan telur ayam dan setelah itu bisa diaduk dan bisa digunakan sebagai jamu. / Lantana puniki dados keanggen jamu. Kecampurang Bungan ipun lan taluh siap lan sesampunnyane kecampur dados keanggen jamu. ) to the Kerasi word.
  • [ 18-06-2022 15:26:53 ] The User:Buanabali added a new example ( / Lantana ini banyak ditemukan di area persawahan, biasanya bunganya ini digunakan anak-anak untuk bermain di area persawahan. / Lantana puniki akeh pisan dicarike, biasane bungane puniki keanggen plaliyanan ring anak-anak cenik di carik. ) to the Kerasi word.
  • [ 18-06-2022 15:26:53 ] The User:Buanabali added a new example ( / Saya bernama tumbuhan pohon lamtana. Dapat digunakan obat orang mabuk. Kandungan zat saya dingin, daun sampai akar sedang Ambil daun saya dicampur teIur ayam masih baru, untuk jamu. / Tiang mawasta taru krasi. Dados anggen tambe jadma punyah. Daging tis, don miwah babakan tis, engket rauh ring akah dumalada. Ambil don titiang, lan taluh siap anyar anggen loloh. ) to the Kerasi word.
  • [ 17-06-2022 01:59:46 ] The User:Buanabali added a new example ( Rice cake in the form of a bowl. / / Jaja abug. ) to the Abug word.
  • [ 16-06-2022 07:38:30 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( All visitors who come to the orphanage are allowed to purchase the pictures at the exhibition. After that, the money from the sale will be divided in half. / Tamu-tamu yang datang ke sana dipersilakan membeli foto-foto yang dipamerkan di sana. Jika fotonya sudah laku, uangnya akan dibagi dua. / Tamu-tamu ané teka kemu dadi meli poto-poto ané paméranga ditu. Yén potoné suba payu, pipisné lakar kedum dadua. ) to the Meli word.
  • [ 16-06-2022 07:24:59 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Kain hitam (itu) sudah saya beli kemarin di pasar. / Wastra irengé sampun tumbas titiang dibi ring pasar. ) to the Tumbas word.
  • [ 16-06-2022 07:20:24 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Ibu membeli canang di Pasar Buleleng seharga lima ribu rupiah. / Biang numbas canang ring pasar Buleleng aji limang tali ) to the Numbas word.
  • [ 13-06-2022 04:45:13 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / / Dadong Rawi matanding banten tébog nyabran rahina Panyajaan Kuningan ) to the Tebog word.
  • [ 13-06-2022 03:15:54 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Here, four dancers, two male and two female, after being induced into a trance state by the cak and female chorus and incense, ride hobby horses around the temple yard. The entire community attends, sitting on the ground to show reverence to the Sanghyang. / Di sini, diringi kecak, nyanyian suci para ibu-ibu, dan dupa, empat penari, dua orang laki-laki dan dua orang perempuan, yang tengah kesurupan mengendarai kuda-kudaan mengitari halaman Pura. Seluruh masyarakat yang hadir, duduk di tanah menunjukkan penghormatan kepada Yang Maha Kuasa. / Iriki, kairingin kecak, dharma gita saking para istrine sami, lan dupa, petang pragina, kekalih anak lanang lan kekalih anak istri, sane sampun karauhan nglinggihin jaran-jaranan ngiterin natah purane. Samian kramane sane rauh, malinggih ring tanah pinaka rasa subhakti ring Hyang Widhi. ) to the Sanghyang jaran word.
  • [ 12-06-2022 22:39:49 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Small wind-driven propellor: This is the rice-farmers' good friend as harvest time arrives. The blades are struck by the wind and (the moving blades) make a sound. The birds fly away and don't get to eat the rice seeds. / Baling-baling: Merupakan sahabat petani saat musim panen tiba. Baling-baling ditiup angin, angin membunyikan baling-baling, burung-burung pun pergi tidak jadi memakan biji padi. / PINDEKAN: Piranti ngulah kedis makire manyi padi. Angin ngeberang pindekan, pinceran pindekan ngeberang kedis ane dot nimanin muncuk padine. ) to the Pindekan word.
  • [ 11-06-2022 08:00:49 ] The User:Buanabali added a new example ( / / Don base berkhasiat anggen ngilangan sariawan lan gusi berdarah. ) to the Don base word.
  • [ 11-06-2022 08:00:48 ] The User:Buanabali added a new example ( / / Don Base anggen ngubadin jampi ) to the Don base word.
  • [ 30-05-2022 07:52:31 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Potonglah rumput itu dengan sabit! / Arit padangé totonan! ) to the Arit word.
  • [ 29-05-2022 12:46:19 ] The User:Buanabali added a new example ( Harvest 1936 / / Manyi 1936 ) to the Manyi word.
  • [ 29-05-2022 12:44:21 ] The User:Buanabali added a new example ( Mask dance 1930 / / Topeng 1930 ) to the Topeng word.
  • [ 29-05-2022 12:40:21 ] The User:Buanabali added a new example ( / / Kebyar duduk. 1936 ) to the Kebyar word.
  • [ 29-05-2022 12:37:04 ] The User:Buanabali added a new example ( Jackfruit.1927 / / Nangka 1927 ) to the Nangka word.
  • [ 29-05-2022 04:09:56 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Kalau ke rumah orang nikah ingat membawa sesuatu barang seperti kopi, gula, dan beras / Yén kaumah anak nganten ingetang maban-aban bantak misi kopi, gula, ajak baas dogén ) to the Maban-aban word.
  • [ 28-05-2022 15:58:29 ] The User:Dayu Nita added a new example ( the pillowcase was so dirty. / sarung bantal itu kotor sekali. / Blongsong galeng ento daki pesan. ) to the Blongsong word.
  • [ 28-05-2022 07:17:54 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Baru dicicipi rasa kue itu gurih ditambah lagi isi parutan kelapa yang dibakar / Mara cicipina jaja ento rasané nyangluh apa buin misi kikihan nyuh matunu ) to the Nyangluh word.
  • [ 28-05-2022 05:39:21 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( These are called 'pandan arum', I will mix them into the porridge to make it savory. / Ini namanya 'pandan arum', saya akan capur dengan bubur supaya gurih. / Niki mawasta pandan arum, jagi campur tiang ring tepenge mangda nyangluh. ) to the Nyangluh word.
  • [ 28-05-2022 05:36:11 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Kalau mata ibunya sudah membelalak, tidak ada yang berani melihat / Yén suba méménné nelik, tusing ada ané bani nolih ) to the Nelik word.
  • [ 28-05-2022 05:36:11 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Made takut karena melihat mata si Ketut melotot kemarin sore. / Made jejeh ulian nepukin matanné Ketut nelik dibi sanja ) to the Nelik word.
  • [ 26-05-2022 04:44:54 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The pretty girl that sat on the park chair is mine. / Gadis cantik yang duduk di bangku taman itu milik saya. / Anak jegeg ane negak di bangku taman ento gelah titiang ) to the Gelah word.
  • [ 26-05-2022 04:44:26 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Kenapa aku yang kamu tanyai? Aku tidak tahu! / Adi aké takonin cai ? Aké tusing nawang! ) to the Ake word.
  • [ 26-05-2022 03:18:03 ] The User:Eka Werdi added a new example ( He/she kite flies in the sky. / Layangannya terbang di langit. / Layanganne ngambu di langite. ) to the Ngambu word.
  • [ 26-05-2022 03:16:43 ] The User:Eka Werdi added a new example ( At that time, he inhaled the scent of flowers in the garden. / Pada saat itu, Beliau menghirup aroma bunga yang ada di taman. / Daweg punika, Ida ngambu wewangian sane wenten ring taman. ) to the Ngambu word.
  • [ 26-05-2022 02:41:07 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Take the puppy away / Bawa jauh anak anjing itu / Tingting ejohang konyongé ) to the Tingting word.
  • [ 26-05-2022 02:41:06 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Pick up the book / Angkat dulu buku itu / Tingting malu bukuné ento ) to the Tingting word.
  • [ 26-05-2022 02:31:50 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Putu carried the firewood and brought it to his house / Kayu bakar itu dijinjingnya oleh Putu kemudian dibawa ke rumahnya / Saangé ento téngténga baan I Putu lantas abana ka umahné ) to the Tengtenga word.
  • [ 25-05-2022 12:41:59 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( He is carrying bananas from his garden / Dia menjinjing pisang dari kebunnya / Ia nénténg biu uli tebané ) to the Nengteng word.
  • [ 25-05-2022 12:25:03 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Carry the bag so you don't step on it and put it under / Jinjing tas itu agar tidak terinjak ditaruh di bawah / Téngténg tasé apang tusing majekjek mapejang di beten. ) to the Tengteng word.
  • [ 25-05-2022 12:16:14 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Try to carry the firewood and then sell it to the market! / Coba pikul kayu bakar itu lalu jual ke pasar! / Nang tegen saangé ento laut adep ka peken! ) to the Tegen word.
  • [ 23-05-2022 03:18:31 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Please indicate myself, so that I can know what is causing me to be in constant pain. / Tolong nujumkan diri saya, agar saya bisa tahu apa yang menyebabkan saya sakit terus. / Nunas tulung wacakang jebos dewek titiange, mangda titiang tatas uning napi sane ngawinang titiang setata sakit. ) to the Wacakang word.
  • [ 23-05-2022 02:15:55 ] The User:Dayu Nita added a new example ( He had woken up around four in the morning. / Beliau sudah bangun tidur sekitar jam empat pagi. / Ida sampun matangi sawetara jam pat semeng. ) to the Matangi word.
  • [ 23-05-2022 02:02:52 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Pupuh Sinom is bound by a rule called Padalingsa. / Pupuh Sinom tersebut terikat oleh aturan yang disebut dengan padalingsa. / Pupuh Sinom punika kaiket antuk padalingsa. ) to the Padalingsa word.
  • [ 23-05-2022 01:49:42 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Found a young man named I Ketut Garing / Menemukan seorangg pemuda bernama I Ketut Garing / Nemu anak truna meparab I Ketut Garing ) to the Maparab word.
  • [ 19-05-2022 03:53:49 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / / Nemu anak truna meparab i ketut garing ) to the Maparab word.
  • [ 15-05-2022 02:20:16 ] The User:Buanabali added a new example ( Pig basket 1920 / Keranjang babi 1920 / Bangsung 1920 ) to the Bangsung word.
  • [ 12-05-2022 12:59:42 ] The User:Dayu Nita added a new example ( I wish you well in celebrating Tumpek Kandang. It is hoped that we can show compassion to all animals, particularly livestock. / Selamat merayakan Tumpek Kandang. Semoga kita bisa memberikan rasa kasih sayang pada semua binatang atau umumnya disebut ternak. / Rahajeng Tumpek Kandang. Dumogi iraga prasida ngawetuang rasa welas asih majeng ring makasamian buron utawi katah kabaos ubuh-ubuhan ) to the Tumpek Kandang word.
  • [ 12-05-2022 12:03:35 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Om Swastiastu to all of you. Now let’s together learn the names of baby animals. Firstly, baby chickens are called pitik (chicks) and baby ducks are called memeri (ducklings). Next, baby horses are called babedag (foals) and baby goats are called wiwi (kids). Next, baby cows are called godel (calves) and baby buffalo are called bedigal (calves). Next, baby pigs are called kucit (piglets) and baby dogs are called konyong (puppies). Baby cats are called tai (kittens) and baby mice are called nyingnying (pups). Next, baby turtles are called tukik (hatchlings) and baby frogs are called becing-becing (tadpoles). Finally, baby prawns are called testes (shrimp) and baby crabs are called utung-utung (larvae). Om Shant Shanti Shanti Om. / Wahyu Wirayuda / Wahyu Wirayuda ) to the Utung-utung word.
  • [ 05-05-2022 08:29:18 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The chicken ran away confused because it saw an eagle. / Ayam lari kebingungan karena melihat burung elang. / Siapé malaib paling ulian nepukin sikep. ) to the Sikep word.
  • [ 05-05-2022 08:23:23 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( It's true to have lots of chickens, but only chickens that have never been pitted. / Memang benar memiliki banyak ayam, tetapi hanya ayam yang belum pernah diadu. / Mula saja liu ngelah siap, kéwala tuah saungan. ) to the Saungan word.
  • [ 05-05-2022 08:21:33 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Para lelaki menari kegirangan menuju kalangan sabung ayam. / Muani-muaniné ningkrik nuju satang tajén. ) to the Satang word.
  • [ 05-05-2022 08:19:14 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Every day always care about cockfighting only. / Setiap hari selalu mempedulikan sabung ayam saja. / Ngawai-wai pragat ngrambang tajén dogénan. ) to the Tajen word.
  • [ 05-05-2022 08:08:12 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The chicks sound confused looking for their mother. / Anak ayam menciap-ciap kebingungan mencari induknya. / Pitiké paling kiak-kiak ngalih inané. ) to the Kiak-kiak word.
  • [ 05-05-2022 08:06:44 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Chicks make noises looking for food in the yard. / Anak ayam menciap-ciap mencari makanan di halaman rumah. / Pitiké kiak-kiak ngalih mamahan di natahé. ) to the Kiak-kiak word.
  • [ 05-05-2022 07:54:57 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( / Kapan akan membawa ayam ke rumah? / Malih pidan jagi makta ayam ka griya ? ) to the Ayam word.
  • [ 05-05-2022 07:54:56 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( It's been two days his chicken is gone. / Sudah dua hari ayam beliau hilang. / Sampun kalih rahina ayam idane ical. ) to the Ayam word.
  • [ 05-05-2022 07:52:07 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Remember to buy a kilo of chicken meat at the market. / Ingatlah membeli satu kilo daging ayam di pasar. / Ingetang meli bé siap akilo di peken. ) to the Siap word.
  • [ 05-05-2022 07:45:37 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( He/she only has one hen and five chicks. / Ia hanya memiliki satu induk ayam dan lima anak ayam. / Ia tuah ngelah pangina abesik muah pitik lelima. ) to the Pangina word.
  • [ 05-05-2022 07:42:35 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( The children love to hold the chicks. / Anak-anak senang sekali memegang anak ayam. / Cerik-ceriké demen pesan ngisi pitik. ) to the Pitik word.
  • [ 02-05-2022 10:08:50 ] The User:Buanabali added a new example ( Cockfight. 1936 / / Tajen. 1936 ) to the Tajen word.
  • [ 02-05-2022 10:07:27 ] The User:Buanabali added a new example ( River. 1936 / Sungai. 1936 / Tukad. 1936 ) to the Tukad word.
  • [ 02-05-2022 10:05:57 ] The User:Buanabali added a new example ( Dancers. 1920 / Penari. 1920 / Ngigel. 1920 ) to the Ngigel word.
  • [ 02-05-2022 09:59:50 ] The User:Buanabali added a new example ( Beard. 1936 / / Jenggot. 1936. ) to the Jenggot word.
  • [ 02-05-2022 09:45:52 ] The User:Buanabali added a new example ( Janger dance. 1933 / Tarian Janger 1933 / Janger. 1933 ) to the Janger word.
  • [ 02-05-2022 09:44:30 ] The User:Buanabali added a new example ( Dewa Anom is wearing his new shirt for singing. / Dewa Anom memakai baju Baru ketika bernyanyi / Dewa Anom makuaca anyar rikala magending ) to the Makuaca word.
  • [ 02-05-2022 09:43:25 ] The User:Buanabali added a new example ( Getting dressed for dancing. 1932 / / Makuaca ngigel. 1932 ) to the Makuaca word.
  • [ 02-05-2022 09:38:49 ] The User:Buanabali added a new example ( Priest 1925 / / Pendeta. 1925 ) to the Pendeta word.
  • [ 02-05-2022 09:37:10 ] The User:Buanabali added a new example ( Meru temple with 11 roofs on top of each other. 1925 / Meru bertumpang sebelas. 1925 / Meru matumpeng solas. 1925 ) to the Meru word.
  • [ 02-05-2022 09:34:46 ] The User:Buanabali added a new example ( Meru temple. 1925 / Meru. 1925 / Meru. 1925 ) to the Meru word.
  • [ 02-05-2022 09:34:46 ] The User:Buanabali added a new example ( In the Dalem temple area is a temple with 3 roofs on top of each other. / Di Pura Dalem ada meru bertumpang tiga / Di Pura Dalem ada meru matumpeng tiga ) to the Meru word.
  • [ 02-05-2022 09:32:15 ] The User:Buanabali added a new example ( I learn to dance the legong dance. / Saya belajar tarian legong. / tiang melajah ngigel legong ) to the Legong word.
  • [ 02-05-2022 09:30:52 ] The User:Buanabali added a new example ( Legong dance. 1932 / Tarian Legong. 1932 / Legong ) to the Legong word.
  • [ 30-04-2022 05:35:58 ] The User:Ayu Suaningsih added a new example ( Just entered the shop, there were a lot of foreigners shopping. / Baru masuk ke toko, ada banyak sekali orang asing yang sedang berbelanja. / Mara macelep ka toko, liu pesan ada wong banéh sedek mablanja. ) to the Baneh word.
  • [ 27-04-2022 18:36:48 ] The User:Buanabali added a new example ( Dancers. 1925 / Penari.1925 / Ngigel. 1925 ) to the Ngigel word.
  • [ 27-04-2022 18:34:03 ] The User:Buanabali added a new example ( Cremation. 1918 / / Ngaben. 1918 ) to the Ngaben word.
  • [ 27-04-2022 18:30:22 ] The User:Buanabali added a new example ( Cremation tower. 1925 / / Wadah. 1925 ) to the Wadah word.
  • [ 27-04-2022 18:30:21 ] The User:Buanabali added a new example ( Cremation tower. 1925 / / Wadah. 1925 ) to the Wadah word.
  • [ 27-04-2022 18:28:27 ] The User:Buanabali added a new example ( Market. 1925 / / Peken. 1925 ) to the Peken word.
  • [ 27-04-2022 18:26:52 ] The User:Buanabali added a new example ( Cremation. 1930 / / Ngaben. 1930 ) to the Ngaben word.
  • [ 27-04-2022 18:26:52 ] The User:Buanabali added a new example ( Cremation. 1930 / / Ngaben 1930 ) to the Ngaben word.
  • [ 27-04-2022 18:24:53 ] The User:Buanabali added a new example ( Baris dance. 1930 / / Baris. 1930 ) to the Baris word.
  • [ 27-04-2022 02:06:22 ] The User:Eka Werdi added a new example ( This year's Bali Arts Festival began with a parade ceremony in virtual. / Pesta Kesenian Bali tahun ini diawali dengan acara pawai secara virtual. / Pesta Kesenian Bali warsane mangkin kakawitin antuk acara peed aya ring ambaralaya. ) to the Peed aya word.
  • [ 25-04-2022 02:47:17 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( On Pengrupukan day, there are many ogoh-ogoh carried around the village / Pada hari Pengrupukan, ada banyak ogoh-ogoh yang dipikul mengelilingi desa / Dina Pangrupukan, liu ada ogoh-ogoh mategen ngiterin désa ) to the Mategen word.
  • [ 25-04-2022 02:43:47 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Carry the wood in the garden and bring it home / Pikul kayu yang di kebun itu lalu bawa ke rumah / Tegen kayuné di teba ento lantas aba ka umah ) to the Tegen word.
  • [ 25-04-2022 02:27:13 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Interpret the words written on the bulletin board / Artikan kata yang ditulis di papan pengumuman / Tegesin kruna sane katulis ring papan pengumuman ) to the Tegesin word.
  • [ 25-04-2022 02:17:36 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( My name is Sakti / Nama saya adalah Sakti / Adan tiang e mateges Sakti ) to the Mateges word.
  • [ 25-04-2022 02:14:06 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Although there are different words, but the meaning is the same. / Walaupun ada kata yang berbeda, namun artinya sama. / Yadiastun wénten kruna mabinayan, sakémaon teges ipun pateh. ) to the Teges word.
  • [ 25-04-2022 02:14:05 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Nowadays, it is very difficult to find teak wood trade. / Jaman sekarang susah sekali mencari dagang kayu jati. / Masan jani kéweh pesan ngalih dagang teges. ) to the Teges word.
  • [ 25-04-2022 02:14:05 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( that person said carelessly don't know the meaning / orang itu berkata sembarangan tidak tahu arti / Anak punika ngaraos ngacuh nenten uning teges ) to the Teges word.
  • [ 25-04-2022 02:06:19 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( I have a small dog but it is very fussy. / Aku punya anjing kecil tetapi cerewet sekali. / Icang ngelah kuluk cenik kewala léngkéng pesan. ) to the Lengkeng word.
  • [ 25-04-2022 02:06:18 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( I ate the leftovers of the longan offering in the kitchen. / Saya memakan sisa persembahan buah léngkéng di dapur. / Titiang ngajeng surudan buah léngkéng di paon. ) to the Lengkeng word.
  • [ 25-04-2022 02:00:24 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( It's noon but the child isn't home yet / Sudah siang hari tetapi anaknya belum pulang / Sampun dauh tepat nanging pianakné durung rauh ) to the Dauh tepat word.
  • [ 25-04-2022 01:50:45 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( It's been a week since he learned to sing pupuh dangdang, but he hasn't memorized it yet. / Sudah seminggu dia belajar bernyanyi pupuh dangdang, belum juga hafal. / Suba aminggu ia malajah mupuh dangdang, tusing masih apal. ) to the Dangdang word.
  • [ 25-04-2022 01:50:45 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( She/He just took the pot to cook rice / Baru dia mengambil dandang untuk menanak nasi / Ia mara nyemak dangdang anggona nyakan. ) to the Dangdang word.
  • [ 25-04-2022 01:50:44 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / / Muncuk aruné bakat yen nyakan nganggon dangdang ngajak kuskusan. ) to the Dangdang word.
  • [ 22-04-2022 10:17:52 ] The User:Buanabali added a new example ( Janger dance. 1936 / Janger. 1936 / Janger. 1936 ) to the Janger word.
  • [ 18-04-2022 18:46:06 ] The User:Buanabali added a new example ( Roof construction. 1920 / / iga-iga. 1920 ) to the Iga-iga word.
  • [ 18-04-2022 18:39:42 ] The User:Buanabali added a new example ( Margapati dance. 1935 / / Tarian margapati. 1935 ) to the Tari word.
  • [ 18-04-2022 18:39:42 ] The User:Buanabali added a new example ( The Rejang Dance from the village of Jasri / Tari rejang lilit desa jasri / Tari rejang lilit desa jasri ) to the Tari word.
  • [ 18-04-2022 18:37:20 ] The User:Buanabali added a new example ( Wedding procession. 1935 / / Nganten. 1935 ) to the Nganten word.
  • [ 18-04-2022 18:36:05 ] The User:Buanabali added a new example ( Cremation ceremony. 1935 / / Ngaben 1935 ) to the Ngaben word.
  • [ 18-04-2022 18:34:46 ] The User:Buanabali added a new example ( Gamelan orchestra. 1935 / / Gambelan. 1935 ) to the Gambelan word.
  • [ 18-04-2022 18:27:55 ] The User:Buanabali added a new example ( Barong.1931 / / Barong. 1931. ) to the Barong word.
  • [ 18-04-2022 18:26:08 ] The User:Buanabali added a new example ( Shopping. 1935 / Belanja. 1935 / Belanjaang. 1935 ) to the Belanjaang word.
  • [ 18-04-2022 18:26:07 ] The User:Buanabali added a new example ( Guna: Isn't it tiring..eh...carrying wood, madam? / Guna: Tidakkah lelah..e..bekerja mengangkat kayu itu, Bu? / Guna: Sing kenyel..e..magae ngajang kayu (en)to, Bu? ) to the Belanjaang word.
  • [ 18-04-2022 04:56:09 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Because I'm from the crowd, my boyfriend broke up with love. / Karena saya dari kalangan orang kebanyakan, pacar saya memutuskan cinta. / Ulian tiang sudra, tunangan tiangé megatin tresna. ) to the Sudra word.
  • [ 18-04-2022 02:53:50 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Siapa itu menyapu berbunyi srek-srek di halaman / Nyén ento nyampat mamunyi korék-korék di natahé? ) to the Korek-korek word.
  • [ 18-04-2022 02:53:12 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Siapa itu menyapu berbunyi korek-korek di halaman / Nyén ento nyampat mamunyi korék-korék di natahé? ) to the Korek-korek word.
  • [ 18-04-2022 02:53:12 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Teka-teki: apa yang bunyinya "srek srek srek" menjauh? Orang menyapu / Cacimpedan: apa korek-korek ngejohang? Nak nyampat. ) to the Korek-korek word.
  • [ 18-04-2022 02:10:59 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The King went to the middle of the forest with his people. / Sang Prabu pergi ke tengah hutan bersama rakyat-rakyatnya. / Sang Prabhu lunga ka tengahing wana sareng panjak-panjak idané. ) to the Wana word.
  • [ 17-04-2022 02:58:57 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( There are people who have a wedding ceremony north of my house until they block the road / Ada orang yang memiliki upacara pernikahan di sebelah utara rumah saya sampai menutup jalan / Ada anak ngelah gaé ngantén di dajan umah tiangé kanti nutup jalan ) to the Nutup word.
  • [ 17-04-2022 02:44:54 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( close the door so that there are not many mosquitoes / tutup pintu itu agar tidak banyak nyamuk yang masuk / tutup jelananné apang tusing liu leguné macelep ) to the Tutup word.
  • [ 15-04-2022 13:52:35 ] The User:Dayu Nita added a new example ( My sore throat called Grandpa in a loud voice but he didn't hear. / Sakit tenggorokanku memanggil Kakek dengan suara keras namun ia tidak mendengar. / Sakit kolongane ngelurin I Kaki tusing dingeha. ) to the Ngelurin word.
  • [ 14-04-2022 15:59:04 ] The User:Buanabali added a new example ( The farthest place he has been is to river where he usually takes a bath, or to the meeting hall to watch cockfights. / Paling jauh dia pergi ke sungai tempat dia sehari-harinya mandi atau ke balai masyarakat (wantilan) menonton sabungan ayam (tajen). / Paling joh ka tukade mandus, atau ke wantilane mabalih tajen. ) to the Mandus word.
  • [ 14-04-2022 10:47:17 ] The User:Buanabali added a new example ( ricefield. 1935 / sawah. 1935 / carik. 1935 ) to the Sawah word.
  • [ 14-04-2022 10:44:21 ] The User:Buanabali added a new example ( Market. 1935 / Pasar. 1935 / Peken. 1935 ) to the Peken word.
  • [ 14-04-2022 10:16:46 ] The User:Buanabali added a new example ( My mom and my sister looking for lice / Ibu dan adik saya mencari kutu / Meme ajak adin tiange ngalih pepetan ) to the Pepetan word.
  • [ 14-04-2022 10:09:18 ] The User:Buanabali added a new example ( Monkey. 1935 / / Bojog. 1935 ) to the Bojog word.
  • [ 14-04-2022 10:07:09 ] The User:Buanabali added a new example ( Kecak dance. 1935 / / Kecak. 1935 ) to the Kecak word.
  • [ 14-04-2022 10:07:09 ] The User:Buanabali added a new example ( Kecak dance. 1935 / / Kecak. 1935 ) to the Kecak word.
  • [ 14-04-2022 10:03:56 ] The User:Buanabali added a new example ( Dancer. 1935 / Penari. 1935. / Ngigel. 1935. ) to the Ngigel word.
  • [ 14-04-2022 10:03:56 ] The User:Buanabali added a new example ( Dancers. 1935 / Penari. 1935 / Ngigel. 1935 ) to the Ngigel word.
  • [ 14-04-2022 10:00:42 ] The User:Buanabali added a new example ( Sitting dance. 1935 / Tarian duduk. 1935 / Kebiar duduk. 1935 ) to the Kebiar duduk word.
  • [ 14-04-2022 10:00:42 ] The User:Buanabali added a new example ( Sitting dance. 1935 / / Kebiar duduk. 1935 ) to the Kebiar duduk word.
  • [ 14-04-2022 09:56:31 ] The User:Buanabali added a new example ( Bathing at a well. 1935 / / Mandus. 1935 ) to the Mandus word.
  • [ 14-04-2022 09:55:46 ] The User:Buanabali added a new example ( Bathing at the seaside. 1930 / / Mandus. 1930 ) to the Mandus word.
  • [ 14-04-2022 09:55:45 ] The User:Buanabali added a new example ( Bathing at a well. / / Mandus. ) to the Mandus word.
  • [ 14-04-2022 04:46:47 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Om Swastiastu to all of you. Now let’s together learn the names of baby animals. Firstly, baby chickens are called pitik (chicks) and baby ducks are called memeri (ducklings). Next, baby horses are called babedag (foals) and baby goats are called wiwi (kids). Next, baby cows are called godel (calves) and baby buffalo are called bedigal (calves). Next, baby pigs are called kucit (piglets) and baby dogs are called konyong (puppies). Baby cats are called tai (kittens) and baby mice are called nyingnying (pups). Next, baby turtles are called tukik (hatchlings) and baby frogs are called becing-becing (tadpoles). Finally, baby prawns are called testes (shrimp) and baby crabs are called utung-utung (larvae). Om Shant Shanti Shanti Om. / Wahyu Wirayuda / Wahyu Wirayuda ) to the Wiwi word.
  • [ 14-04-2022 04:41:55 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Keep this nature in order to stay sustainable. / Jaga alam ini agar tetap lestari. / Upapira palemahane apang setata lestari. ) to the Upapira word.
  • [ 14-04-2022 03:36:52 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Ketut fell while riding a bicycle until his head bumped. / Si Ketut terjatuh saat mengendarai sepeda hingga kepalanya benjol. / I Ketut ulung masepedaan kanti sirahne bencol. ) to the Bencol word.
  • [ 14-04-2022 03:02:29 ] The User:Dayu Nita added a new example ( In Selat Village, there is a competition to write Balinese script in lontar. / Di Desa Selat ada lomba menulis aksara Bali di lontar. / Ring desa Selat wenten wimbakara nyurat aksara Bali ring lontar ) to the Wimbakara word.
  • [ 13-04-2022 12:38:44 ] The User:Dayu Nita added a new example ( What is the leaf as big as the palm of the hand, the fruit like a wick?sirih / Apa yang daunnya sebesar telapak tangan, buahnya seperti sumbu? Sirih / Apa donne amun telapakan lima, buahne care sigi? Base ) to the Base word.
  • [ 13-04-2022 12:35:49 ] The User:Dayu Nita added a new example ( My father was the cash holder in the village. / Ayah menjadi pemegang kas di dusun. / I bapa dados sedahan ring banjar ) to the Sedahan word.
  • [ 13-04-2022 02:35:04 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Kita sebagai manusia seharusnya memiliki pikiran yang baik untuk menjalankan kehidupan di bumi ini / Iraga dados jadma sapatutne madue pineh sane becik nyalanang urip ring jagate. ) to the Pineh word.
  • [ 13-04-2022 02:26:35 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Dia sudah jatuh derajatnya karena menikah dengan orang biasa (Jaba) / Ida sampun patita wangsa duaning marabian sareng anak sudra ) to the Patita word.
  • [ 11-04-2022 13:20:51 ] The User:Dayu Nita added a new example ( It is not allowed to take other people's belongings in the forest or their mouths will shrivel. / Tidak boleh mengambil barang milik orang lain di hutan nanti mulutnya mencong. / Nenten dados nyemak barang gelah anak di tegale mangda nenten keni sempengot ) to the Sempengot word.
  • [ 11-04-2022 13:19:27 ] The User:Dayu Nita added a new example ( half done mango that is used for salad / Mangga madu yang setengah matang dipakai rujak / Poh madu ane semental anggona rujak ) to the Semental word.
  • [ 08-04-2022 13:13:14 ] The User:Buanabali added a new example ( ricefield / sawah / carik ) to the Sawah word.
  • [ 02-04-2022 05:50:20 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Pergi dengan berlari ke medan perang / Lumayu lunga ka payudan ) to the Layu word.
  • [ 02-04-2022 05:08:09 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Cut the egg in half with a knife / Belah telur itu menjadi dua dengan pisau / Sibak taluhé aji tiuk ) to the Sibak word.
  • [ 02-04-2022 04:36:01 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The yowana in the middle group together go to the hall to watch the speech competition / Para yowana di kelompok tengah bersama-sama ke balai untuk menyaksikan lomba pidato / Truna truni ne di tempek tengah makejang pabriuk ka wantilan nyaksiang lomba pidarta ) to the Tempek word.
  • [ 02-04-2022 03:23:02 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Bapak saya menjadi salah satu pengurus di desa adat. / Bapan tiange dadi prajuru di desa adat. ) to the Desa adat word.
  • [ 02-04-2022 03:22:02 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Beliau menjadi seorang bendesa (kepala desa di bidang adat). / Dane dados bendesa. ) to the Bendesa word.
  • [ 01-04-2022 06:12:33 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / kepala desa dari Batubulan memiliki prilaku yang baik / bendesa saking Batubulan madué solah sané melah ) to the Bendesa word.
  • [ 01-04-2022 06:01:18 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Bapak saya menjadi salah satu pengurus di desa adat / bapan tiange dadi pengurus di desa adat ) to the Desa adat word.
  • [ 31-03-2022 03:47:22 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( He already knows a lot of the contents of the literature / Ia sudah banyak mengetahui isi sastra-sastra itu / Ida sampun akeh nguningin daging sastra-satra punika ) to the Nguningan word.
  • [ 31-03-2022 03:32:53 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The residents were told to bring the canang to ask for holy water / Para warga diberitahukan agar membawa sarana upacara canang untuk meminta air suci / Kramané sami kuningang mangda makta canang ka banjar anggén sarana nunas tirta ) to the Kuningang word.
  • [ 30-03-2022 13:41:04 ] The User:Dayu Nita added a new example ( There were many beggars on the street, their clothes tattered. / Banyak sekali ada pengemis di jalan, pakaiannya compang-camping. / Liu pesan ada gagendong di jalane, panganggone setset pasranting. ) to the Pasranting word.
  • [ 30-03-2022 13:34:07 ] The User:Dayu Nita added a new example ( My feet got stuck while walking because the wood in the yard was in an irregular place. / Kakiku tersangkut saat berjalan dikarenakan kayu di halaman yang tempatnya tidak beraturan. / Batise slimputan ulian kayune paslengkat di natahe. ) to the Slimputan word.
  • [ 30-03-2022 12:40:04 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Although the Twins look the same, their behavior is very different. / Walaupun Si Kembar rupanya sama, namun perilakunya sangat berbeda. / Yadiastun I Kembar rupane mesib, nanging parisolahne mabinayan pesan. ) to the Mesib word.
  • [ 29-03-2022 18:37:32 ] The User:Dayu Nita added a new example ( He made an painting in black only. / Dia membuat lukisan dengan warna hitam saja. / Ia ngaé gambaran sigar mangsi. ) to the Sigar Mangsi word.
  • [ 29-03-2022 18:32:36 ] The User:Dayu Nita added a new example ( his hand stretch out because the ball he is holding is too big / renggang tangannya karena bola yang dipegangnya terlalu besar / sengag limane krana bola ane gisina bas gede ) to the Sengag word.
  • [ 29-03-2022 18:32:36 ] The User:Dayu Nita added a new example ( his lips agape when she cries / bibirnya menganga saat menangis / sengag bibihne ngeling ) to the Sengag word.
  • [ 29-03-2022 18:26:52 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Put the offerings that have been offered on the table first. / Letakkan dulu sajen yang sudah dipersembahkan itu di atas meja. / Genahang dumun surudan punika ring mejane. ) to the Surudan word.
  • [ 29-03-2022 17:56:54 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Next is the hair that grow around the lips. First we got moustache. In Balinese it is called "kumis". Then the one on the chin is "jenggot". / Selanjutnya adalah bulu yang ada pada bibir. Yang pertama ada kumis. Kumis ini bahasa balinya, ya, tetep kumis, ya. Yang ada di dagu namanya adalah jenggot. / Selanjutnya adalah bulu yang ada pada bibir. Yang pertama ada kumis. Kumis ini bahasa balinya, ya, tetep kumis, ya. Yang ada di dagu namanya adalah jenggot. ) to the Jenggot word.
  • [ 29-03-2022 17:50:17 ] The User:Dayu Nita added a new example ( My back is full of dust and cobwebs / Punggung saya banyak berisi debu dan sarang laba-laba / Tundu tiange liu misi buk lan kabang kawa. ) to the Tundu word.
  • [ 29-03-2022 17:30:18 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Grandpa had the pleasure of catching the spotted crab yesterday afternoon. / Kakek merasa senang dapat menangkap kepiting berbintik-bintik kemarin sore. / Demen pesan atinné I Pekak maan ngejuk yuyu gringsing ibi sanja. ) to the Yuyu gringsing word.
  • [ 29-03-2022 17:28:20 ] The User:Dayu Nita added a new example ( There are many crabs in the river. / Ada banyak kepiting di sungai. / Liu pesan ada yuyu di tukade. ) to the Yuyu word.
  • [ 29-03-2022 17:23:47 ] The User:Dayu Nita added a new example ( How old is your child? / Sudah berapa tahun umur anak anda? / Sampun kudang warsa yusa okan Idane mangkin? ) to the Yusa word.
  • [ 29-03-2022 17:18:39 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Linga yoni is a symbol of male and female. / Lingga yoni merupakan simbol laki-laki dan perempuan. / linga yoni pinaka simbol lanang istri ) to the Yoni word.
  • [ 29-03-2022 17:11:32 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Yesterday I went on a spiritual journey for self-purification to Besakih Temple / Kemarin saya melakukan perjalanan spiritual untuk penyucian diri ke Pura Besakih / Rahinane dibi titiang tirta yatra ka Pura Besakih. ) to the Tirta yatra word.
  • [ 29-03-2022 17:03:38 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Yan, get Grandma some rice please. / Yan, tolong ambilkan nenek nasi. / Yan, olasin jemakin dadong nasi. ) to the Yan word.
  • [ 29-03-2022 16:14:10 ] The User:Dayu Nita added a new example ( His eyebrows are very good like diamond leaves. / Alisnya sangat bagus bagaikan daun intaran. / Siratnaya Idane becik pisan tan bina sakadi daun intaran. ) to the Siratnaya word.
  • [ 29-03-2022 15:36:27 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Women are indeed lost in the ear, can't hear the words of the people on the side, who are sarcastic. / Perempuan memang kalahnya di telinga, tidak bisa mendengar perkataan orang-orang di samping, yang menyindir-nyindir. / Anak luh kalahne di kuping, sing bisa ningeh munyi anake di samping, ane masesimbing. ) to the Masesimbing word.
  • [ 29-03-2022 15:13:01 ] The User:Dayu Nita added a new example ( As the saying goes "As clever as a squirrel jumps, it must have fallen" which means that no matter how smart a person is, he must have made mistakes. / Seperti pepatah mengatakan "Sepandai-pandai tupai melompat, pasti pernah terjatuh" yang artinya seberapapun pintarnya seseorang, pasti ia pernah berbuat kesalahan. / Kadi sesimbing anake ngorahang "Sadueg-dueg semale makecos, pasti taen ulung"; tegesipune : Asapunapi je ririh anake, pasti ipun taen iwang utawi salah. ) to the Sesimbing word.
  • [ 29-03-2022 14:51:25 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Let's come on to my house. / Mari mampir ke rumah saya. / Ngiring simpang ka pondok titiange. ) to the Simpang word.
  • [ 29-03-2022 14:08:53 ] The User:Dayu Nita added a new example ( A sengkui used during a ceremony filled with several offerings, including a chicken. / Sebuah sengkui yang digunakan saat upacara diisi dengan beberapa sesaji, termasuk ayam. / Sengkui kaanggen ri kalaning upacara agama Hindu sane kadangingin sarana upakara sane tiosan, taler madaging ayam. ) to the Sengkui word.
  • [ 29-03-2022 14:08:53 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The process of weaving a sengkui. / Proses pembuatan sengkui. / Sapuniki tata cara ri kala makarya sengkui. ) to the Sengkui word.
  • [ 29-03-2022 14:08:53 ] The User:Dayu Nita added a new example ( During upakara lesson children learn to make a sengkui; at primary school in Tenganan Dauh Tukad. / Para siswa Sekolah Dasar di Tenganan Dauh Tukad, belajar membuat sarana upakara yaitu sengkui. / Para siswa ring Sekolah Dasar sane wenten ring Tenganan Dauh Tukad, malajah makarya srana upakara marupa sengkui. ) to the Sengkui word.
  • [ 29-03-2022 11:31:04 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Fish on the beach can't live in fresh water / Ikan di pantai tidak bisa hidup pada air tawar / Bé pasihé tusing nyak idup di yeh tawar ) to the Tawar word.
  • [ 29-03-2022 00:18:29 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Tidaklah seperti itu! / Sing ja keto! ) to the Ja word.
  • [ 29-03-2022 00:17:40 ] The User:Eka Werdi added a new example ( Just search for it! / Carilah dulu! / Alih ja malu! ) to the Ja word.
  • [ 29-03-2022 00:12:17 ] The User:Eka Werdi added a new example ( His/her hair is stiff. / Rambutnya kejur. / Bokne jaak. ) to the Jaak word.
  • [ 28-03-2022 06:06:32 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Yudhisthira is definitely the wisest figure than the other Pandavas / Sudah pasti Yudistira adalah sosok yang paling bijaksana daripada Pandawa lainnya / Sampun yakti Yudistira punika sane pinih wicaksana ring para Pandawane ) to the Yudistira word.
  • [ 28-03-2022 06:02:55 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Grandpa had the pleasure of catching the spotted crab yesterday afternoon. / Kakek merasa senang dapat menangkap kepiting berbintik-bintik kemarin sore. / Demen pesan atinné I Pekak maan ngejuk yuyu gringsing dibi sanja. ) to the Yuyu gringsing word.
  • [ 28-03-2022 06:01:49 ] The User:Dayu Nita added a new example ( There are many crabs in the rice fields. / Ada banyak kepiting di sawah. / Liu pesan ada yuyu di carike. ) to the Yuyu word.
  • [ 28-03-2022 06:00:56 ] The User:Dayu Nita added a new example ( My savings are already fifteen million / Tabungan saya sudah lima belas juta / Tabungan tiange suba limolas yuta ) to the Yuta word.
  • [ 28-03-2022 04:51:43 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The boat kantir broke because the waves in the sea were very big. / Kantir perahu sampai patah dikarenakan ombak di laut sangat besar. / Kantih jukunge kanti elung ulian ombake gede pesan. ) to the Kantih word.
  • [ 24-03-2022 00:11:08 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( There are big dragonflies on the water. / Ada anak capung besar di atas air / Ada cueng di duur yéhé. ) to the Cueng word.
  • [ 22-03-2022 03:20:09 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Every day of Nyepi, many stars are seen in the sky/space / Setiap hari Nyepi, banyak bintang yang terlihat di langit/angkasa / Sabilang Nyepi, liu pesan bintangé ngenah di tawang ) to the Tawang word.
  • [ 22-03-2022 01:49:41 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Setahu saya, dia memang suka mengusak-asik rumah orang / Sapenawang tiangé, ipun mulan demen ngusak-asik umah anak ) to the Sapenawang word.
  • [ 22-03-2022 01:45:01 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Literally: Doesn't know east from west; said about someone who is not very smart. / Tidak tahu arah timur dan barat / Tusing nawang kangin kauhe. ) to the Nawang word.
  • [ 21-03-2022 04:47:54 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( She/He does have a lot of acquaintances at school / Dia memang banyak mempunyai kenalan di sekolah / Ia mula liu ngelah patawangan di sekolah. ) to the Patawangan word.
  • [ 21-03-2022 04:44:21 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( I introduced myself to Ayu so that she was given her mobile number / Saya memperkenalkan diri kepada Ayu agar diberi nomor HPnya / Titiang matawangang raga sareng Ayu mangda titiang polih nomer HPné ) to the Matawangang word.
  • [ 20-03-2022 08:19:56 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Ia selalu mendengar acara dharma wacana di BaliTV / Dane satata miarsa acara dharma wacana ring BaliTV ) to the Miarsa word.
  • [ 20-03-2022 08:15:07 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Mendengarkan orang membaca kakawin / madingehang anak mawirama ) to the Madingehang word.
  • [ 14-03-2022 04:03:46 ] The User:Buanabali added a new example ( The Revival of Sang Hyang Dedari Dance: A Phenomenological Approach To Social-Ecological Reconstruction in Bali / / ) to the Sanghyang dedari word.
  • [ 12-03-2022 05:50:53 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Nasinya dimuntahkan berkali-kali karena tidak berasa apa. / Nasine lepeh-lepehanga ulian tusing masa apa. ) to the Lepeh-lepehananga word.
  • [ 12-03-2022 05:46:57 ] The User:Eka Werdi added a new example ( In this Kali Yuga era, there are many surprising things that are unthinkable. / Di zaman kaliyuga seperti sekarang, banyak sekali hal-hal mengherankan yang tidak terpikirkan. / Di jaman kaliyuga buka jani, liu pesan angob-angoban ane tusing kena baan ngenehang. ) to the Angob-angoban word.
  • [ 12-03-2022 05:35:33 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Wayan berkemas pergi ke kantor. / Wayan makiken luas ka kantor. ) to the Makikèn word.
  • [ 12-03-2022 05:32:20 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Telur ayam yang dipecahin sama si Kakek bertumpahan. / Taluh siap ané encakanga tekén I Pekak maliah. ) to the Encakanga word.
  • [ 12-03-2022 04:02:45 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Penari Barongnya memakai lonceng-lonceng berukuran kecil di kedua kakinya. / Penari Barongé nganggo gongséng di batisné makadadua. ) to the Gongseng word.
  • [ 12-03-2022 04:01:21 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Penari Barongnya memakai lonceng-lonceng berukuran kecil di kedua kakinya. / Penari Barongé nganggo gongséng di batisné makadadua. ) to the Gongseng word.
  • [ 12-03-2022 03:56:16 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Kalau sudah berusia satu setengah tahun Nyoman akan berhenti diberikan asi (disapih) oleh Ibu. / Yéning suba telung oton Nyoman lakar belasa tekén Mémé. ) to the Belasa word.
  • [ 12-03-2022 03:56:00 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Kalau sudah berusia satu setengah tahun Nyoman akan berhenti diberikan asi oleh Ibu. / Yéning suba telung oton Nyoman lakar belasa tekén Mémé. ) to the Belasa word.
  • [ 12-03-2022 03:55:11 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Besan saya (berasal) dari Sading. / Warang tiange uli Sading. ) to the Warang word.
  • [ 12-03-2022 03:53:03 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Kemarin sore saya pergi ke Sanur. / Ibi sanja tiang luas ka Sanur. ) to the Sanja word.
  • [ 12-03-2022 03:51:40 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Tirta pangentas itu (digunakan) sebagai sarana menghilangkan atau melebur dosa sang atman. / Tirta pangentas punika dados srana ngentas utawi nglebur dosa sang atman. ) to the Ngentas word.
  • [ 12-03-2022 03:46:37 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Walaupun usianya baru dua puluh lima tahun, wajahnya sangat tua. / Yadiastun mara selae tiban, gobanne tua cakluk. ) to the Cakluk word.
  • [ 12-03-2022 03:43:36 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Baru punya banyak uang, sekarang dia berani bertaruh di luar taruhan wajib. / Mara liu ngelah pipis, prajani ia bani ngujang. ) to the Ngujang word.
  • [ 11-03-2022 10:06:05 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Lepéhan makanan dari orangnya itu dimakan anjing. / Lepéh-lepéhan dedaaran uling anaké ento amah kuluk. ) to the Lepeh-lepehan word.
  • [ 11-03-2022 09:46:33 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Serakkan pohon padi yang sudah kering-kering terlebih dahulu kalau akan memulai berkebun di sawah. / Gamburang sominé malu yéning lakar nyumunin maabian di carik. ) to the Gamburang word.
  • [ 11-03-2022 09:27:08 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Nènèk heran sampai bengong melihat Hotel karena tumben diajak kesana. / Dadong angob-angoban ningalin Hotel ulian tumben ajak kemu. ) to the Angob-angoban word.
  • [ 10-03-2022 16:03:03 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Ayah menjual bébék yang dipeliharanya sampai dapat uang enam ratus. / I Bapa ngadep bèbèk ané ubuha nganti maan pipis telung atak. ) to the Telung atak word.
  • [ 10-03-2022 14:58:48 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Saya setiap hari disuruh menghaturkan sesaji berupa nasi kepal oleh Ibu di atas ari-ari adik saya yang baru lahir. / Tiang sabilang dina tundéna mebanten segehan kepel ngajak Mémé di ari-ari adiné ané mara lekad. ) to the Segehan Kepel word.
  • [ 10-03-2022 14:30:55 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Saat Kakék bakar saté apinya dikipasi supaya mau terus menyala. / Dugas Pekak manggang saté apiné kilihin apang nyak terus ngendih. ) to the Kilihin word.
  • [ 10-03-2022 14:16:01 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Kalau makan buah jeruk batunya tidak boleh ikut ditelan. / Yén naar buah juuk batuné tusing dadi milu kagelekang. ) to the Kagelekang word.
  • [ 10-03-2022 13:51:41 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Nènèk membuat sambel mentah memakai minyak kelapa yang diendapkan. / Dadong ngaé sambel matah nganggo lengis degdegan. ) to the Lengis degdegan word.
  • [ 10-03-2022 12:01:15 ] The User:Monbali added a new example ( Come here first to get done up so you look beautiful / Kesini dulu buat berkemas, biar cantik / Mai makiken malu, apang jegeg ) to the Makikèn word.
  • [ 10-03-2022 11:54:26 ] The User:Monbali added a new example ( / Kesini dulu buat berkemas, biar cantik / Mai makiken malu, apang jegeg ) to the Makikèn word.
  • [ 10-03-2022 03:20:29 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Uangnya yang dipinjam malah jadi pikiran sekarang. / Pipisé ané siliha bakat kenehin jani. ) to the Kenehin word.
  • [ 10-03-2022 02:53:16 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Pertumbuhan tanaman padinya yang baru bunting dibuatkan upakara biyu kukung sama Nénék. / Entikan padiné ané mara kuma santen gaénanga banten biyu kukung ngajak Dadong. ) to the Biyu kukung word.
  • [ 10-03-2022 00:34:28 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Telur ayam yang dipecahin sama si Kakek berserakan dimana-mana. / Taluh siap ané encakanga tekén I Pekak maliah. ) to the Encakanga word.
  • [ 10-03-2022 00:04:24 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Rasa buah mengkudunya ingin membuat muntah. / Rasa buah tibahé nyenebin. ) to the Nyenebin word.
  • [ 09-03-2022 16:21:15 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Ayamnya yang akan bersetubuh berlari kejar-kejaran. / Siapé ané lakar masaki melaib uber-uberan. ) to the Masaki word.
  • [ 09-03-2022 16:15:56 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Sayurnya yang terasa hambar ditambahkan garam. / Jukuté ané nyem imbuhina uyah. ) to the Imbuhina word.
  • [ 08-03-2022 00:05:41 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Nenek mencampurkan nasi dingin dengan kelapa parut untuk teman minum kopi dipagi hari. / Dadong ngurab nasi dingin anggona darang kopi semengan. ) to the Nasi dingin word.
  • [ 07-03-2022 23:57:02 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Ibu membuat kerupuk beras berisi bumbu. / Mémé ngaé krupuk baas misi beleng. ) to the Beleng word.
  • [ 07-03-2022 05:00:23 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Kalau hujan pendekin lagi sedikit pakek kemben supaya tidak basah. / Yéning ujan pundatang abedik makamben apang tusing belus. ) to the Pundatang word.
  • [ 07-03-2022 03:56:00 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Ayamnya yang akan bertelur dibuatkan sarang. / Siapé ané lakar mataluh kagaénang bengbengan. ) to the Kagaenang word.
  • [ 07-03-2022 03:41:26 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Hasil bakar-bakaran jagungnya si Kakék rasanya pahit karena gosong. / Tetunuan jagungné I Pekak rasane pait krana puun. ) to the Tetunuan word.
  • [ 07-03-2022 03:35:11 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Penari Barongnya memakai lonceng-lonceng berukuran kecil di kedua kakinya. / Penari Barongé nganggo gongséng di makadadua batisné. ) to the Gongseng word.
  • [ 07-03-2022 03:26:43 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Menjadi siswa laki-laki tidak boleh memelihara rambut sampai panjang, kalau sudah terlihat panjang harus dipotong. / Dadi sisia muani tusing dadi ngubuh bok, yén suba ngenah dawa patut cukur. ) to the Cukur word.
  • [ 06-03-2022 17:52:08 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( “Angelic God,” is a sacred dance which is only performed inside the temple as part of a sacred ceremony aiming to plead for the welfare of the village and its people. For the sacred ceremony, two very young girls, who must be virgins, partake in a holy ceremony invoking the angels to enter their bodies. When the two girls faint, it symbolises the angels taking control of their bodies... / Tarian Sanghyang Dedari merupakan tarian sakral yang hanya dipertunjukkan di bagian dalam Pura, sebagai bagian dari upacara sakral untuk memohon kesejahteraan desa dan warganya. Dalam upacara sakral tersebut, dua gadis perawan yang masih sangat muda turut serta dalam suatu upacara suci memohon kepada para roh suci agar memasuki tubuh mereka. Saat kedua gadis tersebut pingsan, itulah tanda para bidadari sedang mengendalikan tubuh mereka. / Sesolahan Sanghyang Dedari pinaka sesolahan pingit sane kasolahang ring jeroning Pura, pinaka silih sinunggil saking upacara pingit kaanggen nunas karahayuan desa lan kramanyane. Ring upacara pingit punika, kalih anak istri bajang sane kari wimuda nyarengin ring upacara suci nunas ring hyang pitra mangda ngerasuk ring angga dane. Ritatkala kekalih anak istri punika nenten eling ring raga, punika pinaka ceciren para dedarine sedeng nguasayang angga dane ) to the Sanghyang dedari word.
  • [ 06-03-2022 00:56:56 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Kebanyakan makan buah rambutan bisa menyebabkan sakit. / Lebian naar acéh bisa ngelemin. ) to the Ngelemin word.
  • [ 06-03-2022 00:51:47 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Kalau punya keinginan untuk meminjam uang ajukan saja kredit di LPD. / Yéning ngelah keneh nyilih pipis ajuang dogén kredit di LPD. ) to the Ajuang word.
  • [ 06-03-2022 00:46:38 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Putu jelas sekali sedang mabuk karena bicaranya sudah tidak jelas. / Putu ngilis pesan sedeng punyah krana munyiné suba ngacuh. ) to the Ngilis word.
  • [ 06-03-2022 00:41:28 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Mukanya dilihat di cermin supaya tau belepotan atau tidak. / Muané kasuluhin apang tawang merongés apa tusing. ) to the Kasuluhin word.
  • [ 06-03-2022 00:32:59 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Kalau sudah berusia satu setengah tahun Nyoman akan berhenti diberikan asi oleh Ibu. / Yéning suba telung oton Nyoman lakar belasa ngajak Mémé. ) to the Belasa word.
  • [ 06-03-2022 00:25:41 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Satu hari setelah hari raya Galungan saya berkunjung ke rumah besan. / Manis Galungan titiang melali ka umah warang. ) to the Warang word.
  • [ 05-03-2022 08:02:33 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Ularnya lewat di depan warung saté Pak Aget. / Lelipiné ngentas di mukak warung saté Pak Aget. ) to the Ngentas word.
  • [ 05-03-2022 07:54:24 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Ibu memasukkan jajan uli ke dalam penggorengan dengan satu per satu agar tidak menempel antara satu dengan yang lainnya. / Mémé mulang jaja uli ka pangoréngané kabesik-besikin apang tusing démpét. ) to the Kabesik-besikin word.
  • [ 05-03-2022 07:49:26 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Kasurnya dipukuli agar mau pergi kutu yang ada disitu. / Kasuré kagedigin apang nyak magedi titihné ané ada ditu. ) to the Kagedigin word.
  • [ 05-03-2022 07:44:02 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Sebelum pergi ke sawah si Kakék diberikan sarapan nasi oleh Nènèk. / Satonden luas ka carik I Pekak baange nasi panyemeng ngajak Dadong. ) to the Nasi panyemeng word.
  • [ 05-03-2022 07:40:13 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Nara Singa adalah penjelmaan Dewa Wisnu yang mengalahkan kesaktian dari raksasa Hiranyakasipu. / Nara Singa inggih punika awatara sané ngalahang kesaktian raksasa Hiranyakasipu. ) to the Nara singa word.
  • [ 05-03-2022 07:27:43 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Anak perempuan yang dulu gendut sekarang terlihat kurus lemas. / Anak Luh ané pidan mokoh jani ngenah berag cakluk. ) to the Cakluk word.
  • [ 05-03-2022 06:43:28 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Sudah punya nasi ngapain lagi beli ketupat. / Suba ngelah nasi ngujang buin meli ketipat. ) to the Ngujang word.
  • [ 28-02-2022 14:54:19 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Remember to take it slow when riding a motorbike on the road / Ingat pelan-pelan jika mengendarai motor di jalan. / Ingetang adeng-adeng yen negakin montor di jalane. ) to the Adeng-adeng word.
  • [ 28-02-2022 14:50:54 ] The User:Dayu Nita added a new example ( I bought a bunch of kale for five thousand rupiah. / Saya membeli satu ikat kangkung seharga lima ribu rupiah. / Tiang numbas kangkung acekel aji limang tali rupiah. ) to the Acekel word.
  • [ 28-02-2022 14:48:02 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Mother bought a coconut. / Ibu membeli satu buah kelapa. / I Meme meli nyuh abungkul dipeken ) to the Abungkul word.
  • [ 28-02-2022 14:45:19 ] The User:Dayu Nita added a new example ( I only ate one banana / Saya hanya makan satu buah pisang. / Titiang nunas pisang abulih kemanten. ) to the Abulih word.
  • [ 28-02-2022 14:45:19 ] The User:Dayu Nita added a new example ( He ate one banana milk. / Dia makan satu buah pisang. / Ia naar biu abulih. ) to the Abulih word.
  • [ 28-02-2022 14:41:19 ] The User:Dayu Nita added a new example ( I only have one sister. / Saya hanya mempunya satu orang adik. / Tiang ngelah adi tuah abesik. ) to the Abesik word.
  • [ 28-02-2022 14:41:19 ] The User:Dayu Nita added a new example ( I just buy one bag. / Saya hanya membeli 1 tas. / Tiang tuah meli tas abesik ) to the Abesik word.
  • [ 28-02-2022 14:37:42 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Bring the clothes here because Made will use the clothes. / Bawa baju itu ke sini karena Si Made akan menggunakan baju itu. / Bajune ento aba mai sawireh I Made lakar nganggo bajune ento ) to the Aba word.
  • [ 28-02-2022 14:29:34 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The ropes used during the tug of war were big and very rough, that's why my palms to thicken untill now. / Tali yang digunakan pada saat lomba tarik tambang memang besar dan sangat kasar, itulah yang menyebabkan hingga saat ini telapak tangan saya menjadi menebal. / Tali ane anggona dugas lomba tarik tambange mula agal pesan, ento makrana teked jani tlapak liman tiange bubul. ) to the Agal word.
  • [ 28-02-2022 14:17:31 ] The User:Dayu Nita added a new example ( Made is indeed very authoritative, which is why many people admire him. / Si Made memang sangat berwibawa, itulah sebabnya banyak orang mengaguminya. / I Made mula acreng pesan, ento makrana liu anake nemenin. ) to the Acreng word.
  • [ 28-02-2022 14:02:20 ] The User:Dayu Nita added a new example ( This branch is called the kelor tree branch. The kelor (moringa) leaves can be used as an eye sore treatment. The leaves of the tree are mashed, mixed with lime juice, charcoal salt, then applied as an eye drop in the morning and evening. / Cabang pohon ini bernama cabang pohon kelor. Cabang pohon ini, terutama daunnya dapat digunakan untuk obat sakit mata. Daun pohon ini ditumbuk, dicampur air jeruk nipis, garam arang, kemudian diteteskan pada mata yang sakit pada pagi dan sore. / Carang taru puniki mawasta carang taru kelor. Carang taru puniki, utamanyane don ipun dados kaangge obat ring sajeroning pinyungkan ring panyingakan utawi sakit mata. Don ipun raris katumbuk, kacampur antuk yeh juuk lengis, uyah arang, raris kaketelin ring panyingakan sane sungkan rikala semeng miwah sande. ) to the Carang word.
  • [ 28-02-2022 14:02:20 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Pohon Kasiapa, Kepuh cabangnya terbakar lagipula daunnya layu seketika / Taru Kasiapa, Kepuh puun carangnyane samaliha donnyane pramangkin layu ) to the Carang word.
  • [ 27-02-2022 09:26:56 ] The User:Buanabali added a new example ( Working together in Tenganan Dauh Tukad. / Kerjasama di Tenganan Dauh Tukad. / Gotong royong ring Tenganan Dauh Tukad. ) to the Royong word.
  • [ 24-02-2022 09:17:27 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Seseorang yang mencuri sapi dilaporkan ke kantor Polisi. / Anaké ané memaling sampi kasadokang ka kantor Polisi. ) to the Kasadokang word.
  • [ 24-02-2022 09:12:28 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Tangannya yang terluka dibebatkan menggunakan kain. / Limané ané matatu kabedbedang aji kain. ) to the Kabedbedang word.
  • [ 24-02-2022 09:07:01 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Motornya berjemur di bawah terik matahari, gésér ke sebelah barat lagi sedikit supaya dapat teduh !. / Motoré madéndéng di panesé, kauhang buin bedik apang maan teduhan !. ) to the Kauhang word.
  • [ 24-02-2022 03:36:59 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( My job is to control criminals. / Pekerjaan saya adalah mengawasi nara pidana / Geginan tiang tuah ngawasin anak bogolan. ) to the Ngawasin word.
  • [ 24-02-2022 03:20:52 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( He saw his grandmother growing yams / Dia melihat neneknya sedang menanam ubi / Ia nengab dadongne mamula sela ) to the Nengab word.
  • [ 24-02-2022 03:06:45 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Until like that Luh Ayu noticed Yan Adi on the road. / Sampai seperti itu Luh Ayu melihat Yan Adi di jalan / Kanti keto Luh Ayu nlektekan Yan Adi di jalanne ) to the Nelektekan word.
  • [ 24-02-2022 03:00:45 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( That guy was weird, he often looked at me on the street / Orang itu aneh, dia sering memandang saya di jalan / Anaké ento soléh, ia pepes meleng tiang di jalané ) to the Meleng word.
  • [ 24-02-2022 02:48:33 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Last afternoon I saw him coming home from the bath. / Kemarin sore saya melihat beliau pulang dari tempat permandian. / Dibi sanja titiang polih manggih Ida rauh saking beji. ) to the Manggih word.
  • [ 24-02-2022 02:43:44 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Ketika Luh Ayu menoleh, aku terpana melihatnya sebab senyumannya menggoda hati. / Dugas Luh Ayu matolihan, ngon tiang nepukin sawiréh kenyungné ngenyudin ati. ) to the Ngenyudin word.
  • [ 24-02-2022 02:25:16 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( I'm going to an art party watching a janger dance / Saya akan ke pesta seni menonton pertunjukan tari janger / Titiang lakar ka pesta seni mabalih janger. ) to the Mabalih word.
  • [ 23-02-2022 09:05:25 ] The User:Dayu Nita added a new example ( When it rains nobody really wants to comment. / Memang kalau lagi hujan, mereka malas berkomentar. / Yen suba ujan-ujan, mula sing ada ane makita mamunyi. ) to the Makita word.
  • [ 23-02-2022 09:03:21 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The debt already has proof of agreement. / Hutangnya sudah punya tanda bukti perjanjian. / Utangne suba ngelah likita. ) to the Likita word.
  • [ 23-02-2022 08:49:49 ] The User:Dayu Nita added a new example ( / Apa maksudmu menulis namaku di sana-sini?! / Engken maksud ci nulis adan cang dini-ditu?! ) to the Ci word.
  • [ 23-02-2022 08:43:15 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( I was accompanied by my mother when I attended the pawintenan ceremony at Pura Dalem / Saya didampingi ibu ketika mengikuti upacara pembersihan (pawintenan) di Pura Dalem / Tiang abiha teken I Meme dugas nyarengin pawintenan ring Pura Dalem ) to the Abiha word.
  • [ 23-02-2022 07:41:23 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( At this time many people use black magic to get a lover / Zaman sekarang banyak orang yang menggunakan ilmu hitam untuk mendapatkan kekasih / Aabe mangkin akeh sane nganggen abicara mangda madue tunangan. ) to the Abicara word.
  • [ 23-02-2022 07:27:54 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The cutting results in the garden can be used for fertilizer in the fields / hasil membabat di kebun bisa dipakai untuk pupuk di sawah / abasan di tegale dadi anggon berekan di carike. ) to the Abasan word.
  • [ 23-02-2022 07:21:23 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( cut down the grass first so it doesn't get thick / Babat rumput itu terlebih dahulu agar tidak rimbun / Padange abas malu apang tusing bet ) to the Abas word.
  • [ 23-02-2022 07:10:30 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Traditional village residents make offerings with grated coconut dough with red and white spices as a basis in pairs / Warga desa adat membuat sesajen dengan sarana adonan kelapa parut dengan bumbu berwarna merah dan putih / Krama banjare makarya perangkat madaging urab abang age. ) to the Abang age word.
  • [ 23-02-2022 07:01:52 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Many flowers fallen out because of the strong wind yesterday / Banyak bunga yang meranggas karena angin kencang kemarin sore / Liu bungane aas krana ibi sanja angine baret. ) to the Aas word.
  • [ 23-02-2022 06:56:37 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( Throat feels dry after drinking iced sugar / Tenggorokan terasa kering sehabis minum es gula / Aang asan kolonganne suud naar es gula. ) to the Aang word.
  • [ 23-02-2022 06:50:12 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( The roof was broken because of the chicken that climbed onto the roof of the house / Gentingnya pecah karena ayam yang naik ke atap rumah / Gentenge aag krana ada siap menek ka baduur umahe. ) to the Aag word.
  • [ 23-02-2022 06:50:12 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( because of the earthquake yesterday, the ground was cracked / karena gempa kemarin sore, tanahnya menjadi pecah/terbelah / Krana linuhé dibi sanja tanahé kanti aag ) to the Aag word.
  • [ 23-02-2022 06:45:15 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( In summer the rivers in Bali are receding / Musim panas sungai-sungai di Bali semakin surut / Masan panes Tukade di Bali ngangsan aad ) to the Aad word.
  • [ 23-02-2022 05:45:15 ] The User:Eka Werdi added a new example ( The bird's wing was broken. / Sayap burung itu patah. / Kampid kedise ento elung. ) to the Kampid word.
  • [ 23-02-2022 04:02:20 ] The User:Dayu Nita added a new example ( The wreastra script is a Balinese script used to write words that come from the Balinese language. / Aksara wreastra yaitu aksara Bali yang digunakan untuk menuliskan kata-kata yang berasal dari bahasa Bali. / Aksara wreastra inggih punika aksara Bali sane kanggen nyuratang kruna-kruna sane mawit saking basa Bali. ) to the Aksara wreastra word.
  • [ 22-02-2022 11:11:35 ] The User:Kevingaldian added a new example ( / Ketika Sabela menoleh, Panji terpana melihatnya sebab senyumannya menggoda hati. / Dugas Sabela matolihan, ngon Panji nepukin sawiréh kenyungné ngenyudang ati. ) to the Ngenyudin word.
  • [ 22-02-2022 11:00:56 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Saya melewati sekelompok burung cerukcuk yang sedang berada di halaman rumah, lantas semua burung cerukcuk tersebut berterbangan. / Titiang ngentasin kedis cerukcuk ané mencegah di natahé, lantas kedis cerukcuké pakeber. ) to the Pekeber word.
  • [ 22-02-2022 11:00:47 ] The User:Kevingaldian added a new example ( / Bagaikan guntur di langit, suara Sang Ayu tidak bisa dipelankan. / Buka kerugé di langit, munyin Sang Ayu tusing dadi gigisin. ) to the Gigisin word.
  • [ 22-02-2022 10:57:21 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Kakék memandang orang yang mencuri mangga di kebunnya. / Pekak nganengneng anak ané memaling poh ditebané. ) to the Nganengneng word.
  • [ 22-02-2022 10:57:07 ] The User:Kevingaldian added a new example ( / Bagai petir menyambar, I Made terlalu marah sampai-sampai menjungkirkan meja di warung. / Buka krébéké nyander, I Madé kaliwat pedih kanti nyungklingang méja di warung. ) to the Nyungklingang word.
  • [ 22-02-2022 10:52:02 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Putu membeli sepasang sandal di pasar. / Putu meli sandal apasang di peken. ) to the Apasang word.
  • [ 22-02-2022 10:49:30 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Saya memakan sisa persembahan buah léngkéng di dapur. / Titiang ngajeng surudan buah léngkéng di paon. ) to the Lengkeng word.
  • [ 22-02-2022 10:46:20 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Bajunya Adik yang berantakan di tempat tidur sudah selesai dilipat oleh Ibu. / Bajuné Adi ané maura di pasaréané suba suud katampihang olih Mémé. ) to the Katampihang word.
  • [ 22-02-2022 10:42:06 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Ketan yang sudah di kukus dipipih-pipihkan oleh Nènèk karena akan dijadikan jajan begina. / Ketan ané suba makukus kadéldél olih Dadong krana lakar anggona jaja begina. ) to the Kadeldel word.
  • [ 22-02-2022 10:34:13 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Daun pohon kelapa yang warnanya lebih hijau namanya selépan. / Don punyan nyuhé ané gadangan madan selépan. ) to the Gadangan word.
  • [ 22-02-2022 03:45:30 ] The User:Nym Suandewi added a new example ( We as Balinese people should never forget to always apply 3M (Washing Hands, Keeping Distance, and Wearing Masks) to avoid the transmission of the Covid-19 virus. / Sebagai masyarakat bali jangan pernah lupa untuk selalu menerapkan 3M (Mencuci Tangan, Menjaga Jarak, dan Memakai Masker) agar terhindar dari penularan virus Covid-19 / Ring pandemi kadi mangkin iraga dados masyarakat bali sampunang lali setata ngemargiang 3M (Mencuci Tangan, Menjaga Jarak, lan Memakai Masker) mangda nenten kalahlahin virus Covid-19. ) to the Kalahlahin word.
  • [ 22-02-2022 03:01:49 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Istri beliau mengidam. / Rabin idane ngrempini. ) to the Ngrempini word.
  • [ 22-02-2022 02:26:22 ] The User:Kevingaldian added a new example ( / Terpana hati ini melihat senyuman Kadek Wanda yang manis bagai mengeluarkan madu. Kembang desa ini cantiknya memang luar biasa. / Ngon atiné nolih manis kenyemné Kadek Wanda ané ngembahang madu. Sekar désané ené mula ngayang-ayang jegégné. ) to the Ayang word.
  • [ 22-02-2022 02:10:44 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Ibu menyapu sampah yang ada di halaman rumah sambil mengoceh. / Mémé nyampatang lulu dinatah umahé sambilanga ngemélmél. ) to the Ngemélmél word.
  • [ 22-02-2022 01:57:04 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Bapak mengejar sapinya yang terlepas sampai jatuh bangun. / I Bapa nguber sampiné ané ngeléb nganti jungklang-jungkling. ) to the Jungklang-jungkling word.
  • [ 22-02-2022 01:25:29 ] The User:Kevingaldian added a new example ( Three days ago on the Kajeng Kliwon day, Koming Amanda has been preparing to make nasi segan that contain colorful dyes since morning. / Pada saat Kajeng Kliwon tiga hari yang lalu, sejak pagi Koming Amanda sudah bersiap-siap membuat nasi segan berisi pewarna berwarna-warni. / Dugas rahina Kajeng Kliwon i telun, uli semengan Koming Amanda suba mataki-taki nanding nasi segan misi muruh warna-warni. ) to the Nasi segan word.
  • [ 22-02-2022 01:14:37 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Kakék membuka sambuk pada kelapa menggunakan linggis. / I Pekak ngengésang nyuh nganggo linggis. ) to the Ngengesang word.
  • [ 22-02-2022 00:14:48 ] The User:Windhukn added a new example ( The banana tree in the garden was blown down by the rain accompanied by strong winds / Pohon pisang di kebun habis bertumbangan diterpa ujan disertai angin kencang / Telah balbal punyan biune di abian ulian uyak ujan angin ) to the Ujan angin word.
  • [ 21-02-2022 23:49:42 ] The User:Windhukn added a new example ( My house was hit by rain with strong winds / Rumah saya diterpa hujan disertai angin kencang / Umah tiange uyak ujan angin ) to the Ujan angin word.
  • [ 21-02-2022 23:43:50 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Semoga pandemi covid-19 cepat hilang dan bumi bisa kembali sehat sampai seterusnya / Dumogi gring agung covid-19 puniki prasida ical tur jagaté sami rahayu ngantos ka pungkur wekas ) to the Pungkur wekas word.
  • [ 21-02-2022 23:42:23 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Saya memohon izin/doa kepada Tuhan Yang Maha Esa agar saya dan keluarga senantiasa sehat walafiat / Titiang nunas panugran majeng ring Ida Sang Hyang Widhi mangdané titiang sareng kulawarga satata kenak rahayu ) to the Panugran word.
  • [ 21-02-2022 23:40:26 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Rumahnya dijaga oleh pembantunya / Jroné mangkin katongosin olih wong jronyané ) to the Katongosang word.
  • [ 21-02-2022 23:38:27 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Dukun, saya minta tolong punahkan sakit saya ini / Ratu balian, titiang nunas mangda punahang ja pinungkan puniki ) to the Punahang word.
  • [ 21-02-2022 23:35:46 ] The User:Dwayuwidya added a new example ( / Kalau sudah menggunakan kebaya isi selendang, duh kelihatan pinggangnya langsing / Yén suba nganggo kebaya misi sampur, jeg ngenah rengkiang bangkiangné ) to the Sampur word.
  • [ 21-02-2022 16:25:58 ] The User:Dewa Ananda added a new example ( Yesterday,Made won 2nd place in a mesatua competition in his village, then he was praised by his parents. / Kemarin Made mendapatkan juara 2 lomba masatua di desanya, kemudian dipuji oleh orang tuanya. / Dugas dibi Made polih jayanti 2 wimbakara masatua di desane, aeng ben ajuma teken reramane jumah. ) to the Ajuma word.
  • [ 21-02-2022 15:01:26 ] The User:Sidew24 added a new example ( / Masyarakat Bali mempersembahkan sesajén berupa bubur pada saat hari raya Tumpek Wariga. / Krama Baliné ngaturang banten bubuh ring rahina Tumpek Wariga. ) to the Banten bubuh word.
  • [ 21-02-2022 15:01:22 ] The User:I Dewa Ayu Made Manis Suarningsih added a new example ( my rice in the fields is affected by the plague bug / padi saya di sawah terkena wabah walang sangit / pantun tiange ring carik kekanenin merane balang sangit ) to the Balang sangit word.
  • [ 21-02-2022 14:49:19 ] The User:I Dewa Ayu Made Manis Suarningsih added a new example ( yesterday i went to the market passed by my friend who was riding a motorcycle / kemarin saya pergi ke pasar dilewati oleh teman saya yang mengendarai sepeda motor / Sane dibi titiang ke pasar kaimpasin antuk timpal titiange sane makte sepeda motor ) to the Kaimpasin word.
  • [ 21-02-2022 11:11:35 ] The User:I Putu Suweka Oka Sugiharta added a new example ( The traders in the market worship The God of Money in their respective places of business / Para pedagang di pasar memuja Dewa Uang di tempatnya usahanya masing-masing. / Dagang-dagange di pekene pada nyiwiang Ida Betara Rambut Sedana di tongos padagangane ) to the Nyiwiang word.
  • [ 21-02-2022 07:06:55 ] The User:I Putu Suweka Oka Sugiharta added a new example ( I Rengas always arrogant when talking to his parents / Si Rengas selalu bersikap angkuh setiap berbicara dengan kedua orangtuanya / I Rengas pragat pangkah cumangkah sabilang ngraos ngajak reramane ) to the Pangkah cumangkah word.
  • [ 21-02-2022 06:40:43 ] The User:Windhukn added a new example ( Rumah saya diterpa hujan disertai angin kencang / My house was hit by rain with strong winds / Umah tiange uyak ujan angin ) to the Ujan angin word.
  • [ 20-02-2022 23:25:16 ] The User:Windhukn added a new example ( / / Getok tiang batisne I Bapa apang nyak bangun ) to the Getok word.
  • [ 20-02-2022 14:26:41 ] The User:Eka Werdi added a new example ( / Cubit tangannya! / Sigit limane! ) to the Sigit word.