In your opinion, what impacts will the massive construction of large malls have on the local Balinese community? Post your comments here or propose a question.dismiss
Jeroan
jeroan
j) eRÿ w n/- inside (Noun) en
- bagian dalam suatu bangunan (misalː rumah, pura) (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Titiang nunas ring para pemedek mangda nunas tirta wangsupadan Ida Betara ka jeroan pura.
I beg everyone present to ask for holy water inside the temple.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: tongos main kartu (domino), ring warung-warung ringkih masih sampun dados "mata pencarian" masyarakat bali, selain kaanggen sarana upakara ring jeroan soang-soang`masih kaadol.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nanging Kawentenannyane sane sekadi puniki ngawinang, makeh sane mekarya ring hotel, lan restoran,dirumahkan , nenten ipun mersidayang mekarya, tiosan punika, pegawai-pegawai kantoran taler dirumahkan, mekarye ipun saking jeroan soang-soang.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Mawinan Corona puniki, Akeh pisan jatma mangkin ampun wanti" pisan medal ring jeroan mawinan jejeh keni Corona, conto nyane sekadi titiang sane jejeh medal ring jeroan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sesampuné Jayaprana ring jeroan jero bendesa, Jayaprana ngaturang suwalapatra punika kaping Jero Bendesa.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ipun seneng ring jeroan maplalian HP, yadiastun ring rahina suci agama Hindu ipun nenten kayun nulungin reramannyane, minakadi rikala rahina Galungan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ipun seneng ring jeroan maplalian HP, yadiastun ring rahina suci agama Hindu ipun nenten kayun nulungin reramannyane, minakadi rikala rahina Galungan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sapangrauh ring kos, pelaku ngraris ngoros bangkyang ipune makta ngeranjing ke jeroan kamar, nanging mapan korban punika makesiab dadosne ten prasida makaukan wantah mrasidayang ngelawan antuk nyobain medal saking kamar.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sapangrauh ring kos, pelaku ngraris ngoros bangkyang ipune makta ngeranjing ke jeroan kamar, nanging mapan korban punika makesiab dadosne ten prasida makaukan wantah mrasidayang ngelawan antuk nyobain medal saking kamar.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ipun seneng ring jeroan maplalian HP, yadiastun ring rahina suci agama Hindu ipun nenten kayun nulungin reramannyane, minakadi rikala rahina Galungan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ane buka kene, tumben Me.” Memene ngajak Luh Putri ka jeroan lantas muspa ngrastitiang awakne.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Genah Pura Dalem kapah dados kalih inggih punika jabaan miwah jeroan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Wewidangan jeroan kspah dados kalih inggih punika sisi kauh miwaha teras sisi kangin.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Irage dados malajah basa Baliring jeroan soang - soang sane nganggen Hp’ iraga prasida malajah basa Bali lewat aplikasi - aplikasi.
In English: We can learn Balinese at home using our cell phone.
In Indonesian: Kita dapat belajar bahasa Bali di rumah dengan menggunakan ponsel Kita bisa belajar bahasa Bali lewat aplikasi -aplikasi .
In Balinese: Sateked pangrejeke di jeron Ida Mpu Lalumbang, tusing ada Ida di jeroan.
In English:
In Indonesian:
Root
Other forms of "Jero"
title for someone respected or for someone you don't know, house or palace
housemaid
at the time, within
Antonyms
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
house; internal
Indonesian
bagian dalam; rumah
Origin
—
Linked pages
—