How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Bayah

bayah

mby;
  • bayar dengan uang (Verb) id
Andap
bayah
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
taur
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Aji kuda ja barang nika, lakar tiang bayah krana tiang dot teken barang nika
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Jadma ane bakal mabalih patut ipun bayah.

In English:   People who will access will be charged a fee or "pay"

In Indonesian:   Orang yang akan mengakses dikenakan fee alias “mbayar”

In Balinese:   Sing ngidang mayah kos, mayah cicilan, kotrakan lan sakancan utang ane patut bayah ento.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Diapin tiang disabilitas daksa, tileh ja tiang kena ayah-ayahan banjar tur dadi bayah nyabran nem bulan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rakyat nak liu patut bayah ka pemerintah, pajak kene, pajak keto.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sing ngidang mayah kos, mayah cicilan, kotrakan lan sakancan utang ane patut bayah ento.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bayuh mawit saking kruna “bayah” (naur).

In English:   Some people believe that every child born carries a debt from his previous birth.

In Indonesian:   Sebagian masyarakat percaya bahwa setiap anak yang lahir membawa utang dari kelahirannya sebelumnya.

In Balinese:   Memenne tangkejut tur matakon, “Dija cai maan pipis liu buka kene?” “Meme siep dogen, kema bayah utange.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Negara konsumtif,

Baju, celana, tas melah, Makejang bayah, Pangalihne sukeh,

Pangoyangne elah.

In English:  

In Indonesian: