Anteng

hnÓ%
  • "A wrap-around for the chest (for women) for ceremonies and dance performances."
Andap
Anteng
Kasar
anteng; jemet
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Screen Shot 2018-08-16 at 11.39.37 AM.png
Anteng, breast cloth - size: 92 x 147 cm

Screen Shot 2018-08-16 at 11.41.14 AM.png
Anteng, breast cloth - size: 34 x 98 cm

The textiles shown here were produced in the Palace of Buleleng and some in Jembrana Regency between 1890 and 1920 by noblewomen and were restricted to the nobility.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Kemikane manis tur anteng magarapan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Keto yen pikolih anake jemet malajah tur anteng magarapan.

In English:   Sabilang peteng kaurukang masastra baan jero Dukuh.

In Indonesian:  

In Balinese:   Apabuin I Bikul magae anteng maimbuh ngupinin ane makada I Geruda nguyukang.

In English:  

In Indonesian:   Apalagi si Tikus rajin bekerja dan meniupkan angina pelan hingga burung Garuda tertidur pulas.

In Balinese:   Madan gen nak bajang bayu siteng tusing nyak jumah anteng.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ané tusing demen tekén mabresih-bresih, jeg nadak anteng ngumbahang lima, bisa-bisa satondén nyemakang apa suba malu-malu ngumbahang lima. Éngkén lantas ané tusing taén sembahyang ?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sekat kawentenan COVID-19 para kramane kapituduhin mangda prasida nongos ring jumah, ngelaksanayang pola idup sane sehat, tur anteng ngwangsuhin tangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Raris para krama sareng sami sampunang lali nginutin pituduh pamrintah mangda megatang rante sadulur panglalah COVID-19, minakadi nyaga pola hidup sehat, anteng ngwasuhin tangan, tur yening malelungaan mangda nganggen masker.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiosan ring punika dane taler anteng sareng ring pameran bersama sane wenten ring Indonesia yadian ring dura negara.

In English:   She later continued her education at the Republic of Indonesia Teachers Association of Bali Institute of Teacher Training and Pedagogy choosing Fine Arts as a field of study.

In Indonesian:   Kemudian melanjutkan pendidikan ke IKIP PGRI Bali mengambil jurusan Seni Rupa.

In Balinese:   Yadiastun wenten panglalah sakadi puniki sane nibenin ekonomi masyarakat, iraga sareng sinamian sampunang nika sebet ulian Corona tur sampunang nika lali antuk nglaksanayang Pola Hidup Bersih lan Sehat minakadi nganggen masker, anteng olahraga ring griya soang soang, ngewacikin tangan, lan manut saking awig awig sane sampun katelatarang olih Guru Wisesa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mangda nambakin virus niki, sami wargane katunden nganggen masker, nongos jumah, anteng ngumbah lima, tur nombahang mapupul.

In English:   To prevent this virus, all residents are asked to wear masks, stay at home, diligently wash their hands, and are prohibited from gathering.

In Indonesian:   Untuk mencegah virus ini, semua warga diminta menggunakan masker, diam di rumah, rajin mencuci tangan, dan dilarang berkumpul.

In Balinese:   Nanging iraga tetep nginutin uger-uger sekadi nganggen masker, anteng ngumbah lima, tur nyaga jarak utawi social distancing.

In English:   I can't study at school let alone meet with friends.

In Indonesian:   Saya tidak bisa belajar ke sekolah apalagi bertemu dengan teman-teman.
  1. © All textiles and photographs: Karin Sukarya
  2. © All textiles and photographs: Karin Sukarya