In your opinion, what impacts will the massive construction of large malls have on the local Balinese community? Post your comments here or propose a question.dismiss
Wimbakara
wimbakara
wim ãkr- race; competition (Noun) en
- lomba; kompetisi (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Ring desa Selat wenten wimbakara nyurat aksara Bali ring lontar
In Selat Village, there is a competition to write Balinese script in lontar.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Daweg titiang mirengin wimbakara Wikithon sane pinih anyar, tityang marasa liang sawireh prasida maosang napi manten sane patut katambahin ring website BASAbali Wiki.
In English: Based on the opinion that I have conveyed, I have also unknowingly participated in dealing with public issues in Bali including education, economy, and culture.
In Indonesian: Berdasarkan pendapat yang telah saya sampaikan, tanpa sadar saya juga telah berpartisipasi dalam menghadapi isu-isu publik yang ada di Bali meliputi pendidikan, perekonomian, dan budaya.
In Balinese: Baligrafi puniki pamilet wimbakara baligrafi sane kalaksanayang nemonin Bulan Bahasa Bali V warsa 2023.
In English: This baligraphy belongs to the Dinas Kebudayaan Provinsi Bali.
In Indonesian: Baligrafi ini adalah peserta lomba baligrafi yang diadakan dalam rangka Bulan Bahasa Bali V Tahun 2023.
In Balinese: Ngaryanang wimbakara konten kreatif pariwasata Bali niki silih sinunggil cara sane prasida ngawinang pariwisata Bali kaloktah malih.
In English:
In Indonesian: Membuat perlombaan konten kreatif pariwisata Bali ini juga merupakan salah satu cara yang bisa digunakan untuk membuat pariwisata Bali dikenal kembali.
In Balinese: Akeh malih fitur penerjemah telu bahasa, paplalianan kruna lan Wimbakara sane mapaiketan antuk basa bali.
In English: Technological developments have prompted the emergence of various issues in society.
In Indonesian: Baik, sekian pendapat yang bisa disampaikan.
In Balinese: Wenten dasa materi kesenian sane jagi kasobyahang ring runtutan PKB punika, Peed Aya, Rekasadana, Utsawa, Wimbakara, Bali World Culture Celebration (Perayaan Budaya Jagad), Kandarupa, Kriyaloka, Widyatula, Adi Sewaka Nugraha, miwah Jantra Tradisi Bali.
In English: There are 10 art materials that will be displayed in the PKB series, namely Cavalcade, Performance, Parade, Contest, Bali World Culture Celebration, Exhibition, Workshop, Discourse, Servants of the Arts Award, and Regional Culture Week.
In Indonesian:
In Balinese: Baligrafi puniki pinaka asil wimbakara baligrafi nemonin perayaan HUT SMK Negeri 5 Denpasar miwah perayaan HUT ka-78 RI.
In English: This baligraphy is the result of a baligraphy competition in the framework of celebrating the anniversary of SMK Negeri 5 Denpasar as well as celebrating the 78th anniversary of the Republic of Indonesia.
In Indonesian: Baligrafi ini adalah hasil lomba baligrafi dalam rangka perayaan HUT SMK Negeri 5 Denpasar sekaligus perayaan HUT ke-78 RI.
In Balinese: Baligrafi puniki pinaka asil wimbakara baligrafi nemonin perayaan HUT SMK Negeri 5 Denpasar miwah perayaan HUT ka-78 RI.
In English: This baligraphy is the result of baligraphy competition in the context of celebrating the anniversary of SMK Negeri 5 Denpasar as well as celebrating the 78th anniversary of the Republic of Indonesia.
In Indonesian: Baligrafi ini adalah hasil lomba baligrafi dalam rangka perayaan HUT SMK Negeri 5 Denpasar sekaligus perayaan HUT ke-78 RI.
In Balinese: Baligrafi sane nganggen waran dasar selem puniki ngamolihang jayanti 2 Wimbakara Baligrafi ring sajeroning Bulan Bahasa Bali V Warsa 2023 sane kalaksanayang ring Taman Budaya Provinsi Bali.
In English: This baligraphy belongs to Dinas Kebudayaan Provinsi Bali.
In Indonesian: Baligrafi yang berlatar warna hitam ini memperoleh juara 2 Lomba Baligrafi dalam rangka Bulan Bahasa Bali V Tahun 2023 yang diselenggarakan di Taman Budaya Provinsi Bali.
In Balinese: I Nyoman Aris guru ring SMK Seni Ukir Tangeb, petani miwah dados juri utawi pembina ring wimbakara utsawa dharma gita.
In English: In addition, he is also a farmer and often serves as a judge as well as a coach in the Utsawa Dharma Gita competition.
In Indonesian: Selain itu, beliau juga seorang petani dan sering menjadi juri sekaligus pembina dalam perlombaan utsawa dharma gita.
In Balinese: Baligrafi puniki ngamolihang jayanti kaping tiga wimbakara Baligrafi ring sajeroning Bulan Bahasa Bali V Warsa 2023 sane kalaksanayang ring Taman Budaya Provinsi Bali.
In English: This Baligrafi won 3rd place in the Baligraphic Competition in the framework of the Bulan Bahasa Bali V in 2023 which was held at the Taman Budaya Provinsi Bali.
In Indonesian: Baligrafi ini memperoleh juara 3 Lomba Baligrafi dalam rangka Bulan Bahasa Bali V Tahun 2023 yang diadakan di Taman Budaya Provinsi Bali.
In Balinese: Baligrafi puniki pamilet wimbakara baligrafi sane kalaksanayang nemonin Bulan Bahasa Bali V warsa 2023.
In English: This baligraphy is a participant in a baligraphy competition held in the context of the Bulan Bahasa Bali V in 2023.
In Indonesian: Baligrafi ini adalah peserta lomba baligrafi yang diadakan dalam rangka Bulan Bahasa Bali V Tahun 2023.
In Balinese: Baligrafi puniki pinaka asil wimbakara baligrafi nemonin perayaan HUT SMK Negeri 5 Denpasar miwah perayaan HUT ka-78 RI.
In English: This baligraphy is the result of a baligraphy competition in the framework of celebrating the anniversary of SMK Negeri 5 Denpasar as well as celebrating the 78th anniversary of the Republic of Indonesia.
In Indonesian: Baligrafi ini adalah hasil lomba baligrafi dalam rangka perayaan HUT SMK Negeri 5 Denpasar sekaligus perayaan HUT ke-78 RI.
In Balinese: Sapunika taler sasuratan ipuné sering manados jayanti ring makudang-kudang wimbakara, sastra utawi non sastra.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: 77 Warsa Republik Indonesia,ngewangun Bali pulih lebih cepat bangkit lebih kuat,akeh ngelaksanayang wimbakara layangan ,sareng sahananing ajang olahraga sane ngewadahin bakat utawi prestasi yowana Baline.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Tiosan ring punika, kawentenan Bulan Basa Bali sane kamargiang ring sasih Februari piranti kanggen ngelestariang budaya Bali dwaning kawentenan wimbakara miwah festival sane ngajakin alit-alite mlajahin budaya Bali.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring galahe puniki kamargiang tigang wimbakara inggih punika wimbakara Masatua olih ibu" PKK desa Jagapati, wimbakara Pidarta Bahasa Bali olih bapak" kelian adat desa Jagapati miwah wimbakara Nyurat Aksara Bali olih alit" desa Jagapati.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Akeh pemilet ring wimbakara Masatua Bali petang diri paten taler sareng Wimbakara Pidarta Bahasa Bali akeh pamilet nyane petang diri.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring Bulan Bahasa Bali puniki wenten wimbakara utawi lomba indik basa lan budaya bali, sekadi mapidarta basa bali, nyurat aksara bali, masatua bali, macepat, debat mabasa bali lan sane tiosan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sube liu jani wimbakara nyurat aksara Bali sane anggen ngelestariang aksara Bali.
In English:
In Indonesian: malu sekali tinggal di bali tapi tidak bisa aksara bali sudah banyak sekarang lomba menulis aksara bali demi melestarikan aksara bali sebagai orang seharusnya melestarikan aksara bali ini supaya tidak hilang ditelan zaman.
In Balinese: Wénten makudang-kudang acara sakadi Widya Tula (seminar), Kriya Loka (lokakarya), Prasara (pameran), Wimbakara (lomba), Utsawa (festival), Sesolahan (pergelaran), miwah penghargaan Bali Kerti Nugraha Mahottama.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Napi malih isu-isu sane kaangge unteng ring makudang-kudang wimbakara ring platform BASAbali Wiki punika isu-isu sane mabuat pisan kabligbagang tur mangda polih panampen publik.
In English: BASAbali Wiki is very useful for preserving the Balinese language.
In Indonesian: Maka dari itu pasti sudah supaya ada penyesuaian BASAbali Wiki mengangkat isu sipil yang memiliki daya tarik generasi milenial, seperti memanfaatkan media teknologi dan media sosial.
In Balinese: BASAbali Wiki taler prasida nuldulin kayun para yowana nglestariang basa Bali mangda nenten punah tur prasida lestari kantos kapungkur wekas antuk makudang-kudang wimbakara sane sampun kalaksanayang olih BASAbali Wiki.
In English: BASAbali Wiki is also able to invite youth to preserve the Balinese language so that it doesn’t become extinct and remains sustainable forever.
In Indonesian: BASAbali Wiki juga mampu mengajak para pemuda melestarikan bahasa Bali supaya tidak punah dan tetap lestari selamanya dari berbagai macam lomba yang sudah dilaksanakan oleh BASAbali Wiki.
In Balinese: Nika mawaninan ring perayaan bulan bahasa bali kawentenan wimbakara mesatua para alit-alite, parajana, miwah ibu-ibu pkk.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Soroh kasenian sane pacang kagelarin minakadi peed aya (pawai virtual), rékasadana (pagelaran), wimbakara (lomba), kandarupa (pameran), kriyaloka (workshop) miwah widyatula (sarasehan).
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring kearifan lokal sekadi: wimbakara melayangan, ngunggahang bendera, seni budaya taler kelaksanayang nyabran warsa.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Malarapan antuk iraga seleg malajah , pengwruhan sane kapolihang ring sekolah punika ka asah antuk nyarengin wimbakara ane mabuat pisan .
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Baligrafi puniki pinaka asil wimbakara baligrafi nemonin perayaan HUT SMK Negeri 5 Denpasar miwah perayaan HUT ka-78 RI.
In English: This baligraphy is the result of a baligraphy competition in the framework of celebrating the anniversary of SMK Negeri 5 Denpasar as well as celebrating the 78th anniversary of the Republic of Indonesia.
In Indonesian: Baligrafi ini adalah hasil lomba baligrafi dalam rangka perayaan HUT SMK Negeri 5 Denpasar sekaligus perayaan HUT ke-78 RI.
In Balinese: Ada makudang-kudang acara ane dadi kalaksanayang, minakadi wimbakara (lomba), festival, seminar, muah panggung apresiasi sastra ane mapaiketan teken basa, sastra, lan aksara Bali.
In English: There are various activities that can be carried out, such as competitions, festivals, seminars, literary appreciation stages related to Balinese language, literature and script.
In Indonesian: Ada berbagai kegiatan yang bisa dilaksanakan, seperti lomba, festival, seminar, panggung apresiasi sastra yang berkaitan dengan bahasa, sastra, dan aksara Bali.
In Balinese: Baligrafi puniki pamilet wimbakara baligrafi sane kalaksanayang nemonin Bulan Bahasa Bali V warsa 2023.
In English: This baligraphy is a participant in a baligraphy competition held in the context of the Bulan Bahasa Bali V in 2023.
In Indonesian: Baligrafi ini adalah peserta lomba baligrafi yang diadakan dalam rangka Bulan Bahasa Bali V Tahun 2023.
In Balinese: Rikala Wanti Warsa Republik Indonesia sane kaping 77, titiang sareng kaluarga Balistung jagi nglaksanayang Lomba utawi Wimbakara anggen ngisi Kemerdekaan ring warsa ne mangkin.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring pamargin PKB punika wenten wimbakara ring sajebag Bali sane kalaksanayang ring taman werdhi budaya art center.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Silih sinunggilnyane iraga prasida ngisininn “kemerdekaan” malarapan antuk nyarengin wimbakara lan pakaryan sane numbuhang “semangat juang” lan rasa tresna ring panegara Indonesia, minakadi ngrajegang budaya, tetamian para panglingsir sane dumun.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Tetujonnyane inggih punika mangda layangan sane pacang sareng wimbakara polih taksu.
In English: Likewise, mystical objects or sacred objects have subtle energy which is commonly called magical energy.
In Indonesian: Ngulapin adalah upacara yang dilakukan terhadap suatu kecelakaan atau apabila suatu benda diperbaiki.
In Balinese: Info jangkep indik dudonan acara miwah wimbakara Bulan Bahasa Bali 2022 pacang kasobiahang ring média sosial Instagram (IG), Facebook (FB), utawi ring tautan lynk.id/bulanbahasabali
In English: Sehubungan dengan analogi tersebut, Pemerintah Provinsi Bali, diwakili oleh Dinas Kebudayaan Provinsi Bali, kembali mengadakan acara Bulan Bahasa Bali 2022, yang dilaksanakan mulai tanggal 1-28 Februari 2022.
In Indonesian: Complete info about the schedule of the event and the Balinese Moon Competition 2022 can be accessed via Instagram social media (IG), Facebook (FB), and lynk.id/bulanbahasabali links.
In Balinese: Wénten makudang-kudang acara sakadi widyatula (seminar), kriyaloka (workshop), festival, sesolahan (pergelaran), réka aksara (pameran) miwah wimbakara (lomba) sané maperis yutaan rupiah!
In English: Ada berbagai macam acara seperti seminar, loka karya, festival, pergelaran, pameran aksara, dan beberapa lomba yang berhadiah jutaan rupiah!
In Indonesian: There are various kinds of events such as seminars, workshops, festivals, performances, script exhibitions, and several competitions with millions of rupiah prizes!
In Balinese: Di desa, tiang bange tundene nge-MC acara bulan bahasa baline, tur di sekolah tiang tunjuke ajak timpal-timpale mangda nyarengin wimbakara mesatua bali antar kelas, demen pesan atin tiange tundene nyarengin lomba, sawireh tiang demen melajah bahasa bali.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Baligrafi puniki pamilet wimbakara baligrafi sane kalaksanayang nemonin Bulan Bahasa Bali V warsa 2023.
In English: This baligraphy belongs to the Dinas Kebudayaan Provinsi Bali.
In Indonesian: Baligrafi ini adalah peserta lomba baligrafi yang diadakan dalam rangka Bulan Bahasa Bali V Tahun 2023.
In Balinese: Nanging titiang dados sisia mautsaha mangda tetep produktif ring tengah pandemi kadi mangkin, antuk punika titiang ngamiletin wimbakara wikithon partisipasi publik 4 puniki.
In English:
In Indonesian: Mungkin bukan hanya saya yang dibuat bingung, teman-teman dan saudara di rumah juga mungkin sama seperti saya.
In Balinese: Minakadi kapertama conto toleransi ring silih-sinunggil sekolah genahnyané ring SMK Negeri 2 Sukawati, ritatkala nyanggra piodalan saraswati kawéntenan wimbakara gebogan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Wimbakara gebogan punika nénten ja saking unsur agama kémanten sakémaon wénten taler unsur estetika.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Teknologi prasida kaanggen ngisinin “kemerdekaaan” majalaran nyarengin wimbakara sakadi puniki.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring zaman sane mangkin,ten kaloktah hadiah stata prasida kaangen dadalan para yowana ne mangkin manyarengin wimbakara sane kasobiahang ring masyarakat sakadi ring Basa Bali wiki, nenten je ulian hadiah kemanten,ring wimbakara basa bali wiki sane kreatif puniki sakadi sane sampun lintang sakadi wawancara ngindikin pemanfaatan bale banjar anggen para yowana istri.
In English:
In Indonesian: Basa Bali Wiki merupakan platform bahasa Bali pertama yang terpercaya dan terverifikasi keamanan dan kebermanfaatannya.
In Balinese: Duk warsa 1997, Festival Kesenian Bali ring sajebag pulau Bali ngawentenan wimbakara Wayang Tantri.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Antuk nincappang semangat gotong royong parajanane utaminnyane para yowana sajeroning tradisi lan budaya ogoh ogoh, mawinan becik pisan yening pemerintah ngemargiang acara sekadi wimbakara ogoh ogoh, mangda puniki medue dampak positif ring parajanane.
In English: To increase the spirit of community cooperation, especially the younger generation in terms of ogoh ogoh tradition and culture, for this reason it would be better for the government to hold events such as the ogoh ogoh competition, so that this also has a positive impact on society, the attraction and interest of the community to work together and the creativity of the community.
In Indonesian: Untuk meningkatkan semangat gotong royong masyarakat khususnya generasi muda dalam hal tradisi dan budaya ogoh ogoh, untuk itu alangkah lebih baiknya pemerintah mengadakan event seperti lomba ogoh ogoh, agar hal ini juga berdampak positif bagi masyarakat.
In Balinese: Baligrafi puniki pamilet wimbakara baligrafi sane kalaksanayang nemonin Bulan Bahasa Bali V warsa 2023.
In English: This baligraphy is a participant in a baligraphy competition held in the context of the Bulan Bahasa Bali V in 2023.
In Indonesian: Baligrafi ini adalah peserta lomba baligrafi yang diadakan dalam rangka Bulan Bahasa Bali V Tahun 2023.
In Balinese: Nagingin kemerdekaan antuk ngamiletin wimbakara, ngrajegang budaya, tradisi lan toleransi sane ageng ring keberagaman agama, taler nganggen media sosial nganutin aab jagat mangkin pinaka jalaran nguningayang majeng ring wisatawan indik keberagaman sane wenten ring Indonesia, pamekas ring Bali sane kocap pulau Dewata sane madue wisata alam sane kasarengin adat taler tradisi sane mataksu.
In English:
In Indonesian: Mengisi kemerdekaan dengan mengikuti perlombaan, mempertahankan budaya, tradisi, dan toleransi yang besar atas keberagaman umat beragama, serta menggunakan media sosial mengikuti zaman sekarang, sebagai jalan untuk mengenalkan kepada wisatawan mengenai keberagaman yang ada di Indonesia, terutama di Bali yang dikatakan sebagai Pulau Dewata yang memiliki wisata alam diikuti dengan tradisi yang bertaksu.
In Balinese: Ring bulan basa Bali sane sampun kalintang,tiang nyarengin wimbakara makarya Baligrafi.Ditu tiang nepukin Liu para yowana sane seneng nyarengin wimbakara punika,Tiang masih Liu nepukin anak muda sane nyarengin wimbakara sane Lian sakadi mesatua,nyurat,mekekawin miwah sane lianan.liang pesan keneh tiange nepukin para yowana enu rungu lan tresna teken budaya bali.Nika mawinan iraga sareng Sami nenten ja ngantosin kalaksanayang wimbakara mara iraga rungu teken budaya bali,nanging iraga harus tetep rungu teken budaya bali puniki.
In English:
In Indonesian:
Root
wimbakara
Other forms of "wimbakara"
—Synonyms
Antonyms
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
race; competition
Indonesian
lomba; kompetisi
Origin
—
Linked pages
—