kamben

  • cloth is usually 2 1/2 meters long and 100 to 110 cm. wide, made of endek or batik
  • the standard cloth used by both men and women to wrap around the waist as a kind of skirt
  • it is not sewed into a tube, but it worn wrapped around the waist - counterclockwise for men, clockwise for women
Andap
kamben
Kasar
kamben; kamen
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Annerie: Bu, bisa menjelaskan pakaian Ibu dalam bahasa Bali?

Ibu: Bisa. Nganggon baju, nganggon senteng, nganggon kamben.

Annerie: Suksma banget.
Annerie: Madam, can you explain your clothing in Balinese?

Iub: Yes, I can. I'm wearing a shirt, I'm wearing a scarf, and I'm wearing a waist cloth.

Annerie: Thank you very much.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Annerie: Madam, can you explain your clothing in Balinese?</br>Iub: Yes, I can. I'm wearing a shirt, I'm wearing a scarf, and I'm wearing a waist cloth.</br>Annerie: Thank you very much." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PKKne nganggen kamben anyar ka Pura.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Mirib ke ento kamben pelung raksasa makebat di langite ane ngaenang pelung, wiadin tuara buka keto?

In English:   Could it be a giant blue sari spread out to dry in the sky that makes it blue, or is it something else altogether?

In Indonesian:   Mungkinkah itu kain sari biru raksasa terbentang di langit yang membuatnya biru, atau itu sesuatu yang lain sama sekali?

In Balinese:   Wantah ngangge kamben miwah udeng kemanten, ipun sareng sami mamargi rame-rame ring margi Desa Kemenuh.

In English:   In the procession, holy water is also brought.

In Indonesian:   Jadi,prosesinya tampak sekilas seperti tradisi Pangrupukan (lihat entri “Tawur Agung”).

In Balinese:   Sami wargine nenten kaicen nganggen pangangge lianan saking kamben endek mawarna-warni sane mapakem pininget Bebandem.

In English:   The leader is in charge of providing welfare to his people.

In Indonesian:   Pemimpin bertugas memberikan kesejahteraan kepada rakyatnya.