Bongol

  • deaf
Andap
bongol
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tiyang mawasta Wit Puring. Wit tiyange puniki dados keanggen tambe bongol. Kasiapang telung katih don ngude tiyange, keulig, lan kecampuran antuk menyan bubuk lan roko. Ketigang bahan puniki kecampurang. Sesampunanyane kecampurang dados katiupang ke kuping ipun.
I am the Croton (Codiaeum variegatum). I can be used as a treatment for deafness. Take three young leaves, grind them and mix them in a cigarette with gum benzoin. Mix these three substances together. After that, blow (the smoke) into the ear.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Saru sajan, apake ia tusing masaut kerana bongol, tusing ningeh apa kija.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saru sajan, apake ia tusing masaut kerana bongol, tusing ningeh apa kija.

In English:  

In Indonesian:   Apakah dia tidak mendengar teriakan itu?

In Balinese:   Ne adiri buta, ane lenan bongol.

In English:  

In Indonesian:   Ingat kata ibu yang kemarin.

In Balinese:   Ngomong I Raksasa, “ Buta, Bongol!

In English:  

In Indonesian:   Raksasa tidak dibukakan pintu, lalu raksasa itu pergi

In Balinese:   Tongosina baan I Buta teken I Bongol.

In English:  

In Indonesian:   Mereka tingga diujung desa, Desa dauh yeh, dekat dengan hutan.

In Balinese:   Ngomong I Bongol, “Ada meong duur grobage.” “Ulahang meonge, Bongol!” Mendep I Bongol, wireh ia mula tusing ningeh.

In English:  

In Indonesian:   Raksasa tidak dibukakan pintu, lalu raksasa itu pergi