bok

ebok/
  • hair (Andap) (Noun)
  • hair which grows on the head (not body hair)
Andap
bok
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
rambut
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Apa jangkrik ngecik duur gununge? Anak ngunting bok.
[example 1]
What is a cricket that makes noise on top of the mountain? A person who is cutting hair.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "What is a cricket that makes noise on top of the mountain?</br>A person who is cutting hair." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Buka magantung bok akatih, ibu ngurip tiang saking ayunan kanti kelih.
[example 2]
Like hanging on one strand of hair, I was brought up by my mother from the cradle till adulthood.

(proverb) Literally: Hanging by one hair.

Dangerous situation. Especially refers to the fact that a baby will die if the mother does not take care of it. Later on a child may dislike its mother. But, the mother will remind the child that, when it was small, it “hung by a hair”, in other words would have died, had not the mother taken care of it.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Like hanging on one strand of hair, I was brought up by my mother from the cradle till adulthood.</br>(proverb) Literally: Hanging by one hair.</br>Dangerous situation. Especially refers to the fact that a baby will die if the mother does not take care of it. Later on a child may dislike its mother. But, the mother will remind the child that, when it was small, it “hung by a hair”, in other words would have died, had not the mother taken care of it." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bokne demdem samah.
[example 3]
Hair all black and long.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   A: Ne madan bok jojong.

In English:   Paan/Thigh/Paha

In Indonesian:   Cunguh/Nose/Hidung

In Balinese:   Bok/Hair/Rambut

In English:   Paan/Thigh/Paha

In Indonesian:   Cunguh/Nose/Hidung

In Balinese:   I Cupak gobane bocok, kumis jempe, kales, brenges, lan bok barak keke alah duk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tusing ada buin akejepan, pesu anak tua maawak gede, bok magambahan gempel, paningalanne nelik, munyine gede gara, nyonyone lambih, basang gede, batis mabulu, tur kuku lantang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sasukat parajana ring Indonesia kasudi mangda jagra tekén kawéntenan grubug Covid-19, para manggala jagat Baliné kadirasa magantung bok akatih minehang minakadi sakancan uger-uger sané patut utawi sané nénten patut kalaksanayang mangda sida nénten keni grubug puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Utsaha Peselan Bok puniki bergerak ring sektor fashion.

In English:  

In Indonesian:   Usaha ikat rambut ini bergerak pada sektor fashion.

In Balinese:   Peselan blk puniki sederhana lan jegeg, cocok digunakan olih wanita Bali yang khas antuk bok lantang selem.

In English:  

In Indonesian:   Ikat rambut ini sederhana dan cantik, cocok digunakan oleh perempuan bali yang khas dengan rambut hitam panjang.
  1. Fred Eiseman Jr - Proverbs, 1987
  2. Fred Eiseman Jr, Proverbs -1987
  3. Fred Eiseman Jr - Proverbs, 1987