What could we do to reduce traffic jams? Post your comments here or propose a question.

Nyekah

nyekah

z)k;
  • sometimes incorrectly called a , held after the regular cremation en
  • its purpose is to purify and elevate the spirit of a dead person to the highest level so that it can then be installed in the family temple as a deified ancestor en
  • most elaborate nyekah is called mukur, w.v. en
  • carry out pitra yadnya ceremony after cremation by using ‘sekah’ or the embodiment of the spirit of the deceased (Verb) en
  • melaksanakan upacara pitra yadnya setelah mengaben dg memakai ‘sekah’ atau perwujudan roh orang yang meninggal (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Pianaknyane ngupakara layon I Lubdaka, ngaben lantur nyekah manut dresta.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Maligia inggih punika upacara Nyekah (cingak entri upacara “Nyekah”) sane ageng.

In English:   Maligia is a large Nyekah ceremony (see entry of the "Nyekah" ceremony).

In Indonesian:   Maligia adalah sebuah upacara Nyekah (lihat entri upacara “Nyekah”) yang besar.

In Balinese:   Nyekah inggih punika pangapti kapining atma sane sampun matilar mangda ngamolihang genah sane luwih.

In English:   Nyekah means a hope that the departing soul will attain good place.

In Indonesian:   Nyekah berarti sebuah harapan bahwa roh yang meninggal akan mendapatkan tempat yang layak.

In Balinese:   [BA] Sasampun upacara ngeseng layon (ngaben), biasane kalanturang antuk upacara Nyekah utawi Nyekar.

In English:   Nyekah means a hope that the departing soul will attain good place.

In Indonesian:   Nyekah berarti sebuah harapan bahwa roh yang meninggal akan mendapatkan tempat yang layak.
[[Word example text ban::[BA] Sasampun upacara ngeseng layon (ngaben), biasane kalanturang antuk upacara Nyekah utawi Nyekar.| ]]