Dauh

  • division of day, 1.5 hrs. long
  • there are 8 dauh from 0600 to 1800 (pisan, ro, tiga, pat, lima, nem, pitu, and kutus)
  • west
Media
dauh
Kasar
dauh
Halus
pascima; dauh
Northern Form
Unknown [edit]

Usage Examples

dauh jurang
Foreigners (literally, "West of the ravine")

Ri kala suryané engseb ba dauh, tangkah belinè nrugtug cara gentuh di sasih kaulunè, ngruruh pasih pang sida aor macampuh di empugan ombak pesisinè. Inargamayang dèwèk belinè cara bintang anè setata tresna tur satya ngantosang i peteng. Diastu di kénkénè kasaputin gulem, kaampehang angin dingin, beli tetep nelekep anget, magantung di langit pangantungan tresnan Adinè.
[example 1]
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Samar Gantang ngeranjing ring SR (Sekolah Rakyat) warsa 1955 ring Pengabetan, Dauh Pala, Tabanan lan tamat warsa 1963.

In English:   Samar Gantang attended elementary school (Sekolah Rakyat) in 1955 in Pengabetan, Dauh Pala, Tabanan, and graduated in 1963.

In Indonesian:   Samar Gantang bersekolah di SR (Sekolah Rakyat) tahun 1955 di Pengabetan, Dauh Pala, Tabanan, dan lulus tahun 1963.

In Balinese:   Ia mumah di tanggun desane, desa Dauh Yeh, paek teken alas.

In English:  

In Indonesian:   Diceritakan sekarang saat pagi hari, Ibunya akan pergi ke pasar.

In Balinese:   Ne awake nepukin tongos melah diru dauh tukad cengcenge ada pondok, ento pondok I Kaki Perodong.

In English:  

In Indonesian:   Dipinggir kebun ada banyak pohon pisang.

In Balinese:   Sawai-wai I Siap Selem ngalih amah nganti ke dauh pangkunge.

In English:   Every day black chickens forage to the west of the ravine.

In Indonesian:   Setiap hari ayam hitam mencari makan di sebelah barat jurang.

In Balinese:   [BA] Perang Pandan utawi Siat Pandan kalaksanayangg ring Desa Tenganan Pagringsingan lan Tenganan Dauh Tukad, Karangasem.

In English:   [EN] Perang Pandan or Mekare-kare (Pandanus war) is held at Tenganan Pegringsingan and Tenganan Dauh Tukad, Karangasem.

In Indonesian:   Perang Pandan atau Siat Pandan dilangsungkan di Desa Tenganan Pagringsingan dan Tenganan Dauh Tukad, Kabupaten Karangasem.
[[Word example text ban::[BA] Perang Pandan utawi Siat Pandan kalaksanayangg ring Desa Tenganan Pagringsingan lan Tenganan Dauh Tukad, Karangasem.| ]]

In Balinese:   B: Oh drika, dauh peken Bali, sane paling jaen.

In English:   B: Oh, just over there, the most delicious one is at the west part of the Bali market.

In Indonesian:   B: Oh di sana, di baratnya pasar Bali, yang paling enak.

In Balinese:   Tenganan dauh Tukad inggih punika pinaka desa Bali Aga utawi Bali Mula sane magenah ring Bali Timur, Kabupaten Karangasem.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tenganan Dauh Tukad ngangge sistem pinanggalan sane mabinayan antuk sistem pinanggalan Bali utamane.

In English:  

In Indonesian:  
  1. I Gede Nala Antara, 21/08/2017