Literature Menuang Isi Hati di BASAbali Wiki

From BASAbaliWiki
20221113T105437368Z941994.jpeg
Wikithon Winner
2
Vote
Title (Other local language)
Photograph by
Author(s)
Affiliation
SMAN 6 Denpasar
Category
Life Participants
Reference for photograph
Subject(s)
    Reference
    Related Places
    Event
    Related scholarly work
    Reference
    Competition
    Pemaksimalan

    Jury comments

    Gusti Ngurah Kama Wijaya, S.T., M.Si.

    (Kepala Seksi Pengembangan Pengelolaan dan Layanan Teknologi Pendidikan, Dinas Pendidikan, Kepemudaan dan Olahraga Provinsi Bali) Aum Swastiastu, Tiang menekadi juri Wikithon Partisipasi Publik saking Dinas Pendidikan Kepemudaan dan Olahraga Provinsi Bali, bagia pisan nyingakin para yowana Baline akeh sane berpartisipasi nyarengin pacentokan Wikithon Partisipasi Publik sane kelaksanayang olih BASABali Wiki, silih tunggil cihna Bangsa sane agung nike Bangsa sane medue Bahasa lan Aksara Ibu, irage patut bangge Bali medue bahasa dan aksara Ibu inggih punika Bahasa dan Aksara Bali. Akehnyane para yowana sane miletin pacentokan Wikithon Partisipasi Publik nike silih tunggil cihna Basa Bali irage keuningin lan anggene sareng para yowana Bali, dumogi Bali Ibu iraga jagi lestari.


    Drs. I Gde Nala Antara, M.Hum. (Ketua Dewan Pembina Yayasan BASAbali Wiki/Akademisi Universitas Udayana)

    Secara umum kualitas peserta Wikithon Partisipasi Publik tentang Pemaksimalan Pemanfaatan BBW sudah cukup baik. Bahasa yang digunakan mencerminkan bahasa Bali kekinian, bahasa Bali Millenial. Bagi saya, bagi masa depan bahasa Bali, variasi bahasa seperti ini sebagai bukti, sebagai langkah awal untuk mengikis rasa takut menggunakan bahasa Bali bagi generasi millenial Bali. Opini yang disampaikan juga beragam, sebagai ciri khas kreativitas generasi millenial dengan ide-ide bernas dalam rangka menguatkan dan memajukan bahasa Bali di dunia digital melalui BBW.


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    How can the BASAbali Wiki platform encourage you to participate with civic issues?

    Description


    In English

    Who doesn’t know BASAbali Wiki? This website contains information about Bali. Maybe if students have any Balinese language assignment, they can open the BASAbali Wiki site. From dictionaries, word games, to articles—they are here. This website also often holds Balinese language competitions called Wikithons. A Wikithon stands for wiki marathon. It is a place to argue about public issues, and to talk about the most appropriate solution to the problems of society in the world. Communities can argue, improve their proficiency in Balinese, and can also get money if they win. Most importantly, all opinions regarding public issues can be submitted here and heard by the government.

    The purpose of the BASAbali Wiki Website is indeed very good. But we need to think about it together, is it only when there is a wikithon, can people have an opinion? Then if the topic or issue of Withton is not felt by the community, how can the community have an opinion? So, if BASAbali Wiki really wants to become a platform where people can think about what’s around them, and can convey their feelings to the government, the BASAbali Wiki website should make a feature “Ngiring Masuara” or in Indonesian it’s called “Let’s Talk”. If you click on the “Ngiring Masuara” button, people can write their feelings about everything around them, what public issues will be resolved, and everything that will be conveyed to the government. Not only writing, but there you can also fill in photos, videos, locations, and the name of the service to be addressed.

    For example, if there is a puddle or a broken road, it can cause harm to passers-by, especially at night. People who see this can write in the “Ngiring Masuara” feature. There, the public can complain to the Public Works Department and complete it with photos of the damaged roads. Then the BASAbali Wiki team would be in charge of making sure that the people’s writings on this topic can reach the correct officers.

    There are several problems that are often encountered on the road, but we don’t know where to complain. In the end, people sneer at the government on social media. That is also useless. The government will not moved to help. However, if there is already a BASAbali Wiki website, hopefully the voices of the people can reach the government. That is my opinion. Hopefully, BASAbali Wiki can spark people’s enthusiasm to pay attention to the environment and public issues. I hope BASAbali Wiki can connect to the government about people’s feelings and opinions. In the end, the community and the government can jointly hold on to each other to make Bali more advanced.

    The fruit of the durian tree rolls down and is sold at the market for ten thousand rupiah. Come on, be sensitive to public issues, and pour your heart out at BASAbali Wiki.

    In Balinese

    Nyen

    ane
    EnglishthatIndonesianyang
    tusing
    EnglishnotIndonesiantidak
    nawang
    EnglishknowIndonesiantahu
    BASAbali Wiki? Ene
    EnglishthisIndonesianini
    website ane misi
    EnglishcontainIndonesianberisi
    paplajahan
    EnglishstudiesIndonesiandipelari
    unduk
    EnglishsituationIndonesianperihal
    Bali
    EnglishbaliIndonesianbali
    . Mirib
    EnglishperhapsIndonesianbarangkali
    makejang
    EnglishallIndonesiansemuanya
    sisyane yen
    EnglishwhenIndonesiankalau
    ada
    Englishthere areIndonesianada
    tugas Basa
    EnglishspiceIndonesianbumbu
    Bali pasti
    EnglishdecisionIndonesianpasti
    mukak
    Englishto openIndonesianmembuka
    BASAbali Wiki. Uling
    EnglishfromIndonesiandari
    kamus, plalian kata, kanti
    Englishresulting inIndonesiansampai
    sesuratan
    EnglisharticleIndonesiantulisan
    mabasa
    Englishto spice somethingIndonesianberbumbu
    Bali ada dini
    EnglishgoIndonesiandi sini
    . Website ene
    EnglishthisIndonesianini
    masih
    EnglishtooIndonesianjuga
    sesai
    EnglisheverydayIndonesiansetiap hari
    ngae
    Englishto makeIndonesianmembuat
    lomba
    Englishconstellation, kind ofIndonesianlomba
    mabasa Bali madan
    EnglishnamedIndonesianbernama
    Wikithon. Wikithon inggih
    EnglishyesIndonesianiya
    punika
    EnglishthatIndonesianitu
    wiki marathon utawi
    EnglishorIndonesianatau
    genah
    EnglishplaceIndonesiantempat
    mapanampen unduk isu publik, ngortaang panepas ane paling
    EnglishconfusedIndonesianpaling
    cocok
    EnglishfitIndonesianpikiran, ukuran
    anggon
    EnglishuseIndonesiangunakan
    nepasin pakeweh
    EnglishdifficultyIndonesian-
    krama
    Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
    di
    EnglishafterIndonesiandi
    gumine
    Englishthe earthIndonesianbumi ini
    . Kramane
    Englishthe citizensIndonesianwarga
    nyidangn mapanampen, nincapang
    EnglishupgradeIndonesianmeningkatkan
    kawagedan mabasa Bali, buina
    EnglishbesidesIndonesianapalagi
    maan
    EnglishcanIndonesiandapat, memperoleh
    pipis
    EnglishmoneyIndonesianuang
    disubane
    EnglishafterIndonesiansetelah
    menang
    EnglishwinIndonesianmenang
    . Ane
    EnglishthatIndonesianyang
    paling penting
    EnglishimportantIndonesianpenting
    , makejang isin
    Englishthe contentIndonesianisi
    kenehe
    Englishmy wishIndonesiankeinginanku
    unduk isu publik nyidang
    EnglishgetIndonesiandapat
    pesuang
    EnglishremoveIndonesiankeluarkan
    dini tur
    EnglishandIndonesiandan
    dingeha
    Englishbe heardIndonesiandidengar
    teken
    EnglishsignIndonesiantanda tangani
    pemerintah.

    Mula

    melah
    EnglishbeautifulIndonesianbaik
    pesan
    EnglishfishIndonesianpesan memiliki beberapa arti
    tetujon
    EnglishgoalIndonesiantujuan
    Website BASAbali Wiki nenenan
    Englishthis veryIndonesianini
    . Nanging
    EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
    patut
    EnglishcorrectIndonesianpatut
    kenehang
    EnglishthinkIndonesianingin
    bareng-bareng, apa
    EnglishwhatIndonesianapa
    ke
    English-Indonesian-kah
    di
    EnglishafterIndonesiandi
    ada
    Englishthere areIndonesianada
    wikithon dogen
    EnglishonlyIndonesiansaja
    kramane
    Englishthe citizensIndonesianwarga
    nyidang
    EnglishgetIndonesiandapat
    mapanampen? Men
    EnglishmenstruateIndonesian-
    yen
    EnglishwhenIndonesiankalau
    topik utawi
    EnglishorIndonesianatau
    isu wikithon tusing
    EnglishnotIndonesiantidak
    karasaang baan
    EnglishbyIndonesianoleh
    kramane, kenken
    EnglishhowIndonesianapa
    carane kramane mapanampen? Nah
    EnglishagreeIndonesianya
    , yen saja
    EnglishtrueIndonesiansungguh
    mula
    EnglishcertainlyIndonesianmemang
    BASAbali Wiki dot
    EnglishcraveIndonesianingin (akan)
    dadi
    EnglishbecomeIndonesianbisa
    platform ane
    EnglishthatIndonesianyang
    nyidang dadi tongos
    Englishthe placeIndonesiantempat
    kramane mapanampen unduk
    EnglishsituationIndonesianperihal
    apa dogen ane ada di palemahane, tur
    EnglishandIndonesiandan
    nyidang nguningayang keneh
    EnglishhatiIndonesianhati
    kramane ka
    EnglishtoIndonesianke
    pemerintah, patut di website BASAbali Wiki ngae
    Englishto makeIndonesianmembuat
    fitur Ngiring
    EnglishaccompanyIndonesianmengantar
    Masuara utawi ring
    EnglishatIndonesiandi
    basa
    EnglishspiceIndonesianbumbu
    Indonesia Mari Bersuara . Yen
    EnglishwhenIndonesiankalau
    klik tombol Ngiring Masuara , ditu
    EnglishgoIndonesiandi sana
    kramane nyidang nulisin
    EnglishwritingIndonesianmenulis
    isin
    Englishthe contentIndonesianisi
    kenehne
    Englishhis/her thoughIndonesianpikirannya
    unduk sakancan
    EnglisheveryIndonesianseluruh jenis
    ane ada di palemahane, apa-apa dogen isu publik ane lakar
    EnglishmaterialIndonesianbahan
    katepasin, muah
    EnglishandIndonesiandan
    makejang
    EnglishallIndonesiansemuanya
    ane lakar saduang ka pemerintah. Tusing
    EnglishnotIndonesiantidak
    ja
    EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
    tuah
    EnglishonlyIndonesiandemikian
    nulis
    Englishto writeIndonesianmenulis
    , nanging
    EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
    ditu masih
    EnglishtooIndonesianjuga
    nyidang ngisinin
    EnglishfillIndonesianmengisi
    foto, video, lokasi, muah adan
    EnglishnameIndonesiannama
    dinas apa ane lakar katuju
    EnglishchanceIndonesianmenuju
    .

    Contone yen

    ada
    Englishthere areIndonesianada
    ceglongan
    EnglishdepressionIndonesian-
    utawi
    EnglishorIndonesianatau
    jalan
    EnglishtravelIndonesianjalan
    usak
    EnglishruinIndonesianrusak
    , ento
    EnglishthatIndonesianitu
    nyidang
    EnglishgetIndonesiandapat
    ngae
    Englishto makeIndonesianmembuat
    anak
    EnglishadultIndonesianorang
    ane
    EnglishthatIndonesianyang
    liwat
    Englishpass byIndonesianlewat
    nemu
    EnglishmeetIndonesianmenemui
    baya
    EnglishproblemIndonesian-
    , apa
    EnglishwhatIndonesianapa
    buin
    EnglishwhenIndonesianlagi
    yen liwat peteng-peteng. Krama
    Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
    ane nepukin
    EnglishtieIndonesianmelihat
    unduk
    EnglishsituationIndonesianperihal
    totonan
    EnglishthatIndonesianitu
    nyidang nulis
    Englishto writeIndonesianmenulis
    di
    EnglishafterIndonesiandi
    fitur Ngiring
    EnglishaccompanyIndonesianmengantar
    Masuara . Ditu
    EnglishgoIndonesiandi sana
    kramane
    Englishthe citizensIndonesianwarga
    nyidang masadu
    EnglishgiveIndonesian-
    ka
    EnglishtoIndonesianke
    Dinas Pekerjaan Umum tur
    EnglishandIndonesiandan
    kalengkapin baan
    EnglishbyIndonesianoleh
    foto jalan ane usak. Jani
    EnglishnowIndonesiansekarang
    tim BASAbali Wiki ane ngelah
    EnglishownIndonesianmempunyai
    tugas apang
    EnglishsoIndonesianagar
    sesuratan
    EnglisharticleIndonesiantulisan
    kramane di fiur totonan nyidang neked
    EnglisharriveIndonesiansampai
    ka dinas-dinas.

    Ada

    makudang-kudang
    EnglishsomeIndonesianbeberapa
    pakeweh
    EnglishdifficultyIndonesian-
    ane
    EnglishthatIndonesianyang
    sai
    EnglisheverydayIndonesiankerap
    tepukin
    EnglishseeIndonesianjumpai
    di
    EnglishafterIndonesiandi
    jalan
    EnglishtravelIndonesianjalan
    , nanging
    EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
    I
    Englishname, kind of aIndonesiansang
    raga
    EnglishselfIndonesianbadan
    tusing
    EnglishnotIndonesiantidak
    nawang
    EnglishknowIndonesiantahu
    lakar
    EnglishmaterialIndonesianbahan
    masadu
    EnglishgiveIndonesian-
    kija
    EnglishwhereIndonesianke mana
    . Paling-paling ngrimikang pemerintah di media sosial. Ento
    EnglishthatIndonesianitu
    masih
    EnglishtooIndonesianjuga
    tusing ada
    Englishthere areIndonesianada
    gunane, pemerintah tusing ja
    EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
    nyak
    EnglishwantIndonesianmau
    ngrepak nulungin
    Englishto helpIndonesianmembantu
    . Nanging
    EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
    yen
    EnglishwhenIndonesiankalau
    suba
    EnglishfinishedIndonesiansudah
    ada website BASAbali Wiki, dumadak
    EnglishhopeIndonesianharapan
    ja munyin
    EnglishvoiceIndonesiansuara
    kramane
    Englishthe citizensIndonesianwarga
    bisa
    EnglishcanIndonesianmampu
    nganteg
    EnglisharriveIndonesiansampai
    ka
    EnglishtoIndonesianke
    pemerintah. Cara
    Englishin the manner ofIndonesianumpama
    keto
    Englishlike thatIndonesiandemikian
    yen panampen
    EnglishopinionIndonesianpendapat
    tiang
    EnglishiIndonesiansaya
    . Dumogi ja BASAbali Wiki nyidang
    EnglishgetIndonesiandapat
    nuludulin keneh
    EnglishhatiIndonesianhati
    krama
    Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
    apang
    EnglishsoIndonesianagar
    urati
    Englishdiligent and thoroughIndonesianrajin dan teliti
    teken
    EnglishsignIndonesiantanda tangani
    palemahan
    EnglishenvironmentIndonesianlingkungan
    tur
    EnglishandIndonesiandan
    isu publik. Apang
    EnglishsoIndonesianagar
    BASAbali Wiki nyidang masadok
    EnglishreportIndonesianmelapor
    teken pemerintah unduk
    EnglishsituationIndonesianperihal
    isin
    Englishthe contentIndonesianisi
    keneh muah
    EnglishandIndonesiandan
    panampen kramane. Pamuputne
    EnglishendIndonesianakhirnya
    para
    English-Indonesianpara
    krama miwah
    EnglishandIndonesiandan
    pemerintah nyidang bareng-bareng
    EnglishtogetherIndonesianbersama-sama
    saling
    EnglishalternatelyIndonesiansaling
    gisi
    EnglishholdIndonesianpegang
    ngae
    Englishto makeIndonesianmembuat
    Bali
    EnglishbaliIndonesianbali
    sayan
    Englishmore and moreIndonesianmakin
    maju.

    Punyan

    duren
    EnglishdurianIndonesiandurian
    buahne ulung
    EnglishfallIndonesianjatuh
    nglilik, Adep
    EnglishsellIndonesianjual
    ka
    EnglishtoIndonesianke
    peken
    EnglishmarketIndonesianpasar
    aji
    EnglishpriceIndonesianharga
    dasa
    EnglishtenIndonesiansepuluh
    tali
    Englisha thousandIndonesianribu
    , Mai
    EnglishcomeIndonesianke sini
    tangen
    EnglishawakeIndonesian-
    nampenin isu publik, Mesuang
    Englishgo outIndonesianmengeluarkan
    keneh
    EnglishhatiIndonesianhati
    di
    EnglishafterIndonesiandi
    BASAbali Wiki.

    In Indonesian

    Siapa yang tidak tahu BASAbali Wiki? Website ini berisi pelajaran mengenai Bali. Mungkin semua siswa bila ada tugas Bahasa Bali, pasti membuka BASAbali Wiki. Dari kamus, permainan kata, sampai semua tulisan berbahasa Bali ada di sini. Website ini juga sering mengadakan lomba berbahasa Bali bernama Wikithon. Wikithon adalah wiki marathon atau tempat untuk berpendapat mengenai isu publik, berbicara tentang solusi yang paling tepat sebagai jalan keluar permasalahan masyarakat di dunia. Masyarakat bisa berpendapat, meningkatkan kemahiran berbahasa Bali, dan juga bisa mendapatkan uang ketika menang. Yang paling penting, semua pendapat mengenai isu publik bisa disampaikan di sini dan didengat oleh pemerintah.

    Memang baik sekali tujuan Website BASAbali Wiki ini. Namun perlu dipikirkan bersama, apakah hanya ketika ada wikithon saja, masyarakat bisa berpendapat? Lalu apabila topik atau isu wikithon tidak dirasakan oleh masyarakat, bagaimana caranya masyarakat berpendapat? Nah, kalau memang BASAbali Wiki ingin menjadi platform yang bisa menjadi tempat masyarakat berpendapat tentang apa saja yang ada di sekitarnya, dan bisa menyampaikan perasaannya kepada pemerintah, seharusnya di website BASAbali Wiki membuat fitur “Ngiring Masuara” atau dalam bahasa Indonesia bernama “Mari Bersuara”. Apabila diklik tombol “Ngiring Masuara”, di sana masyarakat bisa menulis isi perasaannya mengenai segala sesuatu yang ada di sekitarnya, apa saja isu publik yang akan diselesaikan, dan demua yang akan disampaikan kepada pemerintah. Tidak hanya menulis, namun di sana juga bisa mengisi foto, video, lokask, dan nama dinas apa yang dituju.

    Contohnya bila ada kubangan atau jalan rusak, itu dapat mencelakai orang-orang yang lewat, terlebih lagi kalau malam hari. Masyarakat yang melihat hal tersebut dapat menulis di fitur “Ngiring Masuara”. Di sana masyarakat bisa berkeluh kesah ke Dinas Pekerjaan Umum dan melengkapinya dengan foto jalan yang rusak. Lalu tim BASAbali Wiki yang bertugas agar tulisan masyarakat di fitur tersebut dapat sampai ke dinas-dinas.

    Ada beberapa masalah yang sering ditemui di jalan, namun kita tidak tahu harus berkeluh kesah ke mana. Ujung-ujungnya mencibir pemerintah di media sosial. Itu juga tidak ada gunanua, pemerintah tidaklah tergerak untuk membantu. Namun apabila sudah ada website BASAbali Wiki, semoga suara masyarakat bisa sampai kepada pemerintah. Seperti itulah pendapat saya. Semoga saja BASAbali Wiki bisa memantik semangat masyarakat agar perhatian dengan lingkungan dan isu publik. Agar BASAbali Wiki bisa berkeluh kesah dengan pemerintah tentang perasaan dan pendapat masyarakat. Pada akhirnya masyarakat dan pemerintah dapat bersama-sama saling berpegangan membuat Bali semakin maju.

    (pantun diadaptasi dari Bahasa Bali) Pohon duren buahnya jatuh menggelinding, Dijual di pasar sepuluh ribu rupiah, Ayo peka menanggapi isu publik,

    Menuang isi hati di BASAbali Wiki.




    Change interface language?

    The link you followed requested the interface to be shown in Basa Bali (ban)