Cocok
cocok
- fitting, suitable, agreed, accurate en
- menyatakan keadaan yang sesuai antara satu dengan lainnya id
Andap
cocok
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Taen tiang ngalihin sarana ane cocok anggon ngumpulang kritik, ide, panampen, lan makejang pakeweh ane sesai ada di kramane.
In English:
In Indonesian: Beberapa cara dan media sudah saya coba, hingga akhirnya saya menemukan BASAbali Wiki, satu platform yang menjanjikan jaminan keamanan dan ketepatan sasaran dalam menanggapi isu-isu publik.
In Balinese: Basa Bali Wiki patut menyediakan topik-topik khusus sane cocok kaangge ring semua kalangan masyarakat Baline.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Marasa tusing cocok dadi panjak.
In English:
In Indonesian: Sepanjang waktu menahan perut lapar.
In Balinese: Kola sing cocok dadi raja, kola bocok, kola tusing ngelah kaduegan apa, kola tusing pantes dadi raja,” keto dogen krebetan kenehne.
In English:
In Indonesian: Aku tak cocok jadi raja, aku buruk rupa, aku bodoh, aku malu, aku tak pantas jadi raja,” Bhatinnya terus memberontak.
In Balinese: Berpikir Kritis; sing cocok infone ene.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yening wenten turis sane seneng mamargi nglintasin margi ring sisin carik miwah tukad, genah busungbiu cocok pisan kadadosang genah mawisata sane utama.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Peselan blk puniki sederhana lan jegeg, cocok digunakan olih wanita Bali yang khas antuk bok lantang selem.
In English:
In Indonesian: Ikat rambut ini sederhana dan cantik, cocok digunakan oleh perempuan bali yang khas dengan rambut hitam panjang.
In Balinese: Yaning media sosial facebook, dadi nganggo fitur Report Status lan kategoriang informasi hoaks marupa hatespeech/harrasment/rude/threatening lan kategori lenan ane cocok. 2.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Cocok ?”.
In English:
In Indonesian: Kemudian ada saudaranya yang berkata “Ah di mana ada madu yang tidak dijaga oleh lebah....”.
In Balinese: Salah satu produk ane cocok anggen medagang online tusing lenan teken lengis Kutus Kutus.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Aplikasi BASAbali Wiki niki dahat cocok kaanggen lan dahat membantu karma, guru lan murid.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Wikithon inggih punika wiki marathon utawi genah mapanampen unduk isu publik, ngortaang panepas ane paling cocok anggon nepasin pakeweh krama di gumine.
In English: That is my opinion.
In Indonesian: Semoga saja BASAbali Wiki bisa memantik semangat masyarakat agar perhatian dengan lingkungan dan isu publik.
In Balinese: Nanging nenten samian kebijakanne punika cocok katerapin ring keadaan iragane mangkin puniki, santukan akeh sektor kehidupan sane keni dampak silih sinunggilnyane sektor ekonomi.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring masa pandemi mangkin, sanget sukeh irage sareng sami ngalih pangupa jiwa sane cocok teken irage.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Jahé pinaka ubad sané ngaranayang kolongan anget mangda virus sané meneng ring kolongan padem lan jahé puniki cocok pisan anggén wédang.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Mapantigan taler cocok pisan anggen alit-alite malila cita, duaning alit-alite kaajahin mangda uning indik palemahan sawah tur malajah ngametuang emosi mangda nenten wadih.
In English: Batubulan is also famous for its barong dance performances.
In Indonesian: Batubulan juga terkenal dengan pementasan tari barongnya.
In Balinese: Studi Perbandingan Islam, Kristen, Buddhis, Hindu, Konghuchu Rukun artosnyane cocok, selaras, nenten wenten pasulayan lan sehati Poerwadarminta, 2003: 73 .
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Lontar puniki mabuat tur cocok pisan kadadosang paplajahan tata krama majeng ring alit-alite kadi mangkin, sane sayan kelangan pedoman etika tur moralitas.
In English: This lontar is very relevant as a source of ethics for children today, who seem to have started to lose their ethical and moral guidelines.
In Indonesian: Lontar ini sangat relevan dijadikan sumber etika bagi anak-anak di zaman ini, yang sepertinya telah mulai kehilangan pedoman etika dan moralitas.
In Balinese: Penyediaan protokol kesehatan minakadi masker lan hand sanitizer Kaping tiga = fokus ring 3 (telu) sub.sektor utama sub sektor punika cocok antuk para wisatawan sane nglaksanayang wisata leisure(waktu luang) marupa kuliner fashion lan kriya punika taler dados kaadol nganggen cara daring.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Jamu kunyit asam cocok untuk ibu, bapak lan anak-anak.
In English:
In Indonesian:
- ↑ Kamus Bali-IndonesiaEdisi 2 tahun 2008 hal 169
Root
—Synonyms
- adung (l)
Antonyms
- tungkas (l)
Related words
keneh, sikutPuzzles
—
Background information
Translations
English
fit
Indonesian
pikiran, ukuran
Origin
—
Linked pages
—