Infrastruktur Jalan Cecah

From BASAbaliWiki
20231130T085540776Z252123.jpg
0
Vote
Title
Infrastruktur Jalan Cecah
Affiliation
Regency/City
-
Author(s)
Category
High School
Year
Photo Credit/Source
Video Credit/Source
School/Org (if applicable)
Location
Nusa Penida


Add your comment
BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

Election 2024: What are the most urgent issues for Bali's leader candidates to prioritize?

In English

In Balinese

Om

Swastiastu, sane
EnglishasIndonesianyang
agem
Englishto holdIndonesianpegang
titiang
EnglishiIndonesiansaya
para
English-Indonesianpara
angga
EnglishbodyIndonesianbadan
panureksa
English-Indonesianjuri
miwah
EnglishandIndonesiandan
semeton
EnglishrelativesIndonesiansaudara
sebangsa miwah setanah air
Englishuir-uirIndonesianuir-uir
sane tresna
EnglishloveIndonesiankasih
titiang. Ring
EnglishatIndonesiandi
galahe sane becik
EnglishgoodIndonesianbaik
puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
ngiring
EnglishaccompanyIndonesianmengantar
iraga
EnglishweIndonesianaku
sareng
EnglishjoinIndonesianikut
sami
Englishall togetherIndonesiansemua
ngaturang
EnglishprovideIndonesianmenghaturkan
puji
EnglishpraiseIndonesianpuji
lan
Englishlet'sIndonesianayo
suksma
Englishthank youIndonesianterima kasih
majeng
English-Indonesian-
ring
EnglishatIndonesiandi
ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
sang
EnglishriceIndonesian-
hyang
EnglishgodIndonesiandewa
widhi wasa, duaning
EnglishthereforeIndonesianoleh karena
antuk
EnglishwithIndonesianoleh
panughrahan ida iraga sareng sami prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
nyarengin
EnglishfollowIndonesianmengikuti
lomba
Englishconstellation, kind ofIndonesianlomba
ring acara
EnglishplanIndonesianacara
puniki ring kondisi sehat lan titian ngaturang suksma majeng ring tim basa
EnglishspiceIndonesianbumbu
bali
EnglishbaliIndonesianbali
wikithon duaning sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
ngicenin
EnglishgiveIndonesianmemberi
titiang galah
EnglishopportunityIndonesianwaktu
nyarengin lomba ring acara puniki. Ring galahe sane becik puniki titiang jagi
EnglishwillIndonesianakan
ngaturang teks
EnglishtextIndonesianteks
orasi sane mamurda
EnglishtitledIndonesianberjudul
Infrastruktur Jalan
EnglishtravelIndonesianjalan
Cecah Cecah inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika
EnglishthatIndonesianitu
silih
EnglishborrowIndonesianpinjam
tunggil
English-Indonesiansatu
genah
EnglishplaceIndonesiantempat
sane magenah
EnglishliveIndonesianbertempat
ring dusun
EnglishneighborhoodIndonesian-
Sebuluh, desa
EnglishvillageIndonesiandesa
Bunga
EnglishflowerIndonesian-
Mekar, kecamatan Nusa
EnglishislandIndonesianpulau
Penida
EnglishchalkIndonesiankapur
, kabupaten
EnglishregencyIndonesiankabupaten
Klungkung, provinsi Bali
EnglishbaliIndonesianbali
, wenten
Englishthere isIndonesianada
akeh
EnglishmanyIndonesianbanyak
sisia
EnglishstudentIndonesian-
sane rauh
EnglishcomeIndonesiandatang
saking
EnglishfromIndonesiandari
irika
EnglishthereIndonesiandi sana
. Margi
EnglishroadIndonesianjalan
sane usak
EnglishruinIndonesianrusak
punika marupa
EnglishhaveIndonesianberupa
akses jalan
EnglishtravelIndonesianjalan
ipune nuju
EnglishagreeIndonesian-
ka
EnglishtoIndonesianke
sekolah
EnglishschoolIndonesiansekolah
nglintangin margi
EnglishroadIndonesianjalan
sane masisik miwah majemuk sampun ketah
EnglishwidelyIndonesianumum
kamargiang
EnglishrunIndonesiandijalankan
siswa saking dusun sebuluh banjar
EnglishcommunityIndonesiankomunitas
cecah ri
EnglishatIndonesianpada
kala
Englishday, kind of aIndonesian-
mamargi
EnglishwalkIndonesianberjalan
ka sekolah, akeh sisia sane ulung
EnglishfallIndonesianjatuh
saking batu
EnglishstoneIndonesianbatu
tur
EnglishandIndonesiandan
keni
EnglishreachIndonesianidap
pinakit
EnglishsicknessIndonesianpenyakit
. Para
English-Indonesianpara
sisia nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
madue
EnglishhaveIndonesianmemiliki
pilihan
EnglishchoiceIndonesianpilihan
lianan
EnglishbesidesIndonesianlain
santukan
EnglishbecauseIndonesianoleh karena
margine punika wanth margine asiki
English-Indonesiansatu
sane patut
EnglishcorrectIndonesianpatut
kaanggen
English-Indonesian-
nuju sekolah. Kenten
Englishlike thatIndonesianbegitu
taler
EnglishalsoIndonesianjuga
kahanan
EnglishexistenceIndonesianeksistensi
margine punika prasida baya
EnglishproblemIndonesian-
pisan
EnglishveryIndonesianamat
yening
EnglishifIndonesiankalau
masan
EnglishseasonIndonesianmusim
ujan
EnglishrainIndonesianhujan
, batu sane ngulangunin
EnglishenthrallIndonesian-
prasida ngawinang
EnglishcauseIndonesianmenyebabkan
pengendara punika tergelincir. Lianan
EnglishbesidesIndonesianlain
ring para sisia ring sekolah, para kramane
Englishthe citizensIndonesianwarga
taler nglintangin margi punika rikala
EnglishwhenIndonesian-
nuju makarya
EnglishbuildIndonesianbekerja
. Sajabaning
EnglishexceptIndonesiankecuali
punika, wenten genah wisata irika sane mawasta
EnglishnamedIndonesianbernama
Seganing Waterfall sakewenten, nenten akeh wisatawan sane purun
EnglishbraveIndonesianberani
nyetir
EnglishsteerIndonesian-
kantos
English-Indonesian-
seganing santukan margi sane usak, nenten rata
EnglishflatIndonesianrata
, miwah akeh batu sane malila cita. Ragane
EnglishdoingIndonesiankamu
taler madue pura
EnglishtempleIndonesianpura
sane magenah irika sakadi
EnglishasIndonesian-
gunung
EnglishmountainIndonesiangunung
cemeng
EnglishblackIndonesianhitam
miwah mlajeng, meweh
EnglishdifficultIndonesiansulit
antuk krama
Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
irika ri kala numpak mobil sambil
EnglishplowIndonesiansambil
makta
EnglishbringIndonesianmembawa
gebogan
Englishamount, setIndonesianjumlah, kumpulan
utaminnyane ri kala wengi
EnglishdarkIndonesianmalam
. Margine sane usak taler dados
EnglishmayIndonesianboleh
margi anggen
Englishto put onIndonesianpakai
nincapang
EnglishupgradeIndonesianmeningkatkan
perekonomian krama. Ragane ngaptiang
EnglishhopeIndonesianmengharapkan
apang
EnglishsoIndonesianagar
pamimpin
EnglishleaderIndonesianpemimpin
masa
EnglishgroundIndonesian-
depanne ngaptiang perbaikan jalan sane merata lan ngaptiang perbaikan jalan ring wewidangan
EnglishareaIndonesianwilayah
iragane
Englishour seflIndonesiandiri kita
.

Inggih

wantah
EnglishonlyIndonesiansaja
asapuika sane
EnglishasIndonesianyang
prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
aturang
Englishto giveIndonesianberi
titiang
EnglishiIndonesiansaya
ring
EnglishatIndonesiandi
ajeng
Englishin frontIndonesiandepan
. Yening
EnglishifIndonesiankalau
wenten
Englishthere isIndonesianada
raos
EnglishwordsIndonesiankata
sane nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
manut
Englishaccording toIndonesiansesuai
ring kayun
EnglishmindIndonesiankeinginan
para
English-Indonesianpara
pamilet
EnglishparticipantIndonesianpeserta
titiang nunas
Englishto ask forIndonesianmeminta
geng
EnglishtemptationIndonesianbesar
rena
EnglishmotherIndonesianibu
sinampura
EnglishforgiveIndonesianmaaf
. Puput
EnglishcompletedIndonesianselesai
atur
EnglishofferIndonesiankata
titiang matur
EnglishtalkIndonesianberbicara
suksmaning manah
EnglishopinionIndonesian-
. Om
EnglishhopefullyIndonesiansemoga
, Santih, Santih, Santih, Om.

In Indonesian

Om Swastiastu.

Yang saya hormati para dewan juri serta saudara sebangsa dan setanah air yang saya cintai. Pada kesempatan yang baik ini marilah kita panjatkan puji dan syukur kepada tuhan yang maha esa karena atas karunianya, kita semua dapat mengikuti perlombaan pada acara kali ini dalam keadaan sehat, serta saya ucapkan terimakasih kepada tim bahasa bali wikithon karena telah memberikan kesempatan kepada saya untuk mengikuti perlombaan pada kali ini. Pada kesempatan kali ini saya akan membawakan teks orasi yang berjudul Infrastruktur Jalan Cecah. Cecah merupakan salah satu daerah yang berada di dusun Sebuluh, desa Bunga Mekar, kecamatan Nusa Penida, kabupaten Klungkung, provinsi Bali, ada banyak anak sekolah yang berasal dari sana. Jalan yang rusak merupakan akses jalan mereka untuk pergi ke sekolah melewati jalan terjal dan berbatu sudah biasa dilakukan siswa dari dusun sebuluh banjar cecah demi bisa berangkat kesekolah Mereka melalui jalan tersebut setiap hari, banyak dari mereka yang jatuh karena bebatuan dan terluka. Para siswa tidak memiliki pilihan lain karena jalan itu merupakan jalan satu-satunya yang harus dilalui untuk pergi ke sekolah bahkan kondisi jalan bisa lebih membahayakan jika musim hujan, batu yang berkeliaran bisa membuat pengendara terpeleset. Selain anak sekolah, penduduk juga melewati jalan tersebut saat pergi bekerja, selain itu juga ada tempat wisata disana yang bernama seganing waterfall namun, tidak banyak turis yang berani berkendara sampai di seganing waterfall karena jalannya yang rusak, tidak rata, dan banyak batu yang berkeliaran. Kami juga memiliki pura yang berada disana seperti gunung cemeng dan melajeng, susah bagi para penduduk saat berkendara sembari membawa gebogan apalagi pada saat malam hari. Jalan yang rusak juga merupakan akses jalan untuk meningkatkan perekonomian penduduk. Kami berharap pemimpin yang memimpin dimasa depan melakukan perbaikan jalan secara merata dan juga memperhatikan perbaikan jalan didaerah kami. Demikian yang dapat saya sampaikan pada kesempatan kali ini. Apabila terdapat tutur kata yang kurang berkenan dihati hadirin saya mohon maaf. Akhir kata saya ucapkan terima kasih.

Om, Santih, Santih, Santih, Om.