UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Kambing Takutin Macan

From BASAbaliWiki
Revision as of 08:13, 24 July 2018 by Budi (talk | contribs)
Location
Main characters
Event
Dictionary words


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Summary



    In English

    In Balinese

    Kacerita ada kambing madan Ni M saba ngajak Ni Wingsali. Ia luas ka alas , ngalih amah-amahan an nguda-nguda.

    Panakn Ni Wingsali masih bareng ka alas . Tan kacerita di jalan, teked ajak dadua di alas . bih, demen Ni M saba ajak Ni Wingsali, nepukin amah-amahan an nguda-nguda.

    Sedeng itehe ngamah, Ni Wingsali makasiab nepukin buron tawah. Melaib Ni Wingsali di durin m m n , sambilanga matakon. M m .m m .ade buron tawah, to to ya m m .. ikuhn lantang, guban a ng , nyeh tiyang m m ..

    Mesaut lantas Ni M saba,

    ento madan I Macan , nah k n jani cening, entegang sebeng apang care anak sakti, anggon nayanin I Macan, an malaksana corah .

    I Macan masih ngon nepukin Ni M saba ngajak pianakn Ni Wingsali. I Macan ngomong,

    Ih, buron apa saja iba bani mai ka alas ? kai an kuasa di alas en .

    Mesaut Ni M saba, Ih iba macan. Iba mirib tusing nawang, uli awak kain bisa pesu api. Di tanduk kain Ida Sang Hyang Siwa an malinggih. Kai kaliwat sakti, tusing buungan iba amah kai. Sambilanga Ni M saba ng ngkotang tandukn tur mekecos.

    I Macan lantas malaib. tepukina tek n i Bojog. i Bojog matakon , Beli, apa krana beli malaib? .

    I Macan masaut, beli jejeh nepukin buron tawah. Awakn pol ng tandukn lanying .

    Raris, seanturnyane .. Ento sing je l nan tek n I Kambing. Tiang mamusuh tek n ia. Jalan jani malipetan bareng-bareng alih .

    Masaut I Macan,

    b h, y n beli kema tusing buungan beli mati. Cai gancang men k kayu, lah makecos .

    I Bojog buin ngomong, y n beli sangsaya, jalan tegul bangkiang . Kant tang ikuh .

    Munyin i Bojog lantas guguna tek n I Macan. Ditu pada ngilitang ikuh, pada negul bangkiang. Kacrita jani suba neked di arepan Ni M saba. Ni M saba masebeng gar tur mamunyi

    Uh, cai Bojog teka. Dugas cain kalah matoh-tohan,

    cai majanji nyerahang macan patpat. An jani cai mara ngaba aukud.

    Nah kanggoang embok masih. sedeng melaha embok ngidamang b macan. Mara k to munyin Ni M saba, I Macan kaliwat jejeh.

    B h, i d w k bayahange utang t k n i Bojog, k to kenehn .

    Ditu lantas ia jeg malaib patipurug. i Bojog bragedega. Ulian keliwat jejehn I Macan, lantas maka dadua ulung di jurang tep n batu. Pamuputn mati I Macan tek n I Bojog.

    Nah k to tuah, amun apa ja wan n wiadin kerengn , y ning belog sinah lakar nepukin sengkala buka I Macan.

    In Indonesian

    Diceritakan ada kambing bernama Ni Mésaba dan Ni Wingsali. Mereka pergi ke hutan mencari makanan yang muda-muda.

    Anaknya, Ni Wingsali juga ikut ke hutan. Tidak diceritakan di jalan, sampailah mereka berdua di hutan. Wah, senangnya Ni Mésaba dan Ni Wingsali, melihat makanan yang masih muda-muda. Sedang asyiknya makan, Ni Wingsali kaget melihat binatang aneh. Larilah Ni Wingsali di belakang ibunya, sambil bertanya. ”Ibu….Ibu….ada binatang aneh, itu itu dia Ibu…..! ”ekornya panjang, mukanya seram”, takut saya Ibu..! Kemudian Ni Mésaba menjawab, ”Itu namanya Si Macan”, nah begini sekarang nak, teguhkan ekspresi wajahmu agar seperti orang sakti, untuk mengakali Si Macan, yang berperilaku jahat”. Si Macan juga heran melihat Ni Mésaba dengan anaknya Ni Wingsali. Si Macan berbicara, ”Eh, binatang apa kau berani benar kemari ke hutan? Aku yang berkuasa di hutan ini”!. Ni Mésaba menjawab, ”He kau macan. Kau mungkin tidak tahu, dari badanku bisa keluar api. Di tandukku duduk Ida Sang Hyang Siwa. Aku terlau sakti, tidaklah batal kau kumakan. Sembari Ni Mésaba menyerudukkan tanduknya dan melompat. Si Macan lantas lari. Dilihat oleh Si Kera. Si Kera bertanya”, Kakak, apa sebab Kakak lari?”. Si Macan menjawab, ”Kakak takut melihat binatang aneh. Badannya belang tanduknya tajam”. Lalu, selanjutnya .. ”Itu tidak lain adalah Si Kambing. saya bermusuhan dengannya. Ayo sekarang balik bersama-sama cari!”. Si Macan menjawab, ”Wah, kalau Kakak ke sana tidaklah batal Kakak mati. Engkau cepat naik ke kayu, gampang melompat”. Si kera kembali bicara, ”Kalau Kakak ragu, ayo ikatkan pinggang. Ikatkan ekormu”. Perkataan Si Kera lalu dipercaya oleh Si Macan. Di sana sama-sama melilitkan ekor, sama-sama mengikatkan pinggang. Diceritakan sekarang sudah sampai di hadapan Ni Mésaba. Ni Mésaba berwajah senang dan berkata: ”Uh, kau kera datang. Sewaktu engkau taruhan, engkau berjanji menyerahkan macan empat. Yang sekarang engkau baru bawa seekor. Ya kakak terima juga. Kebetulan Kakak sedang mengidamkan daging macan. Baru begitu perkataan Ni Mésaba, Si Macan sangat ketakutan. ”Waduh, diriku dijadikan bayaran utang oleh Si Kera,” batinnya. Di sana lalu ia spontan lari tunggang langgang. Si Kera pun marah. Oleh karena terlalu takutnya Si Macan, lalu kedua-duanya jatuh di jurang tertimpa batu. Akhirnya Si Macan dan Si Kera mati.

    Ya, begitulah, seberapapun berani dan kuatnya, jika bodoh maka akan bertemu petaka seperti Si Macan.