How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Majanji

majanji

  • promise en
Andap
majanji
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tiang mejanji di jalan ngajak timpal e
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Tusing ja ulian tiang, mbok, beli, ragane, majanji barengan.

In English:   It's time to understand that our right to speak and express opinions is unquestionable.

In Indonesian:   Dalam dinamika sosial politik yang semakin kompleks, kita dituntut untuk tidak hanya menjadi penonton yang pasif, melainkan pelaku yang aktif.

In Balinese:   dadi pemimpin ane, berkualitas, pemimpin ane seken ngelah visi misi jelas, kreatif, inovatif, inspiratif, nyalanang pemerintahan ane demokratif, tusing dadi otoriter, apa buin korupsi, dimasan kampanye maliah bibihe majanji, disubane menjabat perjani engsap teken janji.

In English:   Promises were made during the campaign period; after taking office, they immediately forgot their promises.

In Indonesian:   Di masa kampanye, gembar-gembor berjanji, setelah menjabat, seketika lupa dengan janji.

In Balinese:   cai majanji nyerahang macan patpat.

In English:  

In Indonesian:   Cerita ada Kambing bernama Ni Mesaba dan Ni Wingsali.

In Balinese:   Apang tusing liu nutur, laan pemilu ane lakar teka ene, pilih calon ane suba taen majanji tur mabukti.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bapak/Ibu suba ngaé baliho, ané misi janji manis to, liunin dik majanji nah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pangaptin Tiang teken calon pemimpin ane lakar mapilih di pemilu 2024 apang ngidaang setata ningeh munyi kramane, tusing liunan majanji nanging mebukti lan maaksi, utawi satya wacana.

In English:   My hope for prospective leaders who will be elected in the 2024 election is that they must always be able to listen to the voice of the people, not to make many false promises but not proven and carried out.

In Indonesian:   Harapan saya terhadap calon pemimpin yang akan terpilih di pemilu 2024 yaitu agar selalu bisa mendengarkan suara rakyat, tidak banyak janji tetapi tidak terbukti dan dilakukan, atau bisa disebut setia wacana.

In Balinese:   “Dini Bli mangantosan, suba majanji matemu di jalan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia suba majanji ajak timpal-timpalne lakar mabalih sepakbola di lapangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Reramane mula majanji di libur kenaikan kelase lakar ngajak Putu Lestari ka museum.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngiring iraga majanji mangda sayan peduli ring palemahan lan nglestariang palemahan iraga majeng ring generasi sane pacang rauh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kadi semara ratih

Tresnane mapadu Tusing sida kapasahan Kadi rasa gumine gelah jak dadua Kedek bareng majanji bareng Lakar saling satya Setata bareng bareng

Nanging......

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten masih sane majanji, yen mepilih lakar sejahtera panak-panake makejang.

In English:  

In Indonesian: