Difference between revisions of "Literature Upakara Pawiwahan tatkala Mrana Corona ring Bali"
From BASAbaliWiki
(Created page with "{{PageSponsor}} {{Literature |Page Title=Upakara Pawiwahan tatkala Mrana Corona ring Bali |Page Title id=Upacara Pernikahan disaat Corona mewabah di Bali |Description text ban...") |
|||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{PageSponsor}} | {{PageSponsor}} | ||
{{Literature | {{Literature | ||
+ | |Page Title id=Upakara Pawiwahan tatkala Mrana Corona ring Bali | ||
|Page Title=Upakara Pawiwahan tatkala Mrana Corona ring Bali | |Page Title=Upakara Pawiwahan tatkala Mrana Corona ring Bali | ||
− | | | + | |Photograph=Gambar 2.jpg |
|Description text ban=Upakara Pawiwahan tatkala Mrana Corona ring Bali | |Description text ban=Upakara Pawiwahan tatkala Mrana Corona ring Bali | ||
Line 8: | Line 9: | ||
Krama Bali nénten lempas saking upacara sané madasar antuk dawuh ( wuku, sasih miwah wewaran). Santukan wénten wabah(covid-19) sakadi mangkin yéning wénten upakara, sakadi upakara pewiwahan yéning nénten ditunda wantah maupacara kaluarga inti kémanten sareng pamuput miwah panyaksi. Mawinan asapunika pewiwahan sakadi mangkin nenten wenten resepsi taler nenten nauhin warga. Pewiwahan sane sampun ngerereh dewasa nenten prasida malih ka undur utawi ngewawanin malih. Ngerereh padewasan pewiwahan sané becik, sané madasar antuk wuku, sasih miwah wewaran. aturan saking pemerintah yéning wénten upakara wewihan mangda wenten pembatasan sosial (sosial distancing) | Krama Bali nénten lempas saking upacara sané madasar antuk dawuh ( wuku, sasih miwah wewaran). Santukan wénten wabah(covid-19) sakadi mangkin yéning wénten upakara, sakadi upakara pewiwahan yéning nénten ditunda wantah maupacara kaluarga inti kémanten sareng pamuput miwah panyaksi. Mawinan asapunika pewiwahan sakadi mangkin nenten wenten resepsi taler nenten nauhin warga. Pewiwahan sane sampun ngerereh dewasa nenten prasida malih ka undur utawi ngewawanin malih. Ngerereh padewasan pewiwahan sané becik, sané madasar antuk wuku, sasih miwah wewaran. aturan saking pemerintah yéning wénten upakara wewihan mangda wenten pembatasan sosial (sosial distancing) | ||
Puniki minab sampun aab jagat mawinan wenten bhaye corona sakadi puniki yening kemanah antuk titiang aab sakadi puniki. Minab sampun nahenin wenten (terjadi) ring jagaté nanging wastané sané metiosan. Minab sakadi mawaste kusta utawi lepra. Yening ring Bali para penglingsir nganikayang sakit gedé santukan nénten uning sungkan napi wastan penyungkan punika. Santukan asapunika ngiring mangkin i raga sareng sami ten surut-surut ngarastiti bakti nunas kerahayuan jagat lan sedaging nyané. Nunas panugrahan ida betara sami mangda jagaté mewali dedeg tur kerta raharja sakadi daging stawa sané munggah ring “stawa mrtyunjaya” (pujian kehadapan penakluk kematian). Yéning sakadi titiang mangda presidayang pemda Provinsi Bali ngicén pewarah-warah sareng karma bali nganggén penangkal bhuta ring paumahan miwah angga sariré kaluarga utawi nangluk merana karang paumahan mangda dayuh. Sakadi segehan wong-wongan daging bawang, jahe, pis bolong, dupa miwah canang. niki anggen penolak baya. Wantah sané kawedar puniki katah mangge eteh-eteh pengresiakan nangun karya. | Puniki minab sampun aab jagat mawinan wenten bhaye corona sakadi puniki yening kemanah antuk titiang aab sakadi puniki. Minab sampun nahenin wenten (terjadi) ring jagaté nanging wastané sané metiosan. Minab sakadi mawaste kusta utawi lepra. Yening ring Bali para penglingsir nganikayang sakit gedé santukan nénten uning sungkan napi wastan penyungkan punika. Santukan asapunika ngiring mangkin i raga sareng sami ten surut-surut ngarastiti bakti nunas kerahayuan jagat lan sedaging nyané. Nunas panugrahan ida betara sami mangda jagaté mewali dedeg tur kerta raharja sakadi daging stawa sané munggah ring “stawa mrtyunjaya” (pujian kehadapan penakluk kematian). Yéning sakadi titiang mangda presidayang pemda Provinsi Bali ngicén pewarah-warah sareng karma bali nganggén penangkal bhuta ring paumahan miwah angga sariré kaluarga utawi nangluk merana karang paumahan mangda dayuh. Sakadi segehan wong-wongan daging bawang, jahe, pis bolong, dupa miwah canang. niki anggen penolak baya. Wantah sané kawedar puniki katah mangge eteh-eteh pengresiakan nangun karya. | ||
− | |Authors=Ida Ayu Mirah Prabandari, | + | |Authors=Ida Ayu Mirah Prabandari |
+ | |Topic=Bali - Public Health | ||
+ | |SummaryTopic=there is a covid-19 pandemic like now if you carry out religious ceremonies, such as weddings. if it is not postponed then it is carried out by the nuclear family and witnesses such as local village community leaders. | ||
+ | |SummaryTopic id=adanya pandemi covid-19 seperti sekarang ini jikalau melaksanakan upacara agama, seperti pernikahan. jika tidak ditunda maka dilaksanakan oleh keluarga inti dan saksi-saksi seperti tokoh masyarakat desa setempat. | ||
+ | |SummaryTopic ban=Santukan wénten wabah(covid-19) sakadi mangkin yéning wénten upakara, sakadi upakara pewiwahan yéning nénten ditunda wantah maupacara kaluarga inti kémanten sareng pamuput miwah panyaksi. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 02:53, 13 November 2021
- Title (Other local language)
- Photograph by
- Author(s)
- Reference for photograph
- Subject(s)
- Reference
- Related Places
- Event
- Related scholarly work
- Reference
Description
In English
In Balinese
In Indonesian
Enable comment auto-refresher