Wewaran

wewaran

  • there are 55 such days, some much more significant than others
  • having to do with any of the days of any of the ten weeks of the Pawukon cycle
Andap
wewaran
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Eka wara nganti dasa wara tuah bagian wewaran
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Roby Septiadi pinaka kepala Kepolisian Badung ngandika yening penegak hokum patut nyarengin petugas gugus tugas COVID-19 nglaksanayang pencegahan, miwah mikeling parajanane mangda eling ring wewaran sane kasobiahang saking pamerentah. “Parikrama puniki kalaksanayang mangda prasida nincapang rasa waswas parajanane, kaangen tapel celuluk puniki pacang ngarereh uratian parajanane mangda miragi informasi sane kasobiahang.” Roby Ipun taler nyobiahang mangdane parajana nenten ja mantuk ka panepi siringutawi pulang kampung, mikelingin mangda satata nganggen masker, miwah nguningayang indik protocol kesehatan sane patut.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Krama Bali nénten lempas saking upacara sané madasar antuk dawuh ( wuku, sasih miwah wewaran).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Asapunika taler ring wewaran Jawa wénten rahina sane mateges Legi miwah ring Bali mateges umanis.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ketekan ‘wara’ (wewaran) ngawit saking eka (siki) nyantos dasa inggih punika ketekan rahina pasar sane manut kalender wuku.

In English:   The essence of an otonan ceremony is to remind someone that their age has increased and they should add more good deeds, thoughts and words.

In Indonesian:   Sebuah ‘wara’ mulai dari eka (satu) hingga dasa (sepuluh) adalah hitungan hari pasaran dalam kalender wuku.

In Balinese:   Pawilangan nem sasih punika nganutin wewaran (sajeroning panca wara taler sapta wara), pamekas nganutin wuku.

In English:   The calculation of these six months is based on warrants (both five wara and sapta wara) and wuku.

In Indonesian:   Perhitungan enam bulan ini didasarkan pada wewaran (baik panca wara maupun sapta wara) maupun wuku.

In Balinese:   Bayuh oton kalaksanayang nepek ring dinan embasnyane jadma punika sane manut wuku miwah wewaran, raris upakara sane kaanggen kaanutang ring wuku utawi wewaran sang sane embas punika.

In English:   Bayuh oton is carried out on the day of a person's birth based on wuku and wewaran, then the ceremony used is adjusted to the wuku and warrant of the person born.

In Indonesian:   Bayuh oton dilaksanakan tepat pada hari kelahiran seseorang berdasarkan wuku dan wewaran, kemudian upakara yang dipergunakan disesuaikan dengan wuku dan wewaran orang yang lahir tersebut.

In Balinese:   Although the horoscope calculations in Wariga Gemet are not based on celestial bodies, this lontar uses a wewaran day calculation system from ekawara to dasawara.

In English:   Yadiastun ketekan patenungan ring Wariga Gemet nenten madasar antuk posisi bintang lan planet ring langite, lontar puniki nganggen sistem ketekan wewaran saking ekawara nyantos dasawara.

In Indonesian:   Isi lontar ini adalah campuran dari horoskop Jawa dan Bali, yang sebagian besar memuat pengaruh hari, wuku dan bulan kelahiran terhadap sifat dan nasib seseorang.

In Balinese:   This lontar also contains the calculation of wuku (weeks), sasih (month) and wewaran (days) with the number of urip or neptu for each wuku.

In English:   Ring lontar puniki taler munggah ketekan wuku, sasih (bulan) miwah wewaran sinarengan akeh urip utawi neptu suang-suang wuku.

In Indonesian:   Dalam lontar ini termuat juga perhitungan wuku, sasih (bulan) dan wewaran dengan jumlah urip atau neptu masing-masing wuku.