Dewasa

From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
  • Pemilihan hari baik untuk melakukan suatu kegiatan dalam kepercayaan agama Hindu id
Translation in English
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
duwasae (Nusa Penida)
Sentences Example
Balinese
Sasih kadasa paling becik ngalaksanayang pawiwahan
English
-
Indonesian
Sasih kadasa paling baik melaksanakan pernikahan
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Kapertama ngiring iraga sareng sareng ngeluhurang rasa angayu bagia mantuka ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, riantukan sangkaning paswean Ida, titiang punika taler ratu ida dane sameton sami prasida magendu wirasa ring subha dewasa sekadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government BALI BOYA JA GRYA LUU
Balinese
Ia masih duweg unduk padewasan, ento keranane ia pepes pesan tekain tamiu luh muani, nakenang dewasa ayu mamula-mulaan, mapawarangan, muah lenan.
English
He is also smart in determining good days, that's why he often has male or female guests, asking about good days for farming, weddings, and others.
Indonesian
Ia juga pintar dalam hal menentukan hari baik, itu sebabnya ia sering sekali kedatangan tamu perempuan atau laki-laki, menanyakan tentang hari baik untuk bercocok tanam, pernikahan, dan yang lainnya.
Folktale Babaung Teken Be Jagul
Balinese
Saut : Para peserta ajaka touring ajak se(m)peda neilehan Bali ka abedik genah ane panorama lung, sajian boga halal, dewasa sholat midep ka masjid.
English
Media used ?
Indonesian
Apa pula ngonthel halal ?
Government Bali Virtual Tour & Ngonthel Halal
Balinese
Ala-Ayuning Dewasa Macukur utawi Ngetep Bok
English
Full moon’s day and new moon’s day are also good days for cutting hair because they are closely related to the water cycle in the world.
Indonesian
Memotong rambut adalah kegiatan sakral bagi umat Hindu, apalagi bagi perempuan yang masih perawan.
Lontar Dewasa Ayu Macukur (Ngetep Bok)
Balinese
Alihang dewasa melah, apang tusing dadi rebat!” “Ih Godogan eda sengsaya!
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Ngencak Taluh
Balinese
Sane ngidang ngeranayang peningkatan eksistensi Basa Bali ring masyarakat utamaning saking para yowana dewasa ne mangkin.
English
So that, the efforts to increase the existence of the Balinese Language can be carried out optimally in society, especially for millennials kids.
Indonesian
-
Literature Meningkatkan Eksistensi Bahasa Bali kepada Millennials Melalui Situs Basabali Wiki
Balinese
Nika mawinan, akeh para janane ngarereh dewasa ring Kajeng Kliwon yaning jagi ngelar aji kasaktian tur yoga.
English
If one violates this taboo, one may suffer from hip ache.
Indonesian
Hari raya ini jatuh setiap lima belas hari sekali, saat hari pasaran Kajeng bertemu dengan hari pasaran Kliwon.
Holiday or Ceremony Kajeng Kliwon
Balinese
Pawilangan ring Wariga, Dedauhan, miwah Ala-Ayuning Dewasa kaanggén dasar pamargin sakancan upacara tur mapikayunan ri sajeroning kauripan kantos mangkin.
English
This expression is common in places or societies that uphold capitalism.
Indonesian
Ungkapan tersebut lumrah dijumpai di tempat atau masyarakat yang menjunjung kapitalisme.
Literature Refleksi Kala: Dasar Introspeksi Diri
Balinese
Akeh alit-alit sane kadadiang korban saking peperangan ngranayang alit-alit kailangan rarama, jero, sekolah lan sane ngranayang perkembangan inggih punika mental sané kakenang wates alit-alit nika dewasa.
English
-
Indonesian
-
Literature Berbuat baik tetap mengikuti aturan hukum
Balinese
Ukuran layang-layang sekadi pacang sayan ngurangan; - Beban marasa nénten mungkin bigsize - Pucuk mash prasida bertahan ring ukuran sadurungnyané - Paksi alias Kuwir wantah prasida mentik ring ukuran dewasa - Janggan antuk ukuran 5 meter langkung sampun nénten kabaosang nénten mungkin Yadiastun kabaosang nénten mungkin pemerintah, pacang nyiapang lapangan ageng ring PKB, yéning ja genah punika nénten becik anggén maburu layang-layang raksasa iraga sané merluang angin sané keras saking segarané…; miwah minab makudang genah ring pasisi sané anyar sayan becik anggén pacentokan antuk pacentokan layang-layang sané ageng sakadi sediakala.
English
-
Indonesian
Ukuran layangan sepertinya akan mengecil;
- Bebean rasanya tidak mungkin bigsize
- Pecukan mash bisa bertahan dengan ukuran ukuransebelum nya
- Paksi alias Kuwir hanya bisa mentok di  size dewasa 
- Janggan untuk ukuran 5 meter lebih sudah tidak dikatakan tidak mungkin

Walau dikatakan pemerintah, akan menyiapkan lapangan besar di PKB, ya cuman areal tersebut bukan tempat ideal untuk menerbangkan layangan raksasa kita yang membutuhkan

angin yang keras dari laut….
Literature Tantangan pelayang bali
Balinese
Pewiwahan sane sampun ngerereh dewasa nenten prasida malih ka undur utawi ngewawanin malih.
English
-
Indonesian
-
Literature Upakara Pawiwahan tatkala Mrana Corona ring Bali
Balinese
Nenten wenten dewasa ring pamargin upacara Masaudan Kamulan Nganten puniki.
English
There is no special day to do the Masaudan Kamulan Nganten ceremony.
Indonesian
[ID] Tradisi unik ini ada di Desa Pedawa, Buleleng, sebuah desa Bali Aga yang memiliki banyak tradisi kuno.
Holiday or Ceremony Masaudan Kamulan Nganten di Pedawa
Balinese
Pare anak truna lan truni sane sampun dewasa sampun nawang tresna sakeng anak len.
English
-
Indonesian
-
Literature Metunangan Tusing Kebutuhan
Balinese
Upacara puniki kamargiang nuju dewasa ayu sasampun para wargine wusan nimuh padi.
English
Gaga rice or upland rice is rice grown on dry land and is one of the original Balinese rice varieties that have been planted for centuries.
Indonesian
Upacara Namunang Pulpul ini adalah lanjutan dari upacara ngaga (menyemai benih padi).
Holiday or Ceremony Namunang Pulpul ring Desa Pedawa
Balinese
Nenten wenten dewasa tetep indik pamargin Sabha puniki.
English
An old civilization can actually teach us wonderful things about how beautiful the relationship between humans, God and nature is.
Indonesian
Tidak ada hari khusus sabha ini dilaksanakan.
Holiday or Ceremony Nedunang Kayehan Sanghyang ring Tigawasa
Balinese
Indiké punika prasida kacingak ring budaya seni gong sané dumun wantah kauningin olih reramané kémanten nanging mangkin ngawit saking alit-alite, remaja, dewasa, kantos rerama madué seke seke gong.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga Budaya Bali
Balinese
Yening pacang ngawit makarya tuak utawi gendis jaka, wargine nganutin dewasa ayu ngawit ngiis.
English
There are various other ceremonies associated with the production of this Pedawa palm wine and sugar.
Indonesian
Ada berbagai upacara lain yang terkait dengan produksi tuak dan gula aren Pedawa ini.
Holiday or Ceremony Ngiris di Pedawa
Balinese
Krama ku, mawinan puniki, titiang nyentana wenten rahina manusa dewasa lan rahina pangapti nenten patut ngawangun mangda nyarengin ipun dados bhakti ring agama.
English
-
Indonesian
-
Government PEMILU NIKE WAJIB
Balinese
Pikobet kesehatan sekadi baby blues utawi pikobet pikobet ring ibu ri sampuné ngembasang pianak pastika prasida ngawinang pikobet ring tata cara miara pianak, taler pikobet ring widang ekonomi santukan para yowana sané durung mayusa dewasa pastika durung madué jinah.
English
-
Indonesian
-
Government Pawiwahan Sane Durung Anut Ring Bali
Balinese
Akehnyane diskriminasi ring masyarakat ngeranayang kaum LGBT ring Denpasar nenten wanen antuk nguncarang arsannyane, antuk punika iraga dados makhluk sosial patut ngerangkul jatma sami sekadi silih sinunggil organisasi sane wenten ring Denpasar inggih punika Kisara sane bergerak ring bidang keluh kesah remaja, sareng ngemicayang edukasi seksual antuk anak-anak, remaja, lan dewasa.
English
-
Indonesian
-
Government Pawiwahan sesama jenis? emangne dadi
Balinese
Nemonin dewasa melah, I Krebek nyilib nangkil ring Sang Nandaka ane sedek masayuban di beten kayu bingine.
English
-
Indonesian
-
Folktale Prabu Singa lan Sang Nandaka Kapisuna
Balinese
Jani masan ngejuk ebe, petenge jani dewasa ayu ngejuk ebe.
English
-
Indonesian
Sekarang musim panen ikan, dan malam ini adalah hari baik.
Folktale Putri Bening
Balinese
Tiang wantah anak alit sane bisa mlajahin indik pemanasan global kemanten, nenten ja pacang kapireng olih (orang dewasa) sane ngaku "tiang sampun uning tekening indik kahuripan".
English
-
Indonesian
-
Government Tombol Suhu
Balinese
Ri sampune kapalasang antuk upakara Biakaon (pabersih lanang istri ring genah sane lanang), raris karerehang dewasa ayu ngamargiang upacara Makandal.
English
After palas with Biakaon (the cleaning of the groom and bride in the groom's house), Raris finds an auspicious day to carry out Makandal.
Indonesian
Kata Makandal berasal dari kata Kanda yang artinya pelaksanaan ritual sahnya sebuah perkawinan.
Holiday or Ceremony Upacara Makandal
Balinese
Nasarin wantah upacara sane kacihnayang antuk ngenahang batu sane kapertama ri tatkala ngwangun paumahan, griya, jero, utawi, pura, taler wangunan tiosan manut sastra asta kosala kosali miwah manut galah sane becik (dewasa ayu).
English
Nasarin is the ceremony of laying the first stone in building a house and a holy place according to the asta kosala kosali and choosing the right time (dewasa ayu).
Indonesian
Nasarin adalah upacara peletakan batu pertama dalam membangun rumah dan tempat suci yang sesuai dengan asta kosala kosali dan pemilihan waktu yang tepat (dewasa ayu).
Holiday or Ceremony Upacara Nasarin
Balinese
Yening ten ring mangkin, indik masalah puniki lakar meledak ring dewasa sane lakar rauh sane polih ngelimbakinbaye kabenyahang panegara puniki.
English
-
Indonesian
-
Intercultural religious harmony