Ngajegang Budaya Bali Melarapan antuk Ninggilang Rasa Asah Asih Asuh

From BASAbaliWiki
20231113T133653159Z979231.jpg
0
Vote
Title
Ngajegang Budaya Bali Melarapan antuk Ninggilang Rasa Asah Asih Asuh
Affiliation
SMA Negeri 1 Kuta Utara
Regency/City
-
Author(s)
Category
High School
Year
Photo Credit/Source
Video Credit/Source
Tribun (Youtube sareng Tiktok), @Punapibali (Instagram)
School/Org (if applicable)
SMA Negeri 1 Kuta Utara
Location
Gilimanuk, Bali Barat
The place does not exists yet in wiki, click to create it


Add your comment
BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

Election 2024: What are the most urgent issues for Bali's leader candidates to prioritize?

In English

In Balinese

Om

Swastiastu, Assalamualaikum Warahmatullahi Wabarakatuh, Shalom Namo Budaya, Salam Kebajikan. Sane
EnglishasIndonesianyang
galah
EnglishopportunityIndonesianwaktu
becik
EnglishgoodIndonesianbaik
punika
EnglishthatIndonesianitu
, tiang
EnglishiIndonesiansaya
ngaturang
EnglishprovideIndonesianmenghaturkan
puja
EnglishworshipIndonesiansembah
lan
Englishlet'sIndonesianayo
puji
EnglishpraiseIndonesianpuji
syukur antuk
EnglishwithIndonesianoleh
Ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
Sang
EnglishriceIndonesian-
Hyang
EnglishgodIndonesiandewa
Widhi Wasa, sangkaning
EnglishbecauseIndonesiankarena
asung
Englishbe willingIndonesianmau
kerta
EnglishjudgeIndonesianhakim
wara nugraha Ida, iraga
EnglishweIndonesianaku
kaicenin galah miwah
EnglishandIndonesiandan
kasehatan antuk orasi ring
EnglishatIndonesiandi
galahe sane
EnglishasIndonesianyang
becik puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
sane mamurda
EnglishtitledIndonesianberjudul
Ngajegang Budaya Bali
EnglishbaliIndonesianbali
Melarapan antuk Nginggilang Rasa
EnglishtasteIndonesianrasa
Asah
EnglishevenIndonesiandatar
Asih
EnglishfriendlyIndonesiansayang
Asuh
EnglishdipIndonesiancelup
.

Budaya bali

inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika
EnglishthatIndonesianitu
silih
EnglishborrowIndonesianpinjam
sinunggil budaya sane
EnglishasIndonesianyang
patut
EnglishcorrectIndonesianpatut
irage sareng-sareng
EnglishtogetherIndonesianbersama-sama
lestariang. Mangda
Englishso thatIndonesianagar
prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
ngalestariang budaya bali punika, iraga
EnglishweIndonesianaku
patut saling
EnglishalternatelyIndonesiansaling
ngajiang
EnglishrespectIndonesianmenghargakan
. Antuk
EnglishwithIndonesianoleh
nyaga
EnglishguardIndonesianmenjaga
budaya bali nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
patut wantah
EnglishonlyIndonesiansaja
masyarakat bali kemanten
EnglishonlyIndonesiansaja
, nanging
EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
samian
EnglishallIndonesiansemuanya
krama
Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
sane meneng
EnglishliveIndonesiandiam
ring
EnglishatIndonesiandi
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
patut ngajiang budaya Bali.

Nanging

sayangn n nten samian
EnglishallIndonesiansemuanya
krama
Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
san
EnglishveryIndonesiansangat
meneng
EnglishliveIndonesiandiam
ring
EnglishatIndonesiandi
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
kayun
EnglishmindIndonesiankeinginan
ngalestariang miwah
EnglishandIndonesiandan
ngajiang
EnglishrespectIndonesianmenghargakan
budaya san w nten ring Bali. Pinaka
EnglishasIndonesiansebagai
imba
Englishgood exampleIndonesiancontoh
ring rahina
EnglishdayIndonesianhari
Redite
EnglishsundayIndonesianhari minggu
, 23 Maret 2023 inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika
EnglishthatIndonesianitu
rahina Nyepi
Englishcalendar, special dayIndonesianhari raya nyepi
san w nten ring Bali makudang-kudang
EnglishsomeIndonesianbeberapa
warga nekat ngebobot portal san w nten ring kawasan Taman
EnglishgardenIndonesiantaman
Nasional Bali Barat antuk
EnglishwithIndonesianoleh
keterangan ipun
EnglishheIndonesiania
jagi
EnglishwillIndonesianakan
berrekreasi ke
English-Indonesian-kah
Pantai Prapat
EnglishmangroveIndonesianpohon bakau
Agung
EnglishexaltedIndonesianbesar
.

Indike punika

pastika
Englishmust beIndonesianpasti
prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
ngicenin
EnglishgiveIndonesianmemberi
iraga
EnglishweIndonesianaku
kaweruhan
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
indik
EnglishaboutIndonesianperihal
rasa
EnglishtasteIndonesianrasa
toleransi lan
Englishlet'sIndonesianayo
rasa ngajiang
EnglishrespectIndonesianmenghargakan
sane
EnglishasIndonesianyang
wenten
Englishthere isIndonesianada
ring
EnglishatIndonesiandi
bali
EnglishbaliIndonesianbali
durung
Englishnot yetIndonesianbelum
jangkep
EnglishcompleteIndonesianlengkap
anggen
Englishto put onIndonesianpakai
ngalestariang budaya bali. Y ning
EnglishclearIndonesiansunyi
punika n nten kamargiang
EnglishrunIndonesiandijalankan
sinah
EnglishcertainIndonesianpasti
pacang
EnglishwillIndonesianakan
ngawinang
EnglishcauseIndonesianmenyebabkan
budaya Bali
EnglishbaliIndonesianbali
san
EnglishveryIndonesiansangat
pacang punah
EnglishfadeIndonesianluntur
duaning
EnglishthereforeIndonesianoleh karena
medalnyan budaya miwah
EnglishandIndonesiandan
tindakan tindakan anyar
EnglishnewIndonesianbaru
san n nten anut
EnglishcomfortableIndonesiancocok
sareng
EnglishjoinIndonesianikut
kebudayaan san setata
EnglishalwaysIndonesianselalu
kamargiang ring nusa
EnglishislandIndonesianpulau
bali dewata.,

Punika

mawinan
Englishbecause ofIndonesiansebabnya
, Manut
Englishaccording toIndonesiansesuai
pikayunan
Englishhis command (what god wants)Indonesiankehendak hati
titiang
EnglishiIndonesiansaya
, iraga
EnglishweIndonesianaku
dados
EnglishmayIndonesianboleh
krama
Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
patut
EnglishcorrectIndonesianpatut
eling
EnglishrememberIndonesianingat
ring
EnglishatIndonesiandi
angga
EnglishbodyIndonesianbadan
mangda
Englishso thatIndonesianagar
prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
ngalestariang budaya, Mangda
Englishso thatIndonesianagar
iraga dados krama Bali prasida ngicenin
EnglishgiveIndonesianmemberi
tetuladan majeng
English-Indonesian-
ring anak
EnglishadultIndonesianorang
tiosan
Englishanything elseIndonesianyang lain
sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
ngalestariang budaya sane
EnglishasIndonesianyang
wenten
Englishthere isIndonesianada
ring Bali. Kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
artikel video saking
EnglishfromIndonesiandari
media sosial sane ngajahin
Englishteach someoneIndonesianmengajari
parajanane mangda setata
EnglishalwaysIndonesianselalu
nyaga
EnglishguardIndonesianmenjaga
kelestarian budaya pinaka
EnglishasIndonesiansebagai
silih
EnglishborrowIndonesianpinjam
tunggil
English-Indonesiansatu
utsaha
EnglisheffortIndonesianusaha
sajeroning nyelehin
Englishto investigateIndonesianmenyelidiki
parajanane sane meneng
EnglishliveIndonesiandiam
ring bali
EnglishbaliIndonesianbali
mangda nyaga sikap sajeroning ngajiang
EnglishrespectIndonesianmenghargakan
lan
Englishlet'sIndonesianayo
ngajiang adat
Englishcustomary traditionIndonesianaturan secara tradisional yang selalu ditaati
istiadat sane wenten ring bali. Pamerintah kaaptiang
English-Indonesian-
mangda terus
EnglishthenIndonesianterus
nglimbakang
EnglishexpandIndonesianmeluaskan
artikel san
EnglishveryIndonesiansangat
maduw sifat edukasi majeng masyarakat taler
EnglishalsoIndonesianjuga
prasida nerapang program ketertiban sajeroning bermasyarakat di
EnglishafterIndonesiandi
pulau bali dewata.

Punika

mawinan
Englishbecause ofIndonesiansebabnya
saking
EnglishfromIndonesiandari
parilaksana sekadi
Englishaccording toIndonesiansebagaimana
ring
EnglishatIndonesiandi
ajeng
Englishin frontIndonesiandepan
, prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
kacutetang indik
EnglishaboutIndonesianperihal
iraga
EnglishweIndonesianaku
pinaka
EnglishasIndonesiansebagai
krama
Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
patut
EnglishcorrectIndonesianpatut
ngawit
EnglishbeginIndonesianmulai
saking iraga soang-soang
EnglisheachIndonesianmasing-masing
sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
utsaha
EnglisheffortIndonesianusaha
ngalestariang budaya miwah
EnglishandIndonesiandan
adat
Englishcustomary traditionIndonesianaturan secara tradisional yang selalu ditaati
Bali, miwah iraga pinaka krama bali
EnglishbaliIndonesianbali
setata
EnglishalwaysIndonesianselalu
nyaga
EnglishguardIndonesianmenjaga
budaya bali saking budaya dura
EnglishfarIndonesianjauh
negara
EnglishcountryIndonesiannegara
mangda
Englishso thatIndonesianagar
nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
ical
EnglishlostIndonesianhilang
, punika
EnglishthatIndonesianitu
mawinan w nten penegasan majeng
English-Indonesian-
oknum san
EnglishveryIndonesiansangat
kirang
EnglishlackingIndonesiankurang
prasida ngajiang
EnglishrespectIndonesianmenghargakan
budaya bali patut kamargiang
EnglishrunIndonesiandijalankan
, Ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
Sang
EnglishriceIndonesian-
Hyang
EnglishgodIndonesiandewa
Widi
Englishgod, kind of aIndonesian-
Wasa jaga
EnglishguardIndonesianakan
nyisipang ipun
EnglishheIndonesiania
yening
EnglishifIndonesiankalau
ipun nenten ngidepang
EnglishobeyIndonesian-
pituduh-pituduh Idane. Iraga
EnglishweIndonesianaku
ngaptiang
EnglishhopeIndonesianmengharapkan
mangda budaya Bali prasida kalestariang, Taler
EnglishalsoIndonesianjuga
iraga sareng
EnglishjoinIndonesianikut
sami
Englishall togetherIndonesiansemua
prasida ngwangun
EnglishbuildIndonesianmembangun
rasa
EnglishtasteIndonesianrasa
tresna
EnglishloveIndonesiankasih
asih
EnglishfriendlyIndonesiansayang
ring Nusa
EnglishislandIndonesianpulau
Dewa
EnglishfigurinesIndonesiandewa, tuhan
puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
.

In Indonesian

Om swastiastu, .....

Pada kesempatan baik hari ini, saya ucapkan puja dan puji syukur kepada ida sang hyang widhi wasa, dikarenakan berkat rahmat dari beliau , kami diberikan kesehatan dan kesempatan untuk menyampaikan orasi kami yang berjudul "ngajegang budaya bali melarapan antuk nginggilang rasa asah asih asuh"

Budaya bali adalah salah satu budaya yang perlu kita lestarikan bersama, untuk melestarikan budaya tersebut maka kita harus memiliki sikap saling menghargai dan menghormati satu sama lain, untuk menjaga kebudayaan bali tentunya tidak hanya masyarakat bali saja yang melestarikan budayanya namun seluruh masyarakat yang tinggal dipulau bali juga wajib menghargai dan melestarikan budaya bali.

Namun disayangkan secara keseluruhan belum semua masyarakat yang tinggal didaerah bali mau melestarikan dan menghargai kebudayaan yang ada di bali. Seperti contoh kasus pada Rabu, 23 Maret 2023 yang dimana tepatnya pada perayaan hari Nyepi yang ada dibali sejumlah warga nekat menerobos portal yang ada pada kawasan Taman Nasional Bali Barat dengan keterangan mereka hendak berekreasi ke Pantai Prapat Agung.

Tentunya sesuai hal tersebut kita dapat mengetahui yang dimana rasa toleransi dan sikap menghargai yang ada dibali belum cukup terpenuhi untuk melestarikan Budaya yang ada dibali. Jika hal tersebut dibiarkan maka akan berdampak terhadap budaya bali yang akan punah karena munculnya budaya dan tindakan tindakan baru yang tidak sesuai dengan kebudayaan yang selalu terlaksana di pulau bali dewata.

Maka dari itu, menurut kami dari permasalahan tersebut kita sebagai masyarakat bali seharusnya sadar mulai dari diri sendiri untuk melestarikan budaya, sehingga kita sebagai masyarakat bali dapat memberikan contoh bagi orang lain dalam pelestarian budaya yang ada di bali. Adanya perkembangan artikel/video dari media sosial yang mengedukasi masyarakat untuk selalu menjaga kelestarian budaya merupakan salah satu upaya dalam menyadarkan semua masyarakat yang tinggal dibali untuk menjaga sikap dalam menghormati dan menghargai adat istiadat yang ada di bali. Pemerintah dianjurkan untuk terus mengembangkan artikel yang bersifat edukasi kepada masyarakat serta dapat menerapkan program ketertiban dalam bermasyarakat dipulau bali dewata.

Jadi dari tindakan seperti contoh diatas, dapat disimpulkan bahwa kita sebagai masyarakat bali harus memulai dari diri kita sendiri dalam upaya melestarikan budaya dan adat istiadat dibali, serta kita sebagai masyarakat bali selalu menjaga kebudayaan bali dari kebudayaan asing agar tidak punah/hilang, maka dari itu adanya penegasan terhadap oknum yang kurang bisa menghargai budaya bali wajib dilakukan, serta diberikan sanksi apabila melebihi dari batas permakluman. Kita berharap semoga budaya bali dapat terlestarikan, serta kita sesama masyarakat dapat membangun rasa asah asih asuh dipulau dewata ini.

Change interface language?

The link you followed requested the interface to be shown in Basa Bali (ban)