OmEnglishhopefullyIndonesiansemoga
Swastiastu, Assalamualaikum Warahmatullahi Wabarakatuh, Shalom Namo Budaya, Salam Kebajikan. Sane galahEnglishopportunityIndonesianwaktu
becikEnglishgoodIndonesianbaik
punika, tiang ngaturangEnglishprovideIndonesianmenghaturkan
pujaEnglishworshipIndonesiansembah
lanEnglishlet'sIndonesianayo
pujiEnglishpraiseIndonesianpuji
syukur antukEnglishwithIndonesianoleh
IdaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
Sang Hyang Widhi Wasa, sangkaningEnglishbecauseIndonesiankarena
asungEnglishbe willingIndonesianmau
kertaEnglishjudgeIndonesianhakim
wara nugraha Ida, iraga kaicenin galah miwah kasehatan antuk orasi ring galahe sane becik punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
sane mamurdaEnglishtitledIndonesianberjudul
Ngajegang Budaya BaliEnglishbaliIndonesianbali
Melarapan antuk Nginggilang RasaEnglishtasteIndonesianrasa
AsahEnglishevenIndonesiandatar
AsihEnglishfriendlyIndonesiansayang
AsuhEnglishdipIndonesiancelup
.
Budaya baliEnglishbaliIndonesianbali
inggih punika silihEnglishborrowIndonesianpinjam
sinunggil budaya sane patutEnglishcorrectIndonesianpatut
irage sareng-sarengEnglishtogetherIndonesianbersama-sama
lestariang. MangdaEnglishso thatIndonesianagar
prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
ngalestariang budaya bali punika, iraga patut salingEnglishalternatelyIndonesiansaling
ngajiangEnglishrespectIndonesianmenghargakan
. AntukEnglishwithIndonesianoleh
nyagaEnglishguardIndonesianmenjaga
budaya bali nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
patut wantahEnglishonlyIndonesiansaja
masyarakat bali kemantenEnglishonlyIndonesiansaja
, nangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
samianEnglishallIndonesiansemuanya
kramaEnglishcustomary lawIndonesianadat istiadat
sane menengEnglishliveIndonesiandiam
ring BaliEnglishbaliIndonesianbali
patut ngajiang budaya Bali.
NangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
sayangn n nten samianEnglishallIndonesiansemuanya
kramaEnglishcustomary lawIndonesianadat istiadat
sanEnglishveryIndonesiansangat
menengEnglishliveIndonesiandiam
ring BaliEnglishbaliIndonesianbali
kayunEnglishmindIndonesiankeinginan
ngalestariang miwah ngajiangEnglishrespectIndonesianmenghargakan
budaya san w nten ring Bali. PinakaEnglishasIndonesiansebagai
imbaEnglishgood exampleIndonesiancontoh
ring rahina RediteEnglishsundayIndonesianhari minggu
, 23 Maret 2023 inggih punika rahina NyepiEnglishcalendar, special dayIndonesianhari raya nyepi
san w nten ring Bali makudang-kudangEnglishsomeIndonesianbeberapa
warga nekat ngebobot portal san w nten ring kawasan TamanEnglishgardenIndonesiantaman
Nasional Bali Barat antukEnglishwithIndonesianoleh
keterangan ipun jagiEnglishwillIndonesianakan
berrekreasi ke Pantai PrapatEnglishmangroveIndonesianpohon bakau
AgungEnglishexaltedIndonesianbesar
.
Indike punika pastikaEnglishmust beIndonesianpasti
prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
ngiceninEnglishgiveIndonesianmemberi
iraga kaweruhanEnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
indikEnglishaboutIndonesianperihal
rasaEnglishtasteIndonesianrasa
toleransi lanEnglishlet'sIndonesianayo
rasa ngajiangEnglishrespectIndonesianmenghargakan
sane wentenEnglishthere isIndonesianada
ring baliEnglishbaliIndonesianbali
durungEnglishnot yetIndonesianbelum
jangkepEnglishcompleteIndonesianlengkap
anggenEnglishto put onIndonesianpakai
ngalestariang budaya bali. Y ningEnglishclearIndonesiansunyi
punika n nten kamargiangEnglishrunIndonesiandijalankan
sinahEnglishcertainIndonesianpasti
pacangEnglishwillIndonesianakan
ngawinangEnglishcauseIndonesianmenyebabkan
budaya BaliEnglishbaliIndonesianbali
sanEnglishveryIndonesiansangat
pacang punahEnglishfadeIndonesianluntur
duaningEnglishthereforeIndonesianoleh karena
medalnyan budaya miwah tindakan tindakan anyar san n nten anutEnglishcomfortableIndonesiancocok
sarengEnglishjoinIndonesianikut
kebudayaan san setataEnglishalwaysIndonesianselalu
kamargiang ring nusaEnglishislandIndonesianpulau
bali dewata.,
Punika mawinanEnglishbecause ofIndonesiansebabnya
, ManutEnglishaccording toIndonesiansesuai
pikayunanEnglishhis command (what god wants)Indonesiankehendak hati
titiang, iraga dadosEnglishmayIndonesianboleh
kramaEnglishcustomary lawIndonesianadat istiadat
BaliEnglishbaliIndonesianbali
patutEnglishcorrectIndonesianpatut
elingEnglishrememberIndonesianingat
ring anggaEnglishbodyIndonesianbadan
mangdaEnglishso thatIndonesianagar
prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
ngalestariang budaya, MangdaEnglishso thatIndonesianagar
iraga dados krama Bali prasida ngiceninEnglishgiveIndonesianmemberi
tetuladan majeng ring anakEnglishadultIndonesianorang
tiosanEnglishanything elseIndonesianyang lain
sajeroningEnglishat the timeIndonesiandalam lingkup
ngalestariang budaya sane wentenEnglishthere isIndonesianada
ring Bali. KawentenanEnglishholdIndonesiankeberadaan
artikel video sakingEnglishfromIndonesiandari
media sosial sane ngajahinEnglishteach someoneIndonesianmengajari
parajanane mangda setataEnglishalwaysIndonesianselalu
nyagaEnglishguardIndonesianmenjaga
kelestarian budaya pinakaEnglishasIndonesiansebagai
silihEnglishborrowIndonesianpinjam
tunggil utsahaEnglisheffortIndonesianusaha
sajeroning nyelehinEnglishto investigateIndonesianmenyelidiki
parajanane sane menengEnglishliveIndonesiandiam
ring baliEnglishbaliIndonesianbali
mangda nyaga sikap sajeroning ngajiangEnglishrespectIndonesianmenghargakan
lanEnglishlet'sIndonesianayo
ngajiang adatEnglishcustomary traditionIndonesianaturan secara tradisional yang selalu ditaati
istiadat sane wenten ring bali. Pamerintah kaaptiang mangda terusEnglishthenIndonesianterus
nglimbakangEnglishexpandIndonesianmeluaskan
artikel sanEnglishveryIndonesiansangat
maduw sifat edukasi majeng masyarakat talerEnglishalsoIndonesianjuga
prasida nerapang program ketertiban sajeroning bermasyarakat di pulau bali dewata.
Punika mawinanEnglishbecause ofIndonesiansebabnya
sakingEnglishfromIndonesiandari
parilaksana sekadiEnglishaccording toIndonesiansebagaimana
ring ajengEnglishin frontIndonesiandepan
, prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
kacutetang indikEnglishaboutIndonesianperihal
iraga pinakaEnglishasIndonesiansebagai
kramaEnglishcustomary lawIndonesianadat istiadat
BaliEnglishbaliIndonesianbali
patutEnglishcorrectIndonesianpatut
ngawitEnglishbeginIndonesianmulai
saking iraga soang-soangEnglisheachIndonesianmasing-masing
sajeroningEnglishat the timeIndonesiandalam lingkup
utsahaEnglisheffortIndonesianusaha
ngalestariang budaya miwah adatEnglishcustomary traditionIndonesianaturan secara tradisional yang selalu ditaati
Bali, miwah iraga pinaka krama baliEnglishbaliIndonesianbali
setataEnglishalwaysIndonesianselalu
nyagaEnglishguardIndonesianmenjaga
budaya bali saking budaya dura negaraEnglishcountryIndonesiannegara
mangdaEnglishso thatIndonesianagar
nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
icalEnglishlostIndonesianhilang
, punika mawinan w nten penegasan majeng oknum sanEnglishveryIndonesiansangat
kirangEnglishlackingIndonesiankurang
prasida ngajiangEnglishrespectIndonesianmenghargakan
budaya bali patut kamargiangEnglishrunIndonesiandijalankan
, IdaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
Sang Hyang WidiEnglishgod, kind of aIndonesian-
Wasa jagaEnglishguardIndonesianakan
nyisipang ipun yening ipun nenten ngidepang pituduh-pituduh Idane. Iraga ngaptiangEnglishhopeIndonesianmengharapkan
mangda budaya Bali prasida kalestariang, TalerEnglishalsoIndonesianjuga
iraga sarengEnglishjoinIndonesianikut
samiEnglishall togetherIndonesiansemua
prasida ngwangunEnglishbuildIndonesianmembangun
rasaEnglishtasteIndonesianrasa
tresnaEnglishloveIndonesiankasih
asihEnglishfriendlyIndonesiansayang
ring NusaEnglishislandIndonesianpulau
DewaEnglishfigurinesIndonesiandewa, tuhan
punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
.
Om swastiastu, .....
Pada kesempatan baik hari ini, saya ucapkan puja dan puji syukur kepada ida sang hyang widhi wasa, dikarenakan berkat rahmat dari beliau , kami diberikan kesehatan dan kesempatan untuk menyampaikan orasi kami yang berjudul "ngajegang budaya bali melarapan antuk nginggilang rasa asah asih asuh"
Budaya bali adalah salah satu budaya yang perlu kita lestarikan bersama, untuk melestarikan budaya tersebut maka kita harus memiliki sikap saling menghargai dan menghormati satu sama lain, untuk menjaga kebudayaan bali tentunya tidak hanya masyarakat bali saja yang melestarikan budayanya namun seluruh masyarakat yang tinggal dipulau bali juga wajib menghargai dan melestarikan budaya bali.
Namun disayangkan secara keseluruhan belum semua masyarakat yang tinggal didaerah bali mau melestarikan dan menghargai kebudayaan yang ada di bali. Seperti contoh kasus pada Rabu, 23 Maret 2023 yang dimana tepatnya pada perayaan hari Nyepi yang ada dibali sejumlah warga nekat menerobos portal yang ada pada kawasan Taman Nasional Bali Barat dengan keterangan mereka hendak berekreasi ke Pantai Prapat Agung.
Tentunya sesuai hal tersebut kita dapat mengetahui yang dimana rasa toleransi dan sikap menghargai yang ada dibali belum cukup terpenuhi untuk melestarikan Budaya yang ada dibali. Jika hal tersebut dibiarkan maka akan berdampak terhadap budaya bali yang akan punah karena munculnya budaya dan tindakan tindakan baru yang tidak sesuai dengan kebudayaan yang selalu terlaksana di pulau bali dewata.
Maka dari itu, menurut kami dari permasalahan tersebut kita sebagai masyarakat bali seharusnya sadar mulai dari diri sendiri untuk melestarikan budaya, sehingga kita sebagai masyarakat bali dapat memberikan contoh bagi orang lain dalam pelestarian budaya yang ada di bali. Adanya perkembangan artikel/video dari media sosial yang mengedukasi masyarakat untuk selalu menjaga kelestarian budaya merupakan salah satu upaya dalam menyadarkan semua masyarakat yang tinggal dibali untuk menjaga sikap dalam menghormati dan menghargai adat istiadat yang ada di bali. Pemerintah dianjurkan untuk terus mengembangkan artikel yang bersifat edukasi kepada masyarakat serta dapat menerapkan program ketertiban dalam bermasyarakat dipulau bali dewata.
Jadi dari tindakan seperti contoh diatas, dapat disimpulkan bahwa kita sebagai masyarakat bali harus memulai dari diri kita sendiri dalam upaya melestarikan budaya dan adat istiadat dibali, serta kita sebagai masyarakat bali selalu menjaga kebudayaan bali dari kebudayaan asing agar tidak punah/hilang, maka dari itu adanya penegasan terhadap oknum yang kurang bisa menghargai budaya bali wajib dilakukan, serta diberikan sanksi apabila melebihi dari batas permakluman. Kita berharap semoga budaya bali dapat terlestarikan, serta kita sesama masyarakat dapat membangun rasa asah asih asuh dipulau dewata ini.
Enable comment auto-refresher