Kala Reflection: Self-Introspection

From BASAbaliWiki
Revision as of 02:00, 16 December 2021 by Eka Werdi (talk | contribs)
A2D0E2AF-5489-46B0-A4EE-12EAF05214B4.png
Title (Other local language)
Photograph by
Author(s)
Reference for photograph
Eka Werdi Putra
Subject(s)
  • kala
  • mulat sarira
  • wariga
  • sasuluh
Reference
Related Places
Bali
Event
Related scholarly work
Reference


Add your comment
BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

Description


In English

I can't believe it, the year will soon change. Talking about the turn of the year, I find it interesting if we don't just interpret it as a change in numbers. It's the same as talking about Dedauhan, Wariga, Kala Rau, Sakala and Niskala, all related to the term 'kala'. What exactly is 'kala'?

Out there we often hear the phrase "Time is money" which means time is money. This expression is common in places or societies that uphold capitalism. The concept of 'kala' as time or means of karma, equated with wealth, therefore should not be 'wasting time'. All worked hard in hopes of accumulating treasure. Maybe that's why the phrase "No money no honey" emerged.

Long before the English expression, the Balinese actually paid attention to the concept of 'kala'. The calculations in Wariga, Dedauhan, and Ala-Ayuning Dewasa are used as the basis for carrying out certain ceremonies and decisions to this day. Everyone talks about the concept of 'kala' as the time to determine whether a day is good or bad. Especially in the Ala-Ayuning Dewasa, there are also several terms of 'kala' in the 'Pakekalan' category such as Kala Mertyu, Kala Gotongan, Kala Kutila, and so on.

In addition, there is also the term 'kala' which means a demonic entities, a scary face and sharp teeth. Just look at Dwarapala sculpture at the temple or Karang Boma at the entrance or gates, maybe there are also forms of 'kala' like that. Likewise, when welcoming tilem kasanga, many young people make ogoh-ogoh in the form of giant kala. Then what is the difference and connection between the first 'kala' concept related to time and the 'kala' concept which is considered a scary giant figure? Let's discuss. 'Kala' or that time is metaphorized as 'kala' a scary giant who is ready to devour everything that exists. When the time comes, it is not tolerable at all. 'Kala' can also be interpreted as a reminder of life and its essence. Like the Dwarapala statue and the reliefs of Karang Boma as a reminder to anyone who enters the temple, etc., it is hoped that we can introspect our shelves, quiet the mind, and explore the nature of this temporary life.

In Balinese

Asliaban galah, sag t gelis pisan warsan pacang magentos. Maosang indik pamargin warsa, manahang titiang becik y ning maosang indik unteng kala galah san n nten wantah magentos ri sajeroning wilangan kemanten. Punika taler sakadi maosang indik Dedauhan, Wariga, Kala Rau, Sakala kalawan Niskala, makasami mapaiketan ring parinama kala . Napi k sujatin kala punika?

Ring duranegara wenten sesenggakan Time is money san maartos galah kala punika jinah. Baos sakadi punika ketah kapanggih ring wewidangan utawi krama san nyungsung katattwan kapitalisme. Kautaman kala pinaka srana ngamargiang Bakti Marga, kasengguh pada ring kautaman arta brana, mawinan n nten dados ngutang-ngutang kala . Makasami geleng kayunn makarya, mapangapti munduhang arta brana. Santukan w nten raris sesenggakan tiosan, No money no honey .

Doh sadurung katattwan inggris punika, sujatin krama Bali sampun eling tur urati pisan ring kautaman kala . Pawilangan ring Wariga, Dedauhan, miwah Ala-Ayuning Dewasa kaangg n dasar pamargin sakancan upacara tur mapikayunan ri sajeroning kauripan kantos mangkin. Makasami maosang indik kala pinaka galah ala-ayu. Pamekas ring Ala-Ayuning Dewasa, w nten taler makudang-kudang parinama kala ring soroh Pakekalan sakadi: Kala Mertyu, Kala Gotongan, Kala Kutila, miwah san tiosan.

Tiosan ring punika, wenten taler parinama kala san kasuksmayang marupa raksasa, maprarai a ng tur macaling r nggah. Indayang ja cingakin Dwarapala ring pura utawi Karang Boma ring kori utawi gedong dru n , minab w nten taler wangun kala nyekala sakadi punika. Punika taler nuju tilem kasanga, mak h yowanan makarya ogoh-ogoh marupa kala raksasa. Raris napi binan tur paiketan parinama kala kapertama san mateges galah urip ala-ayu sareng kala san kabaos raksasa a ng punika? Ngiring bligbagang. Kala galah kanirgamayang sakadi kala raksasa sane prasida nadah tur mralina sarwa sakala. Y ning sampun panumaya, n nten pisan prasida katulak. Kala taler dados pangeling-eling indik urip miwah kasujatian. Sakadi wangun Karang Boma utawi Dwarapala pinaka pangeling majeng ring sapa sira sane ngranjing, mangdane prasida mulat sarira, ngeningang manah, tur nyelehin kautaman urip sane asliaban puniki.

In Indonesian

Tidak terasa, tahun akan segera berganti. Berbicara perihal pergantian tahun, menurut saya menarik jika kita tidak hanya memaknainya semata-mata sebagai perubahan angka saja. Begitu halnya seperti membicarakan Dedauhanm Wariga, Kala Rau, Sakala dan Niskala, semua berkaitan dengan istilah ‘kala’. Apakah sebenarnya ‘kala’ itu?

Di luar sana kita sering mendengar ungkapan “Time is money” yang berarti waktu adalah uang. Ungkapan tersebut lumrah dijumpai di tempat atau masyarakat yang menjunjung kapitalisme. Konsep ‘kala’ sebagai waktu atau sarana berkarma, disamakan dengan harta, oleh karenanya tidak boleh ‘buang-buang waktu’. Semua bekerja keras dengan harapan bisa mengumpulkan harta. Mungkin karena itulah kemudian muncul ungkapan “No money no honey”.

Jauh sebelum ungkapan berbahasa Inggris itu, sebenarnya masyarakat Bali sudah menaruh perhatian kepada konsep ‘kala’ ini. Perhitungan di Wariga, Dedauhan, dan Ala-Ayuning Dewasa digunakan sebagai dasar pelaksanaan upacara dan keputusan tertentu hingga saat ini. Semuanya membicarakan konsep ‘kala’ sebagai waktu penentuan hari baik atau buruk. Khususnya pada Ala-Ayuning Dewasa, ada juga beberapa istilah ‘kala’ pada kategori ‘Pakekalan’ seperti Kala Mertyu, kala Gotongan, Kala Kutila, dan sebagainya.

Selain itu, ada juga istilah ‘kala’ yang dimaknai sosok raksasa, berwajah menyeramkan dan bertaring tajam. Coba anda perhatikan Dwarapala di pura atau Karang Boma di pintu masuk atau gapura-gapura, mungkin ada juga bentuk-bentuk ‘kala’ yang demikian. Begitu juga, ketika menyongsong tilem kasanga, banyak pemuda-pemudi yang membuat ogoh-ogoh berupa kala raksasa. Lalu apa perbedaan dan kaitan konsep ‘kala’ yang pertama yang berhubungan dengan waktu dengan konsep ‘kala’ yang dianggap sosok raksasa menyeramkan itu? Mari berdiskusi. ‘Kala’ atau waktu itu dimetaforakan sebagai ‘kala’ raksasa menyeramkan yang siap melahap segala yang ada. Jika sudah saatnya, tidak bisa ditoleransi sama sekali. ‘Kala’ juga bisa dimaknai sebagai pengingat hidup dan hakikatnya. Seperti halnya patung Dwarapala dan relief Karang Boma sebagai pengingat kepada siapa pun orang yang memasuki pura dsb, diharapkan bisa introspeksi diri, mengheningkan pikiran, dan menelusuri lagi hakikat kehidupan yang sementara ini.