Roga Sanghara Bhumi

From BASAbaliWiki
ROGHA SANGAHRA BHUMI basabaliwiki.jpg
Title of Work
Roga Sanghara Bhumi
Type
⧼IdentificationMap-Widhi Tattwa⧽
Photo Reference
Ida Bagus Bajra
Location
Credit
Ida Bagus Bajra
Reference
Background information


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Summary


    In English

    One of the most famous lontar in Bali is Roga Sanghara Bhumi. This lontar contains natural omens that indicate upcoming natural disasters, types of disasters and characteristics of a disaster. The word "roga" means illness or misfortune. The word 'sanghara' (far different from Sangkara) means destruction, and 'bhumi' means earth. Roga Sanghara Bhumi means palm-leaf manuscript which contains ways of dealing with natural disasters from a spiritual side.

    This lontar contains various natural signs that indicate disaster or luck. In another part of this lontar it is also stated that once every five years Pancawali Krama ritual should be carried out at the great temple of Besakih. It aims to neutralize bad influences and dirtiness in the environment.

    But in essence, this lontar states that it is all human actions that cause disasters. Dirt on this Earth is actually caused by human actions. Therefore, no matter how much man tries to balance nature with various kinds of ceremonies, the world will not be better off without the improvement of human character.

    In Balinese

    Silih sinunggil lontar sane pinih kaloktah ring jagat Bali inggih punika Roga Sanghara Bhumi. Lontar puniki ngenenin indik cihna jagat utawi sipta, taler indik napi sane ngranayang bancana ring palemahan, soroh bancana miwah caciren patibaya sane pacang rauh. Kruna roga mateges pinakit utawi ala. Kruna sanghara doh malianan sareng sangkara mateges pralina utawi panglebur, tur bhumi maartos pertiwi. Roga Sanghara Bhumi dadosne mateges lontar sane madaging tata cara nangkis bancana saking sisi niskala.

    Lontar puniki madaging akeh pisan sipta jagat sane nyihnayang sangkala utawi karahayuan. Ring lempiran sane lianan taler wenten reriptan indik Pancawali Krama sane musti kalaksanayang nyabran limang warsa ring Pura Agung Besakih. Niki matetujon nyomya sakancan ala lan cemer ring jagate.

    Sakewanten ring untengnyane, lontar puniki maosang indike makasami pratingkah i manusane sane pinaka krana rauhne bancana. Mala ring jagate sujatine metu saking tingkah i manusa. Nika mawinan, saageng napi ja utsahan i manusa ngrajegang palemahan antuk sarwa upacara, jagate nenten pacang ngamecikang yening nenten kasarengin antuk panincap ring kasusilan.

    In Indonesian

    Salah satu lontar yang paling terkenal di Bali adalah Roga Sanghara Bhumi. Lontar ini memuat tentang pertanda-pertanda alam, termasuk sebab-sebab bencana alam, jenis-jenis bencana dan ciri-ciri akan adanya musibah. Kata “roga” bermakna penyakit atau kemalangan. Kata ‘sanghara’ (berbada jauh dengan Sangkara) berarti pembinasaan, dan ‘bhumi’ berarti bumi. Roga Sanghara Bhumi berarti lontar yang berisi cara-cara menanggulangi bencana alam dari sisi spiritual.

    Lontar ini memuat berbagai tanda-tanda alam yang mengisyaratkan bencana atau kemujuran. Di bagian lain lontar ini juga dinyatakan bahwa setiap lima tahun sekali hendaknya dilakukan Pancawali Krama di Pura Agung Besakih. Ini bertujuan untuk menetralisir pengaruh buruk dan kekotoran di alam sekitar.

    Namun pada hakikatnya, lontar ini menyatakan bahwa segala tindak-tanduk manusialah yang menyebabkan terjadinya bencana. Kekotoran di Bumi ini sesungguhnya disebabkan oleh perbuatan manusia. Karena itu, betapa pun usaha manusia menyeimbangkan alam dengan berbagai jenis upacara, dunia tidak akan menjadi lebih baik tanpa perbaikan karakter manusia.

    Text Excerpt


    Bahasa Kawi/Kuno

    Om Awighnam Astu Namo Sidham Nihan Widhi Sastra, Roga Sangara Bumi, saking niti Bhagawan Dharmaloka, katama de sang aji ring Majapahit, tekaning Bali Madya, apa lwirnya, ritatkalaning ganti kali bhumi. Dewata matilar ring madhyapada, mantuk maring swargan mahameru, ginantianing Bhuta, sabhumi sami wwang kasusupan Bhuta, bahur ikang jagat perang sumelur, ratu ameseh lawan pada ratu, gering sasab marana tan pegat, ngendah laraning wwang, gumigil panas uyang, akweh pejah, desa tepi ning tasik tembening agering, mutah mising kadadak mati, mantra usada punah. Pandhita bingung, Weda Mantra tanpa sari.

    In English

    May there be no obstacles! This is sacred narration of Roga Sanghara Bhumi, from the line of Bhagawan Dharmaloka, received by the kings of Majapahit (then) to Bali Madya. It is about the coming of the age of Kali (deterioration). The gods depart from from the Earth, leaving for the heaven on the summit of Mount Sumeru. [on Earth] they are replaced by the demons. Everything on Earth is influenced by the demons. The world is mixed up in wars. Leaders fight with leaders. Diseases, pests and epidemies never stop. Humans suffer in different ways. They are attacked by fever, many are dead. Diseases fall upon villages on the shores. They get diarrhea and die. All healing charms and spells are blunt. Holy men are confused. Vedic hymns are without meaning.

    In Balinese

    Mogi tan keneng kapialang Puniki widhi sastra Roga Sanghara Bhumi, saking lalintihan Bhagawan Dharmaloka, tinarima olih para ratuning Majapahit, laut rauh ring Bali madya. Puniki indik pangrauh jaman Kaliyuga jaman panyerod . Para dewatane matilar saking pertiwi, mawali ring swargaloka ring puncak Gunung Sumeru. Ring jagate ida makasami kagantinin olig bhuta kala. Sakancan daging jagate karasukin olih bhuta kalane. Jagate mayuda. Ratu maperang nglawan ratu. Gering, sasab miwah mrana nenten surud-surud. I manusa katiben lara ngendah rupannyane. Ipun kebus dingin, akeh sane padem. Pradesa ring pasisi katiben gering, ipun ngutah mising laut padem. Sami mantra usadane punah. Sulinggih bingung. Mantra-mantra Weda tan pasari.

    In Indonesian

    Semoga tidak ada alangan! Inilah kitab suci Roga Sanghara Bhumi, dari garis Bhagawan Dharmaloka, diterima oleh raja-raja Majapahit (saat itu) sampai zaman Bali Madya. Ini tentang datangnya zaman Kali (kemerosotan). Para dewa meninggalkan bumi, kembali ke surga di puncak Gunung Sumeru. [di Bumi] mereka digantikan oleh iblis. Segala sesuatu di Bumi dipengaruhi oleh iblis. Dunia terlibat dalam perang. Pemimpin bertarung dengan pemimpin. Penyakit, hama dan wabah tidak pernah berhenti. Manusia menderita dalam berbagai cara. Mereka terserang demam, banyak yang meninggal. Penyakit menimpa desa-desa di pantai. Mereka terkena diare dan mati. Semua mantra penyembuhan tumpul. Orang suci bingung. Mantra-mantra Weda tidak ada artinya.

    Index