Ngranayang

ngranayang

  • motivate: cause something
Andap
ngranayang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Buka cicinge macanda, palalianan ane prebutina teken I Putu ajak I Made pamuputne ngranayang ieg.
[example 1]
Like puppies playing, what started as a playful contest for a toy between Putu and Made ended up in a fight.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Nanging lianan ring punika, utsaha puniki taler sane ngranayang ekonomi ring Bali sayan rered.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Made Putri ngentungang bungkus plastike ento ka tongos luune, nanging laut kakutang ka tukade tur ngranayang yehe ngembeng.

In English:   Dengue-carrying mosquitos then bred in those pools, making the original problem of packaging waste even worse.

In Indonesian:   Nyamuk pembawa demam berdarah kemudian berkembang biak di genangan-genangan air tersebut, yang membuat masalah sampah kemasan menjadi semakin parah.

In Balinese:   Tusing ngelah sumangsaya teken apa, dening ia anak sakti, ento naar buah delimane ngranayang.

In English:  

In Indonesian:   Dikisahkan perjalanan Siti Patimah tiba di ladang di bawah pohon kayu kastuban, baru sampai di sana Siti Patimah bergumam, “Duh, kemana ya perginya kakakku?”

Begitulah perkata Siti Patimah, didengar oleh Si Burung Nuri, dan ia menjawab, “Wahai kamu manusia, kenapa menanyakan kakak laki-lakimu?” Baru demikian perkataan Si Burung Nuri, kemudian begini sahut Siti Patimah,” Oh init oh Si Burung Nuri?, Yang menyebabkan aku mananyakan kakak laki-lakiku, karena ia aku minta untuk mencari burung nuri, lama tidak datang”.

“Oh kakakmu I Marakarma?

In Balinese:   Bali madue taksu adi luhung sane ngranayang para jadmane seneng malancaran ka Bali.

In English:  

In Indonesian:   Membuat perlombaan konten kreatif pariwisata Bali ini juga merupakan salah satu cara yang bisa digunakan untuk membuat pariwisata Bali dikenal kembali.

In Balinese:   Sane ngranayang gumine care jani inggih punika penyakit covid19, virus sane menyerang alat pernapasan manusia lan penyebarannyane enggal pisan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Apa sujatinne ane ngranayang?

In English:   What could be the reason for this?

In Indonesian:   Apa kira-kira sebabnya?

In Balinese:   Pemandangan sane asri, kesenian lan budaya bali sane unik lan menarik ngranayang Bali dados destinasi wisata no 1 ring jagate.

In English:   The natural beauty, arts and culture that are unique and interesting make Bali the number 1 tourist destination in the world.

In Indonesian:   Keindahan alam , kesenian dan buaya yang unik dan menarik menjadikan bali menjadi destinasi wisata no 1 di seluruh dunia.

In Balinese:   Disubane apine gede, sinar apine ngranayang purane dadi galang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Parindikane mangkin ngranayang, yening meled mapikayunan makarya parikrama napi manten nika sorohnyane, krama ring Bali patut nganutin sulur sane sampun kekawi tur kasobyahang olih pamrentah sekadi, nenten dados makumpul akehan teken selae diri, nenten dados ngawi parikrama sane ageng, tur sane lianan.

In English:   This causes, if we wish to do any kind of event, Balinese people are obliged to follow the rules and appeals that have been conveyed by the government, such as maintaining distance from engaging in gather-and-gathering interactions of at most twenty-five people, not being allowed to invite the wider community or more. .

In Indonesian:   Hal itu menyebabkan, jika kita berkeinginan melakukan acara apapun itu,m masyarakat Bali wajib mengikuti aturan dan himbauan yang telah disampaikan pemerintah seperti menjaga jarak tidak melakukan interaksi berkumpul-kumpul paling banyak dua puluh lima orang, tidak boleh mengundang masyarakat lebih luas atau lebih banyak lagi.

In Balinese:   Sami ajiane tan beda, nanging sang angangge ajian punika sane ngranayang ajiane punika dados kiwa utawi tengen.

In English:   Nowadays, there are fewer people who study this science because it requires heavy requirements.

In Indonesian:   Di masa kini, semakin sedikit orang yang mempelajari ilmu ini karena memerlukan syarat-syarat yang berat.

In Balinese:   Ento lantas ngranayang titiang tusing percaya antuk giveawayne ento krana tusing mungkin iraga ajak telu polih hadiahne ento.

In English:  

In Indonesian:   Karena penasaran saya langsung bertanya pada teman saya, ternyata teman saya juga mendapatkan berita bahwa ia mendapatkan hadiah.

In Balinese:   Kebijakan sané kaambil puniki ngranayang séktor ékonomi ring Bali sayan lami ngreredang sakadi patapan rokoné ngured-nguredang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Niki ngranayang pemerintah Indonesia ngamedalang keputusan mangda iraga maka sami meneng ring jero soang soang #dirumahaja.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kasus Corona ngranayang krama Baline jejeh tur satata waswas ri tatkala lakar lunga ka margine.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Virus covid-19 ané suba ngaé sajebag jagaté ngarasayang gelem kanti jani, tusing ja tuah virus biasa, virusé ené ngranayang liu anaké ané ngalih gaé utamané di baga pariwisata setata ngoyong jumah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen dadi ngorahang, enggal sajan mranane ento ngranayang para jana di gumi ene takut.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia dot matakon teken kramane apa ane ngranayang gumine sepi jampi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   krana kasus Covid-19 kabaosang nyasang ngelonjak, PPKM malih kalanturang ngranayang sukeh ngrereh ajengan, perekonomian nyasan terpuruk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Covide ene ngranayang titiang sareng krama desa keweh manangkihang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ane ngranayang soleh, tusing ada ane tengkejut, keto masih gurune.

In English:   What’s more, no one else, including his teacher, seems surprised to see them.

In Indonesian:   Yang lebih mengherankan tidak seorang pun, termasuk gurunya, terkejut melihat mereka.

In Balinese:   Ring warsa 2020 punika mbok titiang sane mawasta ayuk naenin keni gegodan sané ngranayang kulawarga titiang gentuh, inguh lan tuyuh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring aab jagate mangkin akeh taler wenten disinformasi ring medsos utawi media sosial marupa orti sane madi-madi, disinformasi wenten sane kakaryanin sekadi orti sane legal utawi resmi, tetujonnyane mangda sapasira sane ngwacen orti punika polih informasi sane iwang nglantur ngranayang kaon.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu, ring jagate puniki wenten virus corona sane ngranayang gumine puniki grubug, akeh anak sane padem ulian viruse piniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   nika ngranayang akeh aktivitas ane berbasis online dimasa pandemi puniki.Nika mawinan tiang agak tertatarik indik sms nika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ane ngranayang murid-muride girang kerana maan libur 2 minggu.

In English:  

In Indonesian:   Sesungguhnya para siswa bersuka cita karena dapat libur selama dua minggu.

In Balinese:   Ane ngranayang murid-muride girang kerana maan libur 2 minggu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento ngranayang pemerintah ngae program ane madan karantina tusing dadi pesu uli jumah ajake tusing dadi matepuk semeton ane lenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kasus Corona ngranayang krama Baline jejeh tur satata waswas ri tatkala lakar lunga ka margine.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento masih sane ngranayang titiang nenten semangat kuliah, sangkaning manah titiang wantah minehang "salah jurusan".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nika mawinan titiang kirang karesep antuk materi sane kapicayang ring titiang , duaning virus covid-19 puniki sampun ngranayang pikobet ring sajebag gumi puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento silih tunggil anè ngranayang jagat Balinè kaloktah kanti kadura negara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngawit saking negara Rusia sane nglaksanayang invasi ring Ukraina duk pinanggal 24 februari warsa 2022 sane ngranayang konflik sane kaon pisan ring sajebag jagat Eropa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang newek awalne nenten percaya viruse puniki lakar ngranayang gumine buka kene.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento ngranayang pemerintah ngae program ane madan karantina tusing dadi pesu uli jumah ajake tusing dadi matepuk semeton ane lenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento ane ngranayang liu warga Baline dadi pedagang, sakewala sane meblanja tuah abedik.

In English:   That caused Balinese people to switch jobs as traders, but there were few buyers.

In Indonesian:   Itu menyebabkan masyarakat Bali beralih pekerjaan sebagai pedagang, akan tetapi sepinya pembeli.

In Balinese:   Covid-19 puniki virus sane berasal uli Negri China, sané ngranayang liu gati jadmané padem.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Taen beredar tautan link pendaftaran kartu prakerja palsu sane ngranayang masyarakat heboh tur rame-rame nyobak daftar, termasuk tiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Embok tiange bengong, lantas i meme ningeh orte yeh pasih suba nyansan nyat ento kone ngranayang lakar ada tsunami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakitne sing kodag-kodag ane ngranayang reramane ngeling naenang sakit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Perkembangan teknologi ring era sane makejang sampun canggih puniki ngranayang sami enggal tur aluh polih informasi.

In English:  

In Indonesian:   Disinformasi adalah penyampaian informasi yang salah (dengan sengaja) untuk membingungkan orang lain.

In Balinese:   Bijak bersosial media krana akeh konten hoaks sane kasebar ring media sosial, ento ngranayang iraga patut bijak yening lakar ngae konten miwah bijak yening lakak komentar. 5.

In English:  

In Indonesian:   Bijaklah bersosial media.

In Balinese:   Ento ane ngranayang I Buaya ngancan berag.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento ngranayang kramane sedih kerana ubuh-ubuhan ipune sawaian ilang sander Geruda.

In English:  

In Indonesian:   Warga bersedih karena hewan ternak mereka diterkam dan dimangsa Garuda.

In Balinese:   Pandemi COVID-19 ngranayang sekancan sektor ketibenin pikobet.

In English:  

In Indonesian:   Pandemi membuat semua sektor tertimpa permasalahan.

In Balinese:   Manut saking wawancara pamangku pura Puseh Sumerta (I Made Rai Suta Maskaya, duk warsa 2018) dane nyobyahang sane lintang Desa Sumerta sampun naenin kapimpin olih I Gusti Ngurah Sumerta, nika mawinan wawidangan desa Sumerta sane lintang kawastanin Wongaya selanturnyane kaubah dados Sumerta sane ngranayang saking warih wastan I Gusti Ngurah Sumerta, sane sampun manut saking Babad Ki Bandesa Krobokan Badung inggih punika Gde Pasek Sumerta.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Gering agung COVID-19 niki wantah virus sane sampun akeh ngranayang krama Bali ne sungkan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nika mawinan virus koronane sanget ngranayang masyarakate resah, ulian jejeh kena viruse punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sané ngranayang dagangannyané sepi tur perekonomian sané madolan menurun tur akéh sané mengeluh tekén kebijakan né punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di sekolah siswa-siswi kari di rumahkan durung dados metatap muka langsung utawi bertemu secara langsung nika ngranayang di gumi sekadi mangkin jeg keweh sing kodak ben.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Orti sane hoax punika taler ngranayang utsaha Wayan nguredang penghasilanne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento ngranayang krama desane ngancan jejeh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Munyin anak sing ja tuah ngidang padingehang aji kuping dogen, usudan jerijin lima abedik jani bisa ngranayang iraga nawang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Krama baline liunan bergantung jangkep guna pertanian, ngranayang aji hasil pertanian mudah sajan ne di masan pandemi ne.

In English:  

In Indonesian:   Bali yang sebagian penduduknya bergantung pada hasil pertanian, mengakibatkan harga hasil pertanian sangat murah di masa pandemi ini.

In Balinese:   Kawentenan watek dewata sane mucukin ekosistem pinih utama ring Bali ngranayang Baline madue taksu.

In English:   Spiritually, it is the taksu which has motivated the Balinese society to control and conserve the ecosystem.

In Indonesian:   Secara spiritual, taksu inilah yang memotivasi masyarakat Bali untuk mengontrol dan melestarikan ekosistem.

In Balinese:   Covid-19 ngranayang pariwisata Baline sayan ngrered, Tiang dados kariawan perhotelan ngrasayang pisan pikobetne punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jakti ngranayang pangisin kantonge sayan seret.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Paningalanne ngancan lamur maimbuh plaibne lelet, ngranayang tetadan ane liwat di malun bungutne, becat malaib.

In English:  

In Indonesian:   Penghilatannya yang kabur dan sergapannya yang lambat, membuat mangsa yang lewat di depan mulutnya, kabur sebelum tertangkap.

In Balinese:   Konflik internal sane wenten ring Ukraina Timur ngranayang ilang rasa trepti marep ring kahidupan sameton sane wenten ring Ukraina Timur antuk alit-alit ring Ukraina Timur ring camp pengungsian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Konflik ento mula ngranayang setiap manusa sengsara, apa buin len konflik ento secara sing langsung ngidang ngae anak len pada majajal lan ngaenang peperangan ajak daerah sane lenan utawi ngidang masih ajak negara-negara ane milu di konflik puniki, ento ngaenang krama sane sing ngelah masalah lan sane sing bareng milu konflik, kena pengaruhne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika ngranayang perekonomian ring provinsi Bali sayan nduk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Memperpanjang PPKM Darurat puniki ngranayang biaya ekonomi ageng Dampaknyane kemiskinan punika meningkat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Puniki silih tunggil sane ngranayang perang puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring dinane mangkin jakti sampun ngamargiang PPKM sane pineh artosnyane Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat utawi tusing dadi pesu, kawentenang PPKM puniki ngranayang kegiatan kramane sami terbatas sekadi tusing dadi megae, melali, miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Niki sampun sané ngranayang Belarusia dados paling ajeng wewidangan asiki Rusia lan negara-negara sané wénten ring Eropa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Transisi new normal ngranayang liang akidik manah titiang,nanging kari was-was ring kayun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dampak pandemi COVID-19 nenten ja ngranayang infeksi kesehatan utawi ngarugiang sisi kesehatan kemanten, pandemi puniki taler ngarugiang sisi perekonomian ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento ane ngranayang tiang stata makarya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Irage pastika uning berita sane dadi hot news ring kalangan masyarakat utamane masyarakat sane magenah ring pulau bali lan pulau jawa, sane dadi berita hot news punika "PPKM DARURAT BALI LAN JAWA" semenjak berita puniki diresmikan olih bapak presiden irage, bapak presiden Jokowi, masyarakat mulai resah, mulai panik, ne ngranayang masyarakat panik punika aturan-aturan yang berlaku selama PPKM darurat puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging satonden ragane nyumuin mamaca buku ane nglilayang ene anggon ngalih pasautne, tegarang orahang teken tiang: Apa ngranayang ragane makeneh langite mawarna pelung?

In English:  

In Indonesian:   Tetapi sebelum kalian mulai membaca buku yang menyenangkan ini untuk mencari tahu, coba beri tahu kami: mengapa kalian berpikir bahwa langit berwarna biru?

In Balinese:   Napi malih kahanan ring ekonomi mangkin ngranayang meweh matumbasan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Krama di Wuhan milu masih ngedaar bukal, nyingnying, lelipi, muah koala ento ngranayang virus corona enggal sajan ngalalinin anak liu lantas dadi grubug di guminѐ.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mebaosan indik anak istri,nenten lali sane mewasta gosip, ulian gosip punika mresidaang ngranayang sane mewasta Hoax.

In English:   Talking about women, you will definitely not be able to get away from the name Gossip, it is from this Gossip that the name Hoax usually arises.

In Indonesian:   Cerita tentang perjuangan seorang perempuan melawan Hoax yang di alaminya

In Balinese:   Uger-uger Guru Wisesa negesnin mangdane para krama ngalaksanayang pangwatesan angga (social distancing) ngranayang para dagange abot tur wenten pikobet sajeroning maadolan.

In English:   traveling, and implementing social distancing or preventing entry.

In Indonesian:   Sepinya wisatawan juga berdampak pada restoran atau rumah makan yang sebagian besar konsumennya adalah para wisatawan.

In Balinese:   Kahanan puniki ngranayang titiang malih "Nandurin Karang Awak", antuk mlajahin makarya konten-konten paplajahan ring sosmed tur kasobyahang ring para sisia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duaning asapunika, yening sakadi tiang mangda wenten patroli antuk nganertibang masyarakat bandingang ngamatiang lampu sane ngranayang akeh wenten kecelakaan nganti ngemasin padem sangkaning wenten pemadaman lampu puniki.

In English:  

In Indonesian:   Namun, tingkat kedisiplinan masyarakat juga dipengaruhi oleh kemampuan negara dalam menjamin kesejahteraan penduduknya.

In Balinese:   Kawentenan teknologi sane berkembang secara pesat ngranayang para janane nenten prasida nepasin indik Disinfomasi utawi Hoax.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sasukat wenten Covid-19, pariwisata Baline sedeng lesu miwah ngranayang perekonomian hancur.

In English:   Since the COVID-19 outbreak, tourism in Bali is currently sluggish and has resulted in the destruction of our economy.

In Indonesian:   Semenjak adanya Covid-19, keberadaan pariwisata di Bali saat ini sedang lesu dan mengakibatkan hancurnya perekonomian.

In Balinese:   Wisatawan dura negarane durung kaicenin mawali malancaran ka Bali olih pemerintah, mangda nenten makta Virus sane lakar ngranayang gumi Baline nyansan ngewehang, ento mawinan ekonomi krama Baline tuah kahasilangang olih pakarya anak bali, sakadi silih sinunggilnyane kawentenan pabrik baas katos utawi genah ngaryanin sekancan sarana prasarana babantenan minakadi pangkonan, tumpeng, pendek, nasi kepel, tumpeng barak, tumpeng selem miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pararem pemerintah sane sampun kasobyahang ngenenin indik para krama kaaptiang mangdané ngirangang pakaryanne ring jaba sane ngranayang pikobet indik ekonomi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiosan punika, kawentenan sasab marana puniki ngranayang akeh para janane ring sajebag jagat padem.

In English:  

In Indonesian:   Akan tetapi, di sisi lain ia juga dapat memberikan kehidupan (amreta) bagi kehidupan manusia.

In Balinese:   Marana covid-19 puniki ngranayang perekonomian ring Indonesia taler ring bali menurun, hotel miwah wisata ring bali sane ngranayang perekonomian dibali meningkat, terpaksa ditutup agar rantai penyebaran covid-19 ring bali puniki menurun, majeng ring ida dane sareng sami, kuhusnya nika para generasi milenial sane ten surut surut malajahang dewek apang bisa sukses.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   iraga sinamian sampun uning napi nika covid-19, nanging wenten masyarakat sane durung sadar tekening napi sane ngranayang tertular nyane virus punika, sane mangkin titiang ngajakin masyarakat sinamian mangda sadar lan nyarengin ngelaksanayang protokol kesehatan sane sampun katunjuk olih guru wisesa, mangda iraga setata rahayu ring gumi pertiwi puniki

In English:   we all know that the co-19 pandemic is not a trivial problem.

In Indonesian:   kita semua sudah tau bahwa pandemi covid-19 bukanlah masalah yang sepele.

In Balinese:   Sesukat masan Covid-19 sane ngranayang iraga sareng sami pakeweh.

In English:  

In Indonesian:   Semenjak pandemi Covid-19 yang menyebabkan kita untuk berusaha lebih keras demi memenuhi kebutuhan.

In Balinese:   Ento ngranayang informasine enggal pesan menyebar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dampak sane nenten becik utawi negatif saking konflik inggih punika:

Ngranayang jana, karma utawi kelompok masyarakat madue rasa sumandeya utawi sumangsaya teken krama sane lianan. • Ngranayang jana, karma utawi kelompok masyarakat nenten saling asah, asih, asuh minakadi majajal, matograh miwah sane lianan.

• Wenten arta brana sane dados tumbal utawi korban, nenten tuah arta brana, wentenne tabuh rah utawi pertumpahan darah, lan wentenne korban jiwa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten makudang-kudang faktor sane ngranayang konflik inggih punika:

• Kapertama faktor pabinayan papineh utawi pendirian sang jana utawi krama sane marupa pabinayan papineh, pabinayang asli sane karasayang, miwah sane lianan.

• Faktor sane kaping kalih wenten pabinayan kabudayaan, nyambran wewidangan madue kabudayaan sane malianan, minakadi parisolah, parilaksana, polah, miwah tingkah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Keadaan sekadi puniki sane ngranayang perekonomiannyane sayan ngendukang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nyentana Ngranayang Sengsara

Iraga dados anak Bali sampun uning ring kata nyentana utawi nyeburin.

In English:   Nyentana Causes Misery We as Balinese people must know the name Nyentana or Nyeburin.

In Indonesian:   Nyentana Menyebabkan Sengsara

Kita sebagai orang Bali pasti mengenal yang namanya Nyentana atu Nyeburin.

In Balinese:   Virus Covid-19 sane nglimbak ring Bali puniki sampun ngicenin dampak sane ngranayang kramane sami kaicen meweh (kesulitan) ring sekancan aspek kehidupan, minakadi aspek kesehatan, aspek Pendidikan, aspek pariwisata, miwah sane banget kaicen dampak inggih punika aspek ekonomi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Napi je ngranayang negara-negara nika mersidang kenten?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Napi Sane Je Ngranayang Grubug COVID-19 Niki Nenten Gelis Pulih ring Indonesia?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Perempuan atau anak eluh nika kadang aluh pisan percaya ajak munyi ane menurut padewekne beneh, lan sai yening matuturan lan magosipan bise kalebih-lebihin sekadi paribahasa, nike bise ngranayang dados berita hoax.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   OM SWASTIASTU

ring rahine becik puniki titiang jagi nguningayang indik desa titiang e puniki desa yeh kori Desa yeh kori punike megenah ring kecamatan Bebandem kabupaten karangasem,tepat ring bongkol gunung agung e pisan, nah nike sane ngranayang ambara ring desa yeh kori punike asri lan masyarakat yane akeh sane ngangonang Banteng lan metanduran ring abian .desa yeh kori punike kentel tekening budaya leluhur sane kelestariang ngantos mangkin nanging ring kuub jagat e sekadi mangkin akeh upecare agame sane nenten ke dadosang kelaksanyang ring masan pandemi puniki nah pengidih titiang teken bapak ibu pemerintah ngiring mangkin cingakin potensi ring dese dese sane patut kelestariang miwah ekonomi ring dese seusan pademi puniki ,lan pengidih titiang ring krame bali sareng sami ngiring lestariang budaya baline sane nyansan mklo nyanyasan memudar , kiranglangkung Titiang nunas pengampura

om Shanti Shanti Shanti om

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento ngranayang gumi Baline liunan remis plastik.

In English:  

In Indonesian:   Sampah plastik terus bertumbuh.

In Balinese:   Ring Bali jani pariwisatane keweh krana turis-turise ten dados melali ke Bali, punika ngranayang rakyate keni PHK utawi suudanga megae.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nangin kawentenan panglalah Covid-19 puniki, ngranayang anake sane mekarya ring sektor pariwisata, mangkin magentos pakaryan dados dagang,petani,miwah pakaryan sane tiosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Desa puniki nenten wantah genah sane ageng utawi akeh panjak sane nongosin, sakewanten madue angin sane tis, pemandangan alam, miwah joh saking munyin-munyin montor utawi mobil, ngranayang iraga cara nongos di alasne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nika jagi ngranayang tios pelaku pariwisata sane keni Pemutusan Hubungan Kerja (PHK).

In English:   The Government can provide support to improve infrastructure and facilities relating to sports so that Bali's potential can be realized and Bali's tourism and Bali's economy can be revived.

In Indonesian:   Hal tersebut dapat dilihat bahwa acara besar olahraga yang dilaksanakan di Bali seperti BWF World Tour 2021, BRI Liga 1, Piala Dunia U-20, dan lain sebagainya.

In Balinese:   Yadiastun nenten wenten turis mancanegara sane rauh ke Bali, nenten ja ngranayang masyarakat pejuang rupiah surud teken semangat meadolan.

In English:   Even so, the community still has enthusiasm.

In Indonesian:   Meskipun begitu, antusiasme masyarakat tetap tinggi.

In Balinese:   Nanging sane mangkin kawentenan wabah covid-19 puniki ngranayang akeh wisatawan saking duranegara sane jejeh rauh ke Bali.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Fred Eiseman