Cemer

  • dirty in a ceremonial sense
  • ceremonially unclean
Andap
cemer
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Karangne cemer patutne caruin.
[example 1]
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   sampunang ngutang luu utawi plastik ring tukad, telabah, pasih sanè ngaè cemer Buana Agung, ngaè cemer awak utawi Buana Alit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten galah cemer (cuntaka) sane katiba ring reraman rare sane padem.

In English:   There are many versions of this ceremony, but the explanation above is an explanation according to Lontar Yama Tattwa Scripture.

In Indonesian:   Ada banyak versi mengenai upacara ini, namun penjelasan di atas adalah penjelasan menurut Lontar Yama Tattwa.

In Balinese:   Galah cemer puniki pada-pada tios ring soang-soang desa.

In English:   Babies who die before 42 days are only buried in a very simple way.

In Indonesian:   Bayi yang meninggal sebelum berusia 42 hari hanya dikubur dengan cara yang sangat sederhana.

In Balinese:   Lumrahnyane, manut lontar, galah cemer puniki katiba ring i meme selami 42 rahina, tur i bapa selami roras rahina.

In English:   If the child dies between the age of 42 days until their primary teeth are detached, the Ngelungah ceremony is performed.

In Indonesian:   Jika anak meninggal dalam usia antara usia 42 hari hingga giginya tanggal, maka upacara Ngelungah dilakukan.

In Balinese:   Banten nenten dados malakar aji plastik, duaning krama Hindu maduwe tatwa indik sukla lan cemer.

In English:   The most important thing is the ethics and cleanliness of people who make the offerings.

In Indonesian:   Yang paling utama adalah etika dan kebersihan orang yang membuat banten.
  1. sulibra