Hoax Ngeranayang Petaka

From BASAbaliWiki
Kominfo-cekhoaks-stophoaks-semua-pemilik-bpjs-dapat-blt-4juta (1).jpg
Photo credit
Issue name
Year
Contributor
Author(s)


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Description


    English

    Balinese

    Om

    swastiastu Ida
    Englishgod, kind of aIndonesiandia
    Dane
    EnglishheIndonesiandia
    sareng
    EnglishjoinIndonesianikut
    sami
    Englishall togetherIndonesiansemua
    dumogi Hyang
    EnglishgodIndonesiandewa
    Widhi Wasa state ngicenin
    EnglishgiveIndonesianmemberi
    irage kerahayuan. Sadurung
    EnglishbeforeIndonesiansebelum
    titiang
    EnglishiIndonesiansaya
    ngelanjutang nuturang
    EnglishtalkIndonesianmenceritakan
    tentang berita hoax, Adeke sane
    EnglishasIndonesianyang
    nenten
    Englishdoesn'tIndonesiantidak
    uning
    EnglishknowIndonesiantahu
    teken
    EnglishsignIndonesiantanda tangani
    berita hoax? Berita hoax inggih
    EnglishyesIndonesianiya
    punika
    EnglishthatIndonesianitu
    orti
    EnglishnewsIndonesianberita
    sane Ten Sujati
    EnglishindeedIndonesiansejati
    utawi
    EnglishorIndonesianatau
    berita bohong berita sane nenten Ade sumbernya. Berita nika
    EnglishthatIndonesianitu
    dibuat seolah-olah benar adanya. Hoax punika orti sane kamedalang olih
    Englishby means ofIndonesianoleh
    pihak sane nenten bertanggung jawab. Dugase
    EnglishtimeIndonesianwaktu, saat
    bulan
    EnglishmonthIndonesianbulan
    September sane sampun
    EnglishalreadyIndonesiansudah
    lintang
    English-Indonesianlewat
    utawi sane lalu, masyarakat ring
    EnglishatIndonesiandi
    desa
    EnglishvillageIndonesiandesa
    tiange
    EnglishmyIndonesian(milik) saya
    ngamolihang
    EnglishgetIndonesianmemperoleh
    orti tentang kartu
    EnglishcardsIndonesiankartu
    BPJS ring media sosial. Ring
    EnglishatIndonesiandi
    media sosial punika ngorahang
    EnglishtoldIndonesianmengatakan
    , bahwa seluruh masyarakat lakar
    EnglishmaterialIndonesianbahan
    maan
    EnglishcanIndonesiandapat, memperoleh
    bantuan langsung
    EnglishdirectlyIndonesianlangsung
    tunai sebesar Rp.4.000.000 olih pemerintahnyane, yening
    EnglishifIndonesiankalau
    iraga
    EnglishweIndonesianaku
    ngelah
    EnglishownIndonesianmempunyai
    utawi ngamolihang kartu kesehatan kartu BPJS . Ortine nika ngawinang
    EnglishcauseIndonesianmenyebabkan
    masyarakate bingung
    EnglishconfusedIndonesian-
    harus percaye utawi nenten. Informasi
    English-Indonesiankabar
    Nika
    EnglishthatIndonesianitu
    sampun akeh
    EnglishmanyIndonesianbanyak
    pisan
    EnglishveryIndonesianamat
    masyarakate sane percaya
    EnglishtrustIndonesian-
    tekening
    EnglishwithIndonesiandaripada
    orti nika tur
    EnglishandIndonesiandan
    sampun ngikutin persyaratan
    EnglishrequirementIndonesian-
    Nika yening lakar ngamolihang pipise punika. Wenten
    Englishthere isIndonesianada
    Masi masyarakate sane nenten ngamolihang kartu BPJS, masyarakate sane lianan
    EnglishbesidesIndonesianlain
    langsung nagih
    EnglishdemandIndonesianmau
    maganti
    EnglishchangeIndonesian-
    kartu sane kapolihine malunan lakar gantine nganggen
    EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
    kartu BPJS punika apang
    EnglishsoIndonesianagar
    patuh
    EnglishagreeIndonesiansama
    Masi maan pipis
    EnglishmoneyIndonesianuang
    nyane. Titiang
    EnglishiIndonesiansaya
    pedidi
    English-Indonesiansendiri
    nenten percaye sareng orti punika Krana
    EnglishbecauseIndonesiankarena
    bagi tiang
    EnglishiIndonesiansaya
    punika nenten mungkin utawi nenten masuk
    EnglishenterIndonesianbersekolah
    akal
    EnglishideaIndonesianakal
    yening masyarakat sane ngamolihang kartu BPJS punika maan bantuan langsung tunai punika. Mangde orti Nika dadi
    EnglishbecomeIndonesianbisa
    simpang
    Englishstop byIndonesianmampir
    siur
    EnglishcrosswiseIndonesian-
    , titiang ngalih
    EnglishgetIndonesianmencari
    informasinya san
    EnglishveryIndonesiansangat
    elebih jelas
    EnglishsureIndonesian-
    ring internet lantas
    EnglishcontinueIndonesiankemudian
    di
    EnglishafterIndonesiandi
    internet punika Wenten informasi
    English-Indonesiankabar
    bahwa orti sane Ade ring media sosial tentang kartu BPJS punika nenten je beneh
    EnglishcorrectIndonesianbenar
    , lan
    Englishlet'sIndonesianayo
    orti Nika sampun ke
    English-Indonesian-kah
    cap
    Englishfood, kind ofIndonesiansurat
    hoax. Ring jaman
    EnglishperiodIndonesianzaman
    covid19 utawi Gerung korona seksi mangkin
    EnglishnowIndonesiansekarang
    , berita-berita Kadi
    EnglishlikeIndonesianseperti
    asapunika
    Englishso muchIndonesiansebegitu
    aluh
    EnglisheasyIndonesiangampang
    lan enggal
    EnglishfastIndonesiancepat
    pesan
    EnglishfishIndonesianpesan memiliki beberapa arti
    kagugu oleh masyarakate duaning
    EnglishthereforeIndonesianoleh karena
    sami masyarakate polih
    EnglishgetIndonesianberhasil
    dampak ekonomi sane menurun utawi penghasilannyane berkurang lan Ade sane sampun nganggur
    EnglishchaseIndonesian-
    nenten maan gaen. Ngawinan akeh masyarakate nenten berfikir kritis ritatkala Nerima
    EnglishacceptIndonesian-
    informasi ring sumber sane Ten bertanggung jawab punika. Berita hoake punika sanger ngerugiang masyarakat lan dados
    EnglishmayIndonesianboleh
    malapetaka mawinan
    Englishbecause ofIndonesiansebabnya
    ngeranayang masyarakate bingung, tur merase takut
    EnglishafraidIndonesian-
    . Ne
    EnglishthisIndonesianini
    Jani
    EnglishnowIndonesiansekarang
    yening iraga ngamolihang berita sane ten pasti
    EnglishdecisionIndonesianpasti
    sumberne, sepatutnyane iraga lan masyarakat harus teliti dalam menyikapi sekadi
    Englishaccording toIndonesiansebagaimana
    nenten langsung percaye pan cek dumun
    EnglishaheadIndonesiandahulu
    beritane utawi orti sane nenten pastika
    Englishmust beIndonesianpasti
    irage ngecek
    Englishpressing with nailsIndonesianmenekan dengan kuku
    apeke beritane punika kamedalang olih sumber sane terpercaya napi
    EnglishwhatIndonesianapa
    Ten. Berita hoax puniki
    Englishlike thisIndonesianbegini
    bise keambil saking
    EnglishfromIndonesiandari
    media resmi
    EnglishofficialIndonesianresmi
    nanging
    EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
    daging
    EnglishcontentsIndonesianisi
    beritanyane kaubah olih pihak sane nenten bertanggung jawab tur ngelah tetujon
    EnglishgoalIndonesiantujuan
    mangda
    Englishso thatIndonesianagar
    iraga sareng sami terprovokasi. Rikala
    EnglishwhenIndonesian-
    iraga ngamolihang berita utawi orti patutne irage lebih cermat memilih berita sane beneh lan sane tusing
    EnglishnotIndonesiantidak
    apang tusing kena
    EnglishhitIndonesiandapat
    berita bohong sane kocap
    EnglishsupposedlyIndonesiankonon
    kebaos hoax punika.Wantah sekadi asapunika pengalaman
    EnglishexperienceIndonesian-
    titiang, titiang nunas
    Englishto ask forIndonesianmeminta
    anggen
    Englishto put onIndonesianpakai
    pelajaran pengalaman titiange punika. Titiang Puput
    EnglishcompletedIndonesianselesai
    antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    Parama shanti Om santih santih santih om
    EnglishhopefullyIndonesiansemoga

    Indonesian

    Other local Indonesian Language ( )