OmEnglishhopefullyIndonesiansemoga
swastiastu IdaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
Dane sarengEnglishjoinIndonesianikut
samiEnglishall togetherIndonesiansemua
dumogi Hyang Widhi Wasa state ngiceninEnglishgiveIndonesianmemberi
irage kerahayuan. SadurungEnglishbeforeIndonesiansebelum
titiang ngelanjutang nuturangEnglishtalkIndonesianmenceritakan
tentang berita hoax, Adeke sane nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
uningEnglishknowIndonesiantahu
tekenEnglishsignIndonesiantanda tangani
berita hoax? Berita hoax inggih punika ortiEnglishnewsIndonesianberita
sane Ten SujatiEnglishindeedIndonesiansejati
utawi berita bohong berita sane nenten Ade sumbernya. Berita nika dibuat seolah-olah benar adanya. Hoax punika orti sane kamedalang olihEnglishby means ofIndonesianoleh
pihak sane nenten bertanggung jawab. DugaseEnglishtimeIndonesianwaktu, saat
bulanEnglishmonthIndonesianbulan
September sane sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
lintang utawi sane lalu, masyarakat ring desaEnglishvillageIndonesiandesa
tiangeEnglishmyIndonesian(milik) saya
ngamolihangEnglishgetIndonesianmemperoleh
orti tentang kartuEnglishcardsIndonesiankartu
BPJS ring media sosial. Ring media sosial punika ngorahangEnglishtoldIndonesianmengatakan
, bahwa seluruh masyarakat lakarEnglishmaterialIndonesianbahan
maanEnglishcanIndonesiandapat, memperoleh
bantuan langsungEnglishdirectlyIndonesianlangsung
tunai sebesar Rp.4.000.000 olih pemerintahnyane, yening iraga ngelahEnglishownIndonesianmempunyai
utawi ngamolihang kartu kesehatan kartu BPJS . Ortine nika ngawinangEnglishcauseIndonesianmenyebabkan
masyarakate bingungEnglishconfusedIndonesian-
harus percaye utawi nenten. Informasi Nika sampun akehEnglishmanyIndonesianbanyak
pisanEnglishveryIndonesianamat
masyarakate sane percaya tekeningEnglishwithIndonesiandaripada
orti nika tur sampun ngikutin persyaratanEnglishrequirementIndonesian-
Nika yening lakar ngamolihang pipise punika. WentenEnglishthere isIndonesianada
Masi masyarakate sane nenten ngamolihang kartu BPJS, masyarakate sane liananEnglishbesidesIndonesianlain
langsung nagihEnglishdemandIndonesianmau
maganti kartu sane kapolihine malunan lakar gantine nganggenEnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
kartu BPJS punika apang patuhEnglishagreeIndonesiansama
Masi maan pipisEnglishmoneyIndonesianuang
nyane. Titiang pedidiEnglish-Indonesiansendiri
nenten percaye sareng orti punika KranaEnglishbecauseIndonesiankarena
bagi tiang punika nenten mungkin utawi nenten masukEnglishenterIndonesianbersekolah
akalEnglishideaIndonesianakal
yening masyarakat sane ngamolihang kartu BPJS punika maan bantuan langsung tunai punika. Mangde orti Nika dadiEnglishbecomeIndonesianbisa
simpangEnglishstop byIndonesianmampir
siurEnglishcrosswiseIndonesian-
, titiang ngalihEnglishgetIndonesianmencari
informasinya sanEnglishveryIndonesiansangat
elebih jelas ring internet lantasEnglishcontinueIndonesiankemudian
di internet punika Wenten informasi bahwa orti sane Ade ring media sosial tentang kartu BPJS punika nenten je benehEnglishcorrectIndonesianbenar
, lanEnglishlet'sIndonesianayo
orti Nika sampun ke capEnglishfood, kind ofIndonesiansurat
hoax. Ring jamanEnglishperiodIndonesianzaman
covid19 utawi Gerung korona seksi mangkinEnglishnowIndonesiansekarang
, berita-berita KadiEnglishlikeIndonesianseperti
asapunikaEnglishso muchIndonesiansebegitu
aluhEnglisheasyIndonesiangampang
lan enggalEnglishfastIndonesiancepat
pesanEnglishfishIndonesianpesan memiliki beberapa arti
kagugu oleh masyarakate duaningEnglishthereforeIndonesianoleh karena
sami masyarakate polihEnglishgetIndonesianberhasil
dampak ekonomi sane menurun utawi penghasilannyane berkurang lan Ade sane sampun nganggur nenten maan gaen. Ngawinan akeh masyarakate nenten berfikir kritis ritatkala Nerima informasi ring sumber sane Ten bertanggung jawab punika. Berita hoake punika sanger ngerugiang masyarakat lan dadosEnglishmayIndonesianboleh
malapetaka mawinanEnglishbecause ofIndonesiansebabnya
ngeranayang masyarakate bingung, tur merase takut. Ne JaniEnglishnowIndonesiansekarang
yening iraga ngamolihang berita sane ten pastiEnglishdecisionIndonesianpasti
sumberne, sepatutnyane iraga lan masyarakat harus teliti dalam menyikapi sekadiEnglishaccording toIndonesiansebagaimana
nenten langsung percaye pan cek dumunEnglishaheadIndonesiandahulu
beritane utawi orti sane nenten pastikaEnglishmust beIndonesianpasti
irage ngecekEnglishpressing with nailsIndonesianmenekan dengan kuku
apeke beritane punika kamedalang olih sumber sane terpercaya napi Ten. Berita hoax punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
bise keambil sakingEnglishfromIndonesiandari
media resmiEnglishofficialIndonesianresmi
nangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
dagingEnglishcontentsIndonesianisi
beritanyane kaubah olih pihak sane nenten bertanggung jawab tur ngelah tetujonEnglishgoalIndonesiantujuan
mangdaEnglishso thatIndonesianagar
iraga sareng sami terprovokasi. Rikala iraga ngamolihang berita utawi orti patutne irage lebih cermat memilih berita sane beneh lan sane tusingEnglishnotIndonesiantidak
apang tusing kenaEnglishhitIndonesiandapat
berita bohong sane kocapEnglishsupposedlyIndonesiankonon
kebaos hoax punika.Wantah sekadi asapunika pengalamanEnglishexperienceIndonesian-
titiang, titiang nunasEnglishto ask forIndonesianmeminta
anggenEnglishto put onIndonesianpakai
pelajaran pengalaman titiange punika. Titiang PuputEnglishcompletedIndonesianselesai
antukEnglishwithIndonesianoleh
Parama shanti Om santih santih santih omEnglishhopefullyIndonesiansemoga
Enable comment auto-refresher