Ganapati Tattwa

From BASAbaliWiki
Ganapati tattwa BAsabali Wiki.jpg
Title of Work
Ganapati Tattwa
Type
⧼IdentificationMap-Tattwa⧽
Photo Reference
Location
Credit
Anonim
Reference
https://www.neliti.com/publications/229654/fungsi-dan-makna-yoga-dalam-ganapati-tattwa#cite
Background information
  • Laksmi, Ni L. G. E., et al. "Fungsi dan Makna Yoga dalam Ganapati Tattwa." Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana, vol. 25, no. 48, 8 Mar. 2018, pp. 81-88.


Add your comment
BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

Summary


In English

Ganapati Tattwa is a lontar manuscript containing dialogs between Lord Iswara (Shiva) and his son, Ganapati (Ganesha). The contents of the dialog include, among other things, the stages in practicing sad-angga yoga and the nature of matter, spirit and God. It is stated that what is in the universe is also in the human body, so the human body has the most complete features. That is why being born into a human is very important because only humans can do various types of yoga to achieve liberation. Another section in this Ganapati Tattwa contains about the origin of the omkara sacred syllable and other sacred syllable such as the dasa aksara and the tri-aksara. This kind of knowledge is used in yoga and tantra practice. There is also an explanation of the gross and subtle elements that make up the universe. At the end, this lontar contains the Ganapati purification ceremony and mantras for Ganapati and Saraswati.

In Balinese

Ganapati Tattwa inggih

punika
EnglishthatIndonesianitu
lontar
EnglishlontarIndonesiandaun lontar yang bertuliskan huruf bali
sane
EnglishasIndonesianyang
madaging
Englishto containIndonesianberisi
pituduh
EnglishwillIndonesiankehendak
Batara Iswara
Englishgod, kind of aIndonesiantuhan semacam a
Siwa
Englishgod, kind of aIndonesian-
majeng
English-Indonesian-
ring
EnglishatIndonesiandi
okan Ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
, Batara Ganapati Ganesha
Englishgod, kind of aIndonesiandewa ganesha
. Daging
EnglishcontentsIndonesianisi
pituduh punika inggih punika minakadi
English-Indonesianterutama
indik
EnglishaboutIndonesianperihal
undagan ring sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
nglaksanayang
Englishcarry outIndonesianmelakukan
sad-angga yoga
EnglishyogaIndonesianyoga
tur
EnglishandIndonesiandan
katattwaning jagat
EnglishworldIndonesiandunia
sakala, atma
EnglishselfIndonesian-
miwah
EnglishandIndonesiandan
Widhi. Munggah
Englishto ascendIndonesiannaik
irika
EnglishthereIndonesiandi sana
, napi
EnglishwhatIndonesianapa
ja
EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
sane wenten
Englishthere isIndonesianada
ring jagat ageng
EnglishbigIndonesianbesar
puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
taler
EnglishalsoIndonesianjuga
wenten ring anggan i
Englishname, kind of aIndonesiansang
manusa
Englishceremony, kind ofIndonesianorang
. Nika
EnglishthatIndonesianitu
mawinan
Englishbecause ofIndonesiansebabnya
, anggan i manusa inggih punika sane pinih
EnglishfirstIndonesianpaling
jangkep
EnglishcompleteIndonesianlengkap
, tur embas
EnglishbornIndonesianlahir
dados
EnglishmayIndonesianboleh
manusa kabaos
EnglishinterpretedIndonesiandisebutkan
pinih utama
EnglishmainIndonesianutama
duaning
EnglishthereforeIndonesianoleh karena
wantah
EnglishonlyIndonesiansaja
manusa sane prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
nglaksanayang akudang-kudang yoga mangda
Englishso thatIndonesianagar
polih
EnglishgetIndonesianberhasil
kamoksan.

Bebaosan lianan

sane
EnglishasIndonesianyang
munggah
Englishto ascendIndonesiannaik
ring
EnglishatIndonesiandi
lontar
EnglishlontarIndonesiandaun lontar yang bertuliskan huruf bali
Ganapati Tattwa puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika
EnglishthatIndonesianitu
indik
EnglishaboutIndonesianperihal
wit
EnglishoriginIndonesianpohon
aksara
EnglishletterIndonesianhuruf
omkara miwah
EnglishandIndonesiandan
aksara-aksara suci
EnglishpureIndonesianbersih, suci
sane lianan minakadi
English-Indonesianterutama
dasa
EnglishtenIndonesiansepuluh
aksara tur
EnglishandIndonesiandan
tri
EnglishthreeIndonesian-
aksara. Kaweruhan
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
indik aksara kadi
EnglishlikeIndonesianseperti
asapuniki
Englishthis wayIndonesiansebegini
lumrah
EnglishcustomarilyIndonesianbiasa
kaanggen
English-Indonesian-
ritatkalaning nglaksanayang
Englishcarry outIndonesianmelakukan
parikrama
EnglishcostumaryIndonesiansegala tata cara adat
yoga
EnglishyogaIndonesianyoga
miwah tantra
EnglishtantraIndonesian-
. Wenten
Englishthere isIndonesianada
taler
EnglishalsoIndonesianjuga
tlataran indik panca
EnglishfiveIndonesianlima
mahabhuta miwah panca tanmatra sane ngwangun
EnglishbuildIndonesianmembangun
jagate
Englishthe environtmentIndonesianlingkungan
. Ring
EnglishatIndonesiandi
panguntat, lontar puniki madaging
Englishto containIndonesianberisi
indik upacara
EnglishceremonyIndonesian-
panyucian Ganapati tur mantra-mantra sane katuju
EnglishchanceIndonesianmenuju
ring Batara Ganapati miwah Saraswati
Englishgod, kind of aIndonesiansemacam dewa
.

In Indonesian

Ganapati Tattwa adalah lontar yang berisikan dialog antara Dewa Iswara (Siwa) dan putranya, Ganapati (Ganesha). Isi dialog itu antara lain mengenai tahapan-tahapan dalam melakukan sad-angga yoga serta hakikat alam, roh dan Tuhan. Dinyatakan bahwa apa yang ada di alam semesta ini ada pula pada badan manusia, sehingga badan manusia adalah yang paling lengkap. Itulah sebabnya lahir menjadi manusia sangatlah utama karena hanya manusia yang bisa melakukan berbagai jenis yoga untuk mencapai pembebasan. Bagian lain dalam Ganapati Tattwa ini memuat tentang asal mula aksara omkara dan aksara-aksara suci lainnya seperti dasa aksara dan tri aksara. Ilmu aksara seperti ini lzim digunakan dalam praktik yoga dan tantra. Ada juga penjelasan mengenai elemen-elemen kasar dan halus yang membentuk alam semesta. Pada bagian akhir, lontar ini memuat tentang upacara penyucian Ganapati dan mantra-mantra untuk Ganapati dan Saraswati.

EmbedVideo received the bad id "{{{Video}}}" for the service "youtube".

Text Excerpt


Bahasa Kawi/Kuno

nihan pituturira bhaṭāra śiwa, ri sang hyang gaṇa, sĕmbah ning tanaya ra sanghulun ring bhaṭāra, hanta warahana tanaya ra sanghulun, lamakane wruh ri kawijilan ing pañcadaiwātmā, saking ndi pawijilan ira, ya ta warahana patik sanghulun (1.1) īśwara uwāca ; anaku sang gaṇapati, piṛngwākna pawarah kami ri kita, ikang śabda śūnya, sakeng oṃkāra mijil bindu, kadi ĕbun hana ryāgraning kuśa, kasĕnwan rawi, mahning kadi dhūpa, dīptanira mābhrākarakāra, sakeng bindu matmahan pañca daiwata, brahmā, wiṣṇu, rudra, kami, mwang sang hyang sadāśiwa, mangkanānaku, makapawijilan ing daiwātmā (1.2)

In English

This is Lord Shiva's instruction to Lord Gana. I bow down as a child of Lord Shiva. There is something I want to ask as a son about the origin of the five main gods. Where did the gods come from? That is my curiosity. Lord Iswara said, “O my son Ganapati, listen to my words to you. The syllable omkara first appears, then from omkara comes bindu, like dew on a shoot of kusa grass, shining like the sun, sublimes like the smoke of incense, then becomes a cloud. From bindu emerged the five gods, namely Brahma, Wisnu, Rudra, Iswara and Sadasiwa. This is how the five great gods came into being.

In Balinese

Puniki

pituduh
EnglishwillIndonesiankehendak
Batara Siwa
Englishgod, kind of aIndonesian-
ring
EnglishatIndonesiandi
okan Ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
Batara Gana. Titiang
EnglishiIndonesiansaya
ngaturang
EnglishprovideIndonesianmenghaturkan
sembah
EnglishworshipIndonesiansembah
pangubakti pinaka
EnglishasIndonesiansebagai
oka
EnglishchildIndonesiananak
majeng
English-Indonesian-
ring Paduka
EnglishtermIndonesian-
Batara. Wenten
Englishthere isIndonesianada
sane
EnglishasIndonesianyang
pacang
EnglishwillIndonesianakan
takenang titiang
EnglishiIndonesiansaya
pinaka oka indik
EnglishaboutIndonesianperihal
wit
EnglishoriginIndonesianpohon
panca
EnglishfiveIndonesianlima
dewata utama
EnglishmainIndonesianutama
. Saking
EnglishfromIndonesiandari
napi
EnglishwhatIndonesianapa
Ida makasami
EnglishallIndonesiansemua
metu
Englishto cause to come outIndonesianke luar
? Punika
EnglishthatIndonesianitu
sane meled
Englishto desireIndonesianberkeinginan
weruhin titiang.

Batara Iswara

mabaos
EnglishspeakIndonesianberbicara
, Uduh
EnglishpalmIndonesian-
pianak
EnglishchildIndonesiananak
Bapa
EnglishfatherIndonesianayah
Ganapati, dingehang
EnglishhearIndonesiandengar
baos
Englishfish kind of aIndonesian-
Bapa kapining cening
EnglishboyIndonesiananak, orang tua, sayang
. Aksara
EnglishletterIndonesianhuruf
omkara metu
Englishto cause to come outIndonesianke luar
kapertama. Suba
EnglishfinishedIndonesiansudah
lantas
EnglishcontinueIndonesiankemudian
keto
Englishlike thatIndonesiandemikian
, uli
EnglishsinceIndonesiandari
omkara metu bindu, tan
EnglishnoIndonesiantidak
pendah
EnglishpromiseIndonesiankaul
kadi
EnglishlikeIndonesianseperti
damuh
EnglishdewIndonesianembun
di
EnglishafterIndonesiandi
muncuk
EnglishtipIndonesianujung
padang
EnglishgrassIndonesianrumput
kusane, kasunarin surya
Englishthe sunIndonesianmatahari
, maiusan kadi andus
EnglishsmokeIndonesianasap
dupa
EnglishincenseIndonesiandupa
, laut
EnglishthenIndonesianlalu
dadi
EnglishbecomeIndonesianbisa
ambu
Englishshoots palmIndonesianpucuk enau
. Uli
EnglishsinceIndonesiandari
bindu metu panca
EnglishfiveIndonesianlima
dewata, luirne Brahma
Englishgod, lord brahmaIndonesiandewa brahma
, Wisnu
English-Indonesian-
, Rudra
Englishlord rudraIndonesiandewa rudra
, Iswara tur
EnglishandIndonesiandan
Sadasiwa
Englishgod, kind of aIndonesian-
. Keto
Englishlike thatIndonesiandemikian
wit
EnglishoriginIndonesianpohon
mula
EnglishcertainlyIndonesianmemang
metunida sang
EnglishriceIndonesian-
panca dewata.

In Indonesian

Inilah nasihat Batara Siwa kepada Batara Gana. Hamba menyampaikan sembah sebagai seorang anak kepada paduka Batara. Ada yang ingin hamba tanyakan sebagai seorang putra mengenai asal mula lima dewata utama. Dari mana mereka muncul? Itulah keingintahuan hamba. Batara Iswara berkata, wahai anakku Ganapati, dengarkanlah kata-kataku kepadamu. Suku kata omkara muncul pertama-tama, lalu dari omkara muncullah bindu, seperti embun di pucuk rumput kusa, disinari matahari, menyublim seperti asap dupa, lalu menjadi awan. Dari bindu muncullah panca dewata, yakni Brahma, Wisnu, Rudra, Iswara dan Sadasiwa. Begitulah awal mula munculnya lima dewata utama.

Index


Change interface language?

The link you followed requested the interface to be shown in Basa Bali (ban)