How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Damuh

damuh

d mu ;¾
  • dew; water drops falling from the air (especially at night) (Mider) (Noun) en
  • embun; titik-titik air yang jatuh dari udara (terutama pada malam hari) (Mider) (Noun) id
Andap
damuh
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Natakin damuh tengain.
Literally meaning "spread hands out to receive dew at noon", equivalent to expecting the impossible.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sinah ne suba suecan Widhi nyalantara ngicenin damuh Idane ujan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun cutet, sane satmaka damuh aketelan ring sagarane jimbar wenten pikenoh ipun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suba lantas keto, uli omkara metu bindu, tan pendah kadi damuh di muncuk padang kusane, kasunarin surya, maiusan kadi andus dupa, laut dadi ambu.

In English:   There is also an explanation of the gross and subtle elements that make up the universe.

In Indonesian:   Ada juga penjelasan mengenai elemen-elemen kasar dan halus yang membentuk alam semesta.

In Balinese:   Eda buin tusig rungu, ento kaucap apatis, apang tusing pikobet sosial politike mentik ngawag, ngrembun, ngurug lan nangkeb damuh damuh ane ening.

In English:   Be pioneers of change, Generation Z.

In Indonesian:   Bangkit dari Balada Keterdiaman

In Balinese:   Ring Indonesia buaka Bali nenten Wenten agama asiki minakadi Wenten akeh nganteg Adung maagama punika patut kauripang mangda prasida idup damuh nenten Wenten sebet.

In English:   In Indonesia, especially in Bali, there is not only one religion but many, therefore inter-religious harmony needs to be implemented so that we can coexist harmoniously with other religions without any differences in understanding or quarrels.

In Indonesian:   Di Indonesia khususnya di Bali tidak hanya ada satu agama melainkan ada banyak maka dari itu kerukunan antar umat beragama perlu diterapkan agar kita bisa hidup berdampingan secara harmonis dengan agama lain tanpa ada selisih paham ataupun pertengkaran.

In Balinese:   Inget teken ketelan damuh

In English:  

In Indonesian:   Ngengsap tuuhe kadehdeh tua

In Balinese:   Mula tusing tawang apa ane tepuk buin mani, kadi ngendah pikayun Sang Hyang Tuduh micayang titah ring damuh Ida.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Manut dane, pangandikan para sadeg punika, tambis-tambis nénten naenin kaucapang kruna "Damuh Legian" sane sering kapirengang wantah "Damuh Karang Kemanisan".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I manusa sujatine damuh sane sering lali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iraga wantah damuh sane nenten wenten arti nyane ring ajeng Ida Sang Hyang Parama Kawi.

In English:   Slowly I left my boarding house, passing Tugu Jogja, Malioboro, Bringharjo Market, Presidential Palace, Zero Point, Sonobudoyo, Alun-Alun Lor, Kauman Mosque, Kraton, Taman Sari, Siti Hinggil, Alun-Alun Kidul, Plengkung Nirbaya Gading , Benteng Wetan, Kota Baru, and returned to the boarding house.

In Indonesian:   Hanya doa dan ucapan dari grup WA.