Bawi Srenggi

From BASAbaliWiki
20230331T030227828Z067114.jpg
Title
Bawi Srenggi
Photo Credit/Source
Artist / contributor
-
Genre
-
Related Place
Organization/school


Purnayana

24 months ago
Votes 0++
Becik niki 👍

Anonymous user #1

24 months ago
Votes 0 You
Keren👍
Add your comment
BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

In English

Sekaa Teruna Teruni (STT) Widya Dharma Santi Banjar Bude Ireng, Batubulan Kangin this year made ogoh-ogoh named Bawi Srenggi. The ogoh-ogoh in the form of a giant pig tells of an epidemic. Where it is said that Bawi Srenggi is a powerful giant. He loves Dewi Uma, who is already married to Rambut Sedana. Rambut Sedana, who knew about this, was finally angry, so that a battle broke out with Bawi Srenggi. But because of his magic, he can't die when he hits the ground. Even though his body was scattered. Until one day, Rambut Sedana's magic arrow hit Bawi Srenggi and it flew into the sea. Bawi Srenggi who lost then he swore that wherever Dewi Uma is, that is where Bawi Srenggi is. It turned out that the Bawi Srenggi's tail was cut off, and it turned into a pest/plague. According to the beliefs of Hindus in Bali, Dewi Uma is the embodiment of paddy, or rice, or rice. Where there is rice, there must be pests such as rats and so on. This is also the inspiration for STT Widya Dharma Santi to work on the Bawi Srenggi themed ogoh-ogoh, with the aim of describing the pandemic situation that has occurred over the past two years. And with the hope that this ogoh-ogoh can be implemented later. The Corona virus that has been epidemic since two years ago can quickly disappear cleanly and the government is more reluctant to handle it.

In Balinese

Sekaa

Teruna
Englishunmarried manIndonesianjejaka
Teruni STT Widya
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Dharma
EnglishdutyIndonesiankebaikan
Santi
EnglishpeaceIndonesian-
Banjar
EnglishcommunityIndonesiankomunitas
Bude Ireng
EnglishblackIndonesianhitam
, Batubulan Kangin
EnglisheastIndonesiantimur
warsa
EnglishyearIndonesiantahun
puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
makarya
EnglishbuildIndonesianbekerja
ogoh-ogoh
Englishlarge statues of bamboo and paper in the form of bhuta kala or giants paraded around the village on certain days (usually the day before nyepi / pangrupukan)Indonesianpatung besar dr bambu dan kertas yg berbentuk buta kala atau raksasa yg diarak keliling desa pad hari tertentu (biasanya sehari menjelang nyepi)
sane
EnglishasIndonesianyang
mamurda
EnglishtitledIndonesianberjudul
Bawi
EnglishpigIndonesianbabi
Srenggi. Kembang-kembang sane ageng
EnglishbigIndonesianbesar
sakadi
EnglishasIndonesian-
bawi
EnglishpigIndonesianbabi
punika
EnglishthatIndonesianitu
nyritayang indik
EnglishaboutIndonesianperihal
gering
EnglishsicknessIndonesiansakit
agung
EnglishexaltedIndonesianbesar
. Irika
EnglishthereIndonesiandi sana
Ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
Sang
EnglishriceIndonesian-
Hyang
EnglishgodIndonesiandewa
Widi
Englishgod, kind of aIndonesian-
Wasa ngandikayang
EnglishsayIndonesian-
, mungguing Ida Sang Prabu
EnglishkingIndonesiankepala (bentuk alus singgih/jenis bahasa bali untuk berbicara dengan orang yang harus dihormati)
Sane
EnglishasIndonesianyang
Kajanjiang antuk
EnglishwithIndonesianoleh
Ida Sang Hyang Widi Wasa punika maraga maha kuasa. Ida tresna
EnglishloveIndonesiankasih
pisan
EnglishveryIndonesianamat
ring
EnglishatIndonesiandi
Dewi Uma
EnglishriceIndonesiansawah
sane sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
marabian
EnglishmarriedIndonesian(sudah) beristri
sareng
EnglishjoinIndonesianikut
Dewi Sedana. Rambut
EnglishhairIndonesianrambut
Sedana san
EnglishveryIndonesiansangat
uning
EnglishknowIndonesiantahu
indik punika pamuputn duka
EnglishangryIndonesian-
, kantos
English-Indonesian-
raris
Englishplease go aheadIndonesiansilakan
w nten payudan sareng Bawi Srenggi. Nanging
EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
sangkaning
EnglishbecauseIndonesiankarena
kuasannyane, ipun
EnglishheIndonesiania
nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
padem
EnglishdeadIndonesianmeninggal
rikala
EnglishwhenIndonesian-
ngusud
EnglishtouchIndonesian-
tanahe
Englishthe landIndonesiantanah itu
. Yadiastun
EnglishalthoughIndonesianmeski
awakne
EnglishhimselfIndonesiandirinya
makeber
EnglishflyIndonesianterbang
. Dugas
EnglishwhenIndonesianketika
ento
EnglishthatIndonesianitu
, Ida Sang Hyang Widi Wasa lakar
EnglishmaterialIndonesianbahan
nyirnayang ia
EnglishheIndonesiania
. Bawi Srenggi san kalah
EnglishloseIndonesiankalah
raris masumpah ring dija
EnglishanywhereIndonesiandi mana
ja
EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
w nten D wi Uma, irika
EnglishthereIndonesiandi sana
w nten Bawi Srenggi. Wusan
Englishto finishIndonesianselesai
punika Ida Sang Hyang Widi Wasa raris nyisipang ipun. Manut
Englishaccording toIndonesiansesuai
kepercayaan Hindu ring Bali
EnglishbaliIndonesianbali
, D wi Uma pinaka
EnglishasIndonesiansebagai
incarnasi saking
EnglishfromIndonesiandari
padi
EnglishriceIndonesianpadi
, utawi
EnglishorIndonesianatau
beras
EnglishriceIndonesianberas
, utawi beras. Ring
EnglishatIndonesiandi
dija wenten
Englishthere isIndonesianada
beras, sinah
EnglishcertainIndonesianpasti
wenten hama sakadi tikus miwah
EnglishandIndonesiandan
sane lianan
EnglishbesidesIndonesianlain
. Indik
EnglishaboutIndonesianperihal
puniki taler
EnglishalsoIndonesianjuga
san dados
EnglishmayIndonesianboleh
inspirasi antuk STT Widya Dharma Santi angg n makarya ogoh-ogoh san mamurda Bawi Srenggi, antuk tatujon
EnglishaimIndonesiantujuan
nyihnayang
EnglishsignifyIndonesianmenandakan
kahanan
EnglishexistenceIndonesianeksistensi
pendemi san mamargi
EnglishwalkIndonesianberjalan
salami kalih
EnglishtwoIndonesiandua
warsa san sampun lintang
English-Indonesianlewat
. In
EnglishinchIndonesianakhiran yg berpadanan dg akhiran –i dl bahasa indonesia
Balinese: Samaliha antuk pangaptian prasida ngicalang
EnglishloseIndonesianmenghilangkan
virus
EnglishvirusIndonesianvirus
puniki. Virus
EnglishvirusIndonesianvirus
corona sane sampun nglimbak
EnglishextendsIndonesianmeluas
saking kalih warsa sane sampun lintang prasida gelis
EnglishfastIndonesiancepat
ical
EnglishlostIndonesianhilang
tur
EnglishandIndonesiandan
pamr ntah sayan
Englishmore and moreIndonesianmakin
gelis ngatasi.

In Indonesian

Sekaa Teruna Teruni (STT) Widya Dharma Santi Banjar Bude Ireng, Batubulan Kangin tahun ini membuat ogoh-ogoh bernama Bawi Srenggi. Ogoh-ogoh berwujud babi raksasa itu menceritakan tentang wabah. Dimana Dikisahkan Bawi Srenggi merupakan raksasa yang sakti. Ia mencintai Dewi Uma yang sudah bersuami Rambut Sedana. Rambut Sedana yang mengetahui hal tersebut akhirnya murka, hingga kemudian terjadi pertempuran dengan Bawi Srenggi. Namun karena sakti, ia tidak bisa mati saat menyentuh tanah. Sekalipun tubuhnya tercerai berai. Hingga pada suatu ketika, panah sakti Rambut Sedana mengenai Bawi Srenggi hingga terbang ke laut. Bawi Srenggi yang kalah kemudian ia bersumpah dimanapun ada Dewi Uma, disitulah ada Bawi Srenggi. Ternyata ekor Bawi Srenggi terpotong, dan menjelma menjadi hama/wabah. Menurut kepercayaan umat Hindu di Bali, Dewi Uma merupakan perwujudan dari padi, atau beras, atau nasi. Di mana ada padi, pasti ada hama seperti tikus dan sebagainya. Hal ini pula yang menjadi inspirasi bagi STT Widya Dharma Santi untuk menggarap ogoh-ogoh bertema Bawi Srenggi, dengan maksud untuk menggambarkan situasi pendemi yang terjadi selama dua tahun belakangan ini. Serta dengan harapan ogoh-ogoh ini bisa dipralina nantinya. adi virus Corona yang mewabah sejak dua tahun lalu bisa segera menghilang secara bersih dan pemerintah lebih segan dalam menanganinya.