NGAWANGUN POLA PIKIR SANE BECIK ANTUK MAMEDIA SOSIAL SANE PATUT

From BASAbaliWiki
Rsz 20210311 155848 1.jpg
Photo credit
Pribadi
Issue name
Year
Contributor
I Made Dio Oktariadi
Author(s)


    MadeDio

    47 months ago
    Votes 0++
    Becik

    RaiMahendra

    47 months ago
    Votes 1++
    Bahasanyane bahasa yang gampang dimengerti oleh kaum milenial

    Janu

    47 months ago
    Votes 1++
    Becik pisan

    IndoitableMonta37

    47 months ago
    Votes 1++
    Penyampaian informasi sangat mudah dimengerti oleh anak - anak zaman sekarang tentang pemakaian media sosial secara baik dan bijak. Karena masyarakat masih banyak yang terkena isu -- isu berita hoax.

    Giskanisa

    47 months ago
    Votes 1++
    Sukaa

    Yuliantari

    47 months ago
    Votes 1++
    Bahasa nagh muda

    Yanadl

    47 months ago
    Votes 1++
    Gampang dimengerti, penjelasanya dapet

    Anggaduna

    47 months ago
    Votes 1++
    Mantep nheey

    Dutamahendra

    47 months ago
    Votes 1++
    Bahasanya emang gampang dimengerti, buat aku yang ga terlalu bisa bahasa Bali halus

    Bagasdhana

    47 months ago
    Votes 1++
    Nee be yeee

    Cahyadi

    47 months ago
    Votes 1++
    Jeg top

    Coktresna

    47 months ago
    Votes 1++
    Karya murni

    Tejamahadi20

    46 months ago
    Votes 0++
    Om swastiastu. Becik pisan sasuratan puniki. Dados kabawosang pinaka "tips and trick" ring sajeroning ngicalang informasi hoax lan misinformasi. Manut ring manah titiang, unteng informasine mangda madaging GPS pinaka juru arah iraga. G sane maartos gugu, mangda informasi sane wenten prasida kaparcaya, manut ring sasuratan di ajeng antuk ngewaca samian informasi, nenten "setengah setengah". Sane kaping kalih P, maartos pateh. Mangda informasi sane kasurat pateh utawi prasida kasandingin sareng informasi lianan. Minakadi ring ajeng, mangda wenten ring sumber lian. Taler S sane maartos Saring, mangda informasi sane kawedar sampun kapilihin, sane nenten madaging isu-isu SARA. Suksma
    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Description


    English

    Balinese

    Om

    Swastiastu

    Kaping

    ajeng
    Englishin frontIndonesiandepan
    ngiring
    EnglishaccompanyIndonesianmengantar
    iraga
    EnglishweIndonesianaku
    sareng
    EnglishjoinIndonesianikut
    sami
    Englishall togetherIndonesiansemua
    ngaturang
    EnglishprovideIndonesianmenghaturkan
    pangayubagia ring
    EnglishatIndonesiandi
    Ida
    Englishgod, kind of aIndonesiandia
    Sang
    EnglishriceIndonesian-
    Hyang
    EnglishgodIndonesiandewa
    Widhi Wasa, seantukan Ida iraga sareng sami kapicayang kerahayuan kerahajengan
    EnglishsafetyIndonesian-
    sekadi
    Englishaccording toIndonesiansebagaimana
    mangkin
    EnglishnowIndonesiansekarang
    .

    Disinformasi. Zamane sube canggih

    tusing
    EnglishnotIndonesiantidak
    ade buin
    EnglishwhenIndonesianlagi
    anake
    Englishthe personIndonesianorang itu
    sane
    EnglishasIndonesianyang
    ningalang informasi
    English-Indonesiankabar
    uling
    EnglishfromIndonesiandari
    korane. Mekejang jani
    EnglishnowIndonesiansekarang
    sube ngelah
    EnglishownIndonesianmempunyai
    ane
    EnglishthatIndonesianyang
    madan
    EnglishnamedIndonesianbernama
    HP, cenik
    EnglishsmallIndonesiankecil
    , kelih
    EnglishadultIndonesiandewasa
    , truna
    EnglishyouthIndonesianjejaka
    , bajang
    Englishgirl, kind ofIndonesianakil balig
    , lan
    Englishlet'sIndonesianayo
    sane sube tua
    EnglisholdIndonesiantua
    masih
    EnglishtooIndonesianjuga
    ngelah HP. Ngalih
    EnglishgetIndonesianmencari
    informasi masih tusing patuh
    EnglishagreeIndonesiansama
    care zamane pidan
    EnglishformerlyIndonesiankapan?
    , zaman jani colek-colek gen masih pesu
    EnglishsweatIndonesiankeluar
    sane madan informasi.

    Perkembangan Zaman, keto

    anake
    Englishthe personIndonesianorang itu
    ngorahang
    EnglishtoldIndonesianmengatakan
    . Liu
    EnglishmanyIndonesianbanyak
    anak
    EnglishadultIndonesianorang
    sane
    EnglishasIndonesianyang
    demen
    EnglishenjoyIndonesiansuka
    memace, tapi tusing
    EnglishnotIndonesiantidak
    liu
    EnglishmanyIndonesianbanyak
    anak sane bisa
    EnglishcanIndonesianmampu
    memilah informasi
    English-Indonesiankabar
    sane sepatutne, HOAX sube care makanan sehari-hari. Lantas
    EnglishcontinueIndonesiankemudian
    kengken carane anake mamedia sosial sane patut
    EnglishcorrectIndonesianpatut
    ? Nah
    EnglishagreeIndonesianya
    , yen
    EnglishwhenIndonesiankalau
    subane keto mai
    EnglishcomeIndonesianke sini
    lan
    Englishlet'sIndonesianayo
    melajah
    Englishto learnIndonesianbelajar
    bareng-bareng
    EnglishtogetherIndonesianbersama-sama
    antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    menangkal sane madan
    EnglishnamedIndonesianbernama
    disinformasi ring
    EnglishatIndonesiandi
    kehidupan sewai-wai.

    Sane

    pertama, elingang
    EnglishrememberIndonesianingat
    antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    maca
    EnglishreadIndonesianmembaca
    berita tusing
    EnglishnotIndonesiantidak
    setengah-setengah.

    Sane

    kedua, yening
    EnglishifIndonesiankalau
    maca
    EnglishreadIndonesianmembaca
    berita, sing
    EnglishrudeIndonesiantidak
    dadi
    EnglishbecomeIndonesianbisa
    sane
    EnglishasIndonesianyang
    madan
    EnglishnamedIndonesianbernama
    memaca uling
    EnglishfromIndonesiandari
    satu sumber dogen
    EnglishonlyIndonesiansaja
    , sawireh
    EnglishsinceIndonesianoleh karena
    liu
    EnglishmanyIndonesianbanyak
    anake
    Englishthe personIndonesianorang itu
    sane demen
    EnglishenjoyIndonesiansuka
    ngai berita tidong-tidong.

    Sane

    katiga, mamilah brita ling
    EnglishweepIndonesiantangisan
    sumber sane
    EnglishasIndonesianyang
    terpercaya, contohnyane media sane mawasta
    EnglishnamedIndonesianbernama
    wikibasabali

    Sane

    kapat
    EnglishfourthIndonesiankeempat
    utawi
    EnglishorIndonesianatau
    sane
    EnglishasIndonesianyang
    terakhir, sampunang
    Englishdon'tIndonesianjangan
    sane madan
    EnglishnamedIndonesianbernama
    nyebar berita SARA Suku, Ras
    EnglishcatIndonesian-
    , Agama
    EnglishreligionIndonesianagama
    , pornografi, lan
    Englishlet'sIndonesianayo
    informasi
    English-Indonesiankabar
    pribadi.

    Yening

    suba
    EnglishfinishedIndonesiansudah
    paham, pasti
    EnglishdecisionIndonesianpasti
    tusing
    EnglishnotIndonesiantidak
    ada
    Englishthere areIndonesianada
    biin sane
    EnglishasIndonesianyang
    madan
    EnglishnamedIndonesianbernama
    disinformasi. Inggih
    EnglishyesIndonesianiya
    wantah
    EnglishonlyIndonesiansaja
    asapunika
    Englishso muchIndonesiansebegitu
    sane prasida
    EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
    titiang
    EnglishiIndonesiansaya
    aturan
    EnglishgiveIndonesianpersembahan
    , kirang
    EnglishlackingIndonesiankurang
    langkung
    EnglishmoreIndonesianlebih
    nunas
    Englishto ask forIndonesianmeminta
    gengrene sinampura
    EnglishforgiveIndonesianmaaf
    . Titiang
    EnglishiIndonesiansaya
    sineb
    EnglishbasketIndonesian-
    antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    pramasanti. Om
    EnglishhopefullyIndonesiansemoga
    Shanti Shanti Shanti Om

    Indonesian

    "Om Swastiastu"

    Pertama-tama marilah kita semua menunjukan sembah syukur kepada Tuhan Yang Maha Esa, karena Nya kita semua diberi kelancaran seperti saat ini.

    Disinformasi. Zaman sudah canggih, sudah tidak ada yang mencari informasi lewat koran. Semua orang sudah memiliki HP, dari anak kecil hingga sudah tua juga memiliki HP. Mencari informasi juga tidak sesulit zaman dulu, zaman sekarang informasi bisa didapat hanya dengan HP.

    Perkembangan zaman, begitu kata orang-orang. Banyak yang gemar membaca berita, tetapi tidak banyak yang bisa memilah berita dengan baik dan benar, HOAX adalah makanan sehari-hari. Lalu bagaimana cara untuk bermedia sosial yang benar?

    Yang pertama, usahakan untuk membaca berita secara keseluruhan, tidak setengah-setengah

    Yang kedua, jikalau membaca berita, usahakan tidak berpatokan hanya dengan satu sumber saja, karena zaman sekarang berita sangat gampang di buat oleh orang-orang yang tidak bertanggung jawab.

    Yang ketiga, memilih berita dari sumber yang terpercaya.

    Yang terakhir, dilarang menyebar berita yang berbau SARA (Suku, Ras, Agama), pornografi dan informasi pribadi.

    Jikalau sudah paham, pasti akan jarang yang disinformasi. Hanya itu saja yang bisa saya berikan, kalau ada salah kata mohon untuk dimaklumi.

    "Om Shanti Shanti Shanti Om"

    Other local Indonesian Language ( )