Peran Krama Bali Kaanggen Ngwangun Pariwisata Bali Mangkin lan Selanturnyane

From BASAbaliWiki
20220122T005843727Z500906.jpeg
Wikithon Winner
0
Vote
Title
Peran Krama Bali Kaanggen Ngwangun Pariwisata Bali Mangkin lan Selanturnyane
Affiliation
Regency/City
-
Author(s)
    Category
    -
    Year
    Photo Credit/Source
    suara.com
    Video Credit/Source
    School/Org (if applicable)
    Mahasaba
    Location
    Bali

    Jury comments

    Dumogi lomba-lomba sakadi puniki prasida nglantur, maprakanti sareng pemerintah mangda mirengang ide-ide miwah panampen sane becik saking krama Bali indik kawentenan pariwisata Bali. Pemerintah seneng pisan jagi nyangra acara puniki. Pemerintah madue unit khusus anggen nglimbakang sumber daya miwah kebijakan pariwisata. Malarapan antuk lomba puniki, prasida ngewehin ide anggen nglimbakang napi sane karencanayang olih pmerintah. BASAbali Wiki puniki sampun negdegang kayun jagi nglestariang basa Bali malarapan antuk dunia digital utawi amabaralaya. Benjang pungkur media puniki sida nglestariang basa Bali sapisanan nudut kayun para turise mangda rauh ka Bali. Dumogi pariwisata Bali sida matangi malih. Suksma sampun nyarengin.

    Lomba-lomba seperti ini semoga bisa berlanjut, melibatkan pemerintah untuk mendengar ide-ide dan masukan yang baik untuk pariwisata Bali. Pemerintah sangat senang dan menyambut dengan terbuka, kami memiliki unit khusus untuk pengembangan sumberdaya dan kebijakan pariwisata. Dengan lomba ini, bisa menambah referensi kami untuk mengembangkan kegiatan kami. Dan juga media BASAbali Wiki ini juga turut melestarikan bahasa Bali di dunia digital. Kedepannya ini bisa menjadi salah satu media melestarikan bahasa dan menjadi nilai tambah juga untuk daya tarik bagi wisatawan. Semoga Bali bisa bangkit kembali. Terima kasih berpartisipasi.

    Dinas Pariwisata Provinsi Bali (disampaikan oleh Made Mona Rosita, S.Sos.,MH bidang Pengembangan Kelembagaan & Sumber Daya Manusia (PKSDM) mewakili Kepala Dinas Pariwisata Provinsi Bali) .............................................

    Kegiatan ini perlu ditingkatkan Dan berkelanjutan untuk membangkitkan generasi muda Bali dalam mengenal Dan melestarikan budaya melalui bahasa Bali, mencintai alam dan sesama melalui repleksi narasi Tulisan yang didapatkan dari pengalaman "experience" tumbuhnya rasa menjaga Bali bagian dalam perjalanan hidupnya. Generasi muda butuh ruang dan waktu didalam mereplesikan diri baik Seni budaya, cinta alam dan penguatan enterprenuer ship Hindu Bali. I Made Mendra Astawa, S.Tr. Par.-Forkom Dewi Bali (Forum Komunikasi Desa Wisata Bali)

    .............................................


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    What should the government do to stimulate and sustain tourism in Bali?

    In English

    We all know how the condition of Bali tourism is after the Covid-19 pandemic. Tourists are not allowed to go to Bali so that Covid-19 virus does not spike again. This causes Bali tourism to decline. Balinese people who work in the tourism sector do not get jobs. The Bali government has issued a policy that is used to suppress the spread of the Corona Virus. One of the policies is the implementation of restrictions on community activities or what is known as PPKM (Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat). This causes the spread of Covid-19 to decrease.

    Because the government already has efforts to reduce the spread of the Corona Virus, we as the next generation can help the government to improve Bali tourism. There are many procedures that can be used to improve Balinese tourism. The first way is to promote Balinese tourist destinations using social media. This requires the participation of the Balinese people. Those who like to upload photos while on vacation to tourist destinations in Bali can also help develop and improve Bali tourism. Indonesia has a website that is used to promote Indonesian tourism.

    Second, the public can help provide tourist destinations in accordance with health protocols related to government policies, as well as maintaining the cleanliness of tourism places. This causes a sense of security.

    Third, Bali has many cultural works that are popular abroad, for example, such as carvings, paintings, sculptures, and so on. Maybe Balinese artists can provide counseling to the younger generation on how to make art. This can foster a sense of love for domestic products and can encourage Balinese cultural works with the younger generation.

    Well, that's a little bit about the procedure to restore Bali tourism during the pandemic. We should always remember our identity as Balinese people, namely to develop Balinese culture.

    In Balinese

    Iraga

    sareng
    EnglishjoinIndonesianikut
    sami
    Englishall togetherIndonesiansemua
    sampun
    EnglishalreadyIndonesiansudah
    nuning sapunapi
    EnglishwhatIndonesianbagaimana
    kondisi utawi
    EnglishorIndonesianatau
    kahanan
    EnglishexistenceIndonesianeksistensi
    pariwisata Bali
    EnglishbaliIndonesianbali
    daweg
    EnglishwhenIndonesianwaktu
    kawentenan
    EnglishholdIndonesiankeberadaan
    pandemi covid-19. tamu-tamu saking
    EnglishfromIndonesiandari
    dura
    EnglishfarIndonesianjauh
    negara
    EnglishcountryIndonesiannegara
    nenten
    Englishdoesn'tIndonesiantidak
    kaicen
    EnglishgiveIndonesian-
    ngranjing
    EnglishgoIndonesianmasuk
    ke
    English-Indonesian-kah
    Bali mangda
    Englishso thatIndonesianagar
    penyebaran covid-19 nenten manincap malih
    EnglishagainIndonesian-
    . Punika
    EnglishthatIndonesianitu
    mawinan
    Englishbecause ofIndonesiansebabnya
    pariwisata Bali ngendukang, ngawinan masyarakat Bali sane
    EnglishasIndonesianyang
    makarya
    EnglishbuildIndonesianbekerja
    ring
    EnglishatIndonesiandi
    sektor pariwisata nenten malih madue
    EnglishhaveIndonesianmemiliki
    pakaryan
    Englishworking resultIndonesianhasil pekerjaan
    . Pemerintah Bali ngawetuang awig -
    Englishtake it offIndonesianbuka
    awig kaanggen
    English-Indonesian-
    menekan
    EnglishclimbIndonesiannaik
    penyebaran virus
    EnglishvirusIndonesianvirus
    corona. Silih
    EnglishborrowIndonesianpinjam
    tunggil
    English-Indonesiansatu
    awig - awig punika
    EnglishthatIndonesianitu
    wenten
    Englishthere isIndonesianada
    penerapan pemberlakuan pembatasan kegiatan masyarakat sane mabuat pisan
    EnglishveryIndonesianamat
    ring kahuripan krama
    Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
    Baline. Punika ngawinan angka
    EnglishnumeralIndonesianbilangan, angka
    penyebaran covid-19 sayan
    Englishmore and moreIndonesianmakin
    ngendukang.

    Duaning

    pemerintah sampun
    EnglishalreadyIndonesiansudah
    madue
    EnglishhaveIndonesianmemiliki
    upaya
    English-Indonesianupaya
    kaanggen
    English-Indonesian-
    ngendukang penyebaran virus
    EnglishvirusIndonesianvirus
    corona, sane
    EnglishasIndonesianyang
    mangkin
    EnglishnowIndonesiansekarang
    iraga
    EnglishweIndonesianaku
    dados
    EnglishmayIndonesianboleh
    generasi penerus ngewantu pemerintah mangda
    Englishso thatIndonesianagar
    prasida
    EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
    ngamecikang pariwisata Bali
    EnglishbaliIndonesianbali
    . wenten
    Englishthere isIndonesianada
    akeh
    EnglishmanyIndonesianbanyak
    tata
    EnglishorderIndonesianaturan
    cara
    Englishin the manner ofIndonesianumpama
    sane kaanggen ngamecikang pariwisata Bali, silih
    EnglishborrowIndonesianpinjam
    tunggil
    English-Indonesiansatu
    tata carane inggih
    EnglishyesIndonesianiya
    punika
    EnglishthatIndonesianitu
    kapertama, nyecehang promosi destinasi wisata sane wenten ring
    EnglishatIndonesiandi
    Bali nganggen
    EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
    media sosial. Carane puniki
    Englishlike thisIndonesianbegini
    merluang
    EnglishneedIndonesianmemerlukan
    partisipasi krama
    Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
    Bali. Sane
    EnglishasIndonesianyang
    demen
    EnglishenjoyIndonesiansuka
    ngunggah utawi
    EnglishorIndonesianatau
    mosting foto rikala
    EnglishwhenIndonesian-
    melali
    Englishhangout, chill out, get around, traveling, playing out, visitingIndonesianjalan-jalan, bepergian, bermain keluar
    ka
    EnglishtoIndonesianke
    destinasi wisata sane wenten ring Bali punika prasida ngwantu
    EnglishhelpIndonesianbantu
    nglimbakang
    EnglishexpandIndonesianmeluaskan
    taler
    EnglishalsoIndonesianjuga
    ngamecikang pariwisata Bali. Indonesia madue website sane kaanggen ngelimbakang pariwisata Indonesia majeng
    English-Indonesian-
    ring wisatawan domestik utawi internasional. Kaping
    Englishword that denotes a levelIndonesiantingkat
    kalih
    EnglishtwoIndonesiandua
    , nyediayang destinasi wisata sane nginutin protokol kesehatan manut
    Englishaccording toIndonesiansesuai
    saking
    EnglishfromIndonesiandari
    awig -
    Englishtake it offIndonesianbuka
    awig pemerintah taler setata
    EnglishalwaysIndonesianselalu
    nyaga
    EnglishguardIndonesianmenjaga
    karesikan genah
    EnglishplaceIndonesiantempat
    pariwisata. Punika
    EnglishthatIndonesianitu
    mawinan
    Englishbecause ofIndonesiansebabnya
    tourist sane kayun
    EnglishmindIndonesiankeinginan
    melali ka Bali merasa aman
    EnglishquietIndonesianaman
    rikala melali ka Bali. Kaping tiga
    EnglishspiritIndonesian-
    , Bali madue karya
    EnglishworkIndonesiankerja
    sastra
    EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
    sane sampun nglimbak
    EnglishextendsIndonesianmeluas
    ka dura
    EnglishfarIndonesianjauh
    negara
    EnglishcountryIndonesiannegara
    , contonipun karya ukiran
    EnglishcarvingIndonesianukiran
    , lukisan
    EnglishpaintingsIndonesianlukisan
    , seni patung miwah
    EnglishandIndonesiandan
    sane lianan
    EnglishbesidesIndonesianlain
    . Minab
    EnglishmaybeIndonesianbarangkali
    seniman Bali prasida ngaryanin
    EnglishdoIndonesianmengerjakan
    panyuluhan antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    ngasilang
    EnglishproduceIndonesianmenghasilkan
    utawi ngaryanin karya sastra Bali majeng ring generasi muda
    EnglishyoungIndonesianmuda
    . Punika ngamentikang rasa
    EnglishtasteIndonesianrasa
    cinta produk dalam negeri taler prasida ngelimbakang karya sastra sane wenten ring Bali. Inggih
    EnglishyesIndonesianiya
    sapunika
    Englishlike thatIndonesianbegitu
    kedik
    Englisha littleIndonesiansedikit
    tata cara ngewaliang mangda pariwisata Baline prasida ngamecikang rikala wenten pandemi covid-19. taler iraga patut
    EnglishcorrectIndonesianpatut
    setata eling
    EnglishrememberIndonesianingat
    identitas dados masyarakat Bali kabuat antuk nglimbakang budaya Baline.

    In Indonesian

    Kita semua sudah tau bagaimana kondisi atau keadaan pariwisata Bali setelah adanya pandemi Covid-19. Para toris dari mancanegara tidak diperbolehkan masuk ke Bali agar penyebaran virus Covid-19 tidak meningkat lagi. Hal itu menyebabkan pariwisata Bali menjadi redup, membuat masyarakat Bali yang bekerja di sektor pariwisata tidak lagi mendapatkan pekerjaan. Pemerintah Bali mengeluarkan kebijakan yang digunakan untuk menekan penyebaran Virus Corona. Salah satu kebijakannya yaitu penerapan Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat yang berguna bagi kehidupan masyarakat Bali. Hal tersebut menyebabkan angka penyebaran Covid-19 semakin menurun. Karena pemerintah sudah mempunyai upaya yang digunakan untuk menurunkan penyebaran Virus Corona, kita sebagai generasi penerus membantu pemerintah agar dapat memperbaiki pariwisata Bali. Ada banyak tata cara yang dapat digunakan untuk memperbaiki pariwisata Bali. Caranya, pertama adalah menyebarkan promosi destinasi wisata Bali menggunakan media sosial. Cara ini perlu partisipasi dari masyarakat Bali. Yang suka mengunggah foto saat berlibur ke destinasi wisata yang ada di Bali, itu dapat membantu mengembangkan dan memperbaiki pariwisata Bali. Indonesia memiliki website yang digunakan untuk mengembangkan pariwisata Indonesia kepada wisatawan domestik atau internasional. Kedua, menyediakan destinasi wisata sesuai dengan protokol kesehatan terkait kebijakan pemerintah, serta menjaga kebersihan tempat pariwisata. Hal tersebut menyebabkan toris yang ingin berlibur ke Bali merasa aman. Ketiga, Bali memiliki banyak karya sastra yang sudah berkembang di mancanegara, contohnya seperti karya ukiran, lukisan, seni patung, dan lain sebagainya. Mungkin seniman Bali dapat memberikan penyuluhan terhadap generasi muda terkait dengan pembuatan karya seni. Hal itu dapat menumbuhkan rasa cinta produk dalam negeri dan dapat menyebarkan karya sastra Bali pada generasi muda. Baik, itulah sedikit tentang tata cara untuk mengembalikan pariwisata Bali sehingga dapat memperbaikinya ketika ada pandemi Covid-19. Kita sepatutnya selalu ingat identitas sebagai masyarakat Bali yaitu untuk mengembangkan budaya Bali.