Merluang
merluang
- needs, for example, the ceremony needs sacrifice
- said about Pancawali Krama when many accidents and deaths occurred in 1989.
Andap
merluang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Ditu liu ade anak ubuh ane merluang biaya anggonne mesekolah.
[example 1]There are a lot of orphans who need funds for their education there.
⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library
In Balinese: Daweg puniki krama sareng sinamian merluang keputusan sane lugas lan bulat.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Maosang indik ngentasin pikobet pangupajiwa krama, seken-seken meweh sadurunge gering matilar, yadiapi wenten sektor lian anggen alternatif pariwisata, nanging nyumunin ngambil pakaryan tios punika sukil, tur merluang wantuan khusus.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ané kaanggo nyambung urip pastika merluang pipis, krama Baliné ané kapréntahin apang nengil di jumah ngalih cara apang tetep nekaang pipis.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Anake sane rarud nenten ja merluang barang utawi genah sane mewah, anake rarud wantah merluang wantuan i raga sane tulus ikhlas.
In English: She then created a Facebook group under the name 'Accommodation, Aid and Shelter for Ukraine'.
In Indonesian: Ia kemudian membuat sebuah grup Facebook dengan nama 'Akomodasi, Bantuan, dan Tempat Tinggal untuk Ukraina'.
In Balinese: Mangda prasida ngarepin kawentenan masa, santukan punika merluang utsaha-utsaha sane prasida ngawinang para janane ngunadika ring sajeroning tata titi utawi kewentenan jagat sane terus ngalimbak.
In English:
In Indonesian: Tantangan hidup di zaman kali ini tidaklah mudah.
In Balinese: Ada ane kasengsaran, ada ane merluang wantuan teken anak len.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Program peken ten-tenan (pasar mingguan) ene masih tusing ja lakar ngugul kegiatan-kegiatan ane lenan ane merluang tongos di balai serbaguna ento krana tuah anggona aminggu cepok dogen.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Iraga sareng sami uning indike puniki merluang galah antuk ngembaliang kahanan sane ipidan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Saking utamaning Kabupaten Badung nuju Pasisi Seseh dohnyane sawatara 12,5km tur merluang galah 28 menit ring margi.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Liu lakar merluang galah yening ngalih solusi ane pasti unduk pikobete ento.
In English:
In Indonesian: Hal ini berguna untuk memutus potensi timbulnya varian penyakit zoonosis lainnya.
In Balinese: Carane puniki merluang partisipasi krama Bali.
In English: The first way is to promote Balinese tourist destinations using social media.
In Indonesian: Hal itu menyebabkan pariwisata Bali menjadi redup, membuat masyarakat Bali yang bekerja di sektor pariwisata tidak lagi mendapatkan pekerjaan.
- ↑ BASAbali software
Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
need
Indonesian
memerlukan
Origin
—
Linked pages
—