How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Ukiran

ukiran

  • wood or stone carving en
  • ukiran id
Andap
ukiran
Kasar
ukiran
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Wenten koleksi karya seni ukiran.
They have a collection of carvings.

Ping kalih, kurenan tiang mawasta Nyoman Punduh. Mangkin jagi makarya ukiran pese.
Secondly .... my husband's name is Nyoman Punduh. He is going to work doing black sand carving.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Kepangggihin akeh kesenian ring Bali minekadi seni tari, gamelan, ukiran miwah sane lianan.

In English:   There are so many arts in Bali, such as traditional dance, gamelan, carving and many more.

In Indonesian:   Terdapat begitu banyak kesenian di Bali, seperti kesenian tari, gamelan, ukiran dan masih banyak lagi.

In Balinese:   Panglahlah Hindu miwah India ring desa punika sida kacingak ring ukiran miwah candi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Taler seni kriya marupa patung, lukisan, ukiran, pinaka oleh-oleh rikala rauh ka peken sukawati.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Soang - soang daerah lan desa-desa di Bali madue kearifan lokal sane patut kelestariang, inggih punika buleleng madue gaya ukiran ane len teken bali selatan, tradisi Mapasah sane tuah ada di desa trunyan kintamani, upakara palebonan (Ngaben), miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sube lantas keto, Bali nyidayang ngembangang industri kreatif baan mempromosikan kerajinan tangan tradisional Bali ane terkenal Sekadi kain tenun geringsing, ukiran kayu, lan perak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali sampun kaloktah ngantos ka dura negara, wisatawan dura negara akeh sane malancaran ring Bali, Bali terkenal kental saking tarian, budaya, ukiran, miwah seni sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kaping tiga, Bali madue karya sastra sane sampun nglimbak ka dura negara, contonipun karya ukiran, lukisan, seni patung miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging ukiran becik aspal punika sane ngawinang kasengkalan, sering kapireng kasengkalan ring margi punika sane ngawinang wantah margine usak utawi aspal bolong miwah sane lianan.

In English:   It's as if her beauty has turned into a very dangerous threat, we often hear about accidents caused by potholes, damaged roads or so on.

In Indonesian:   Seakan-akan kecantikan nya berubah menjadi ancaman yang sangat berbahaya, sering kita dengar, kecelakaan yang diakibatkan oleh lubang jalan, jalan rusak atau sebagainya.

In Balinese:   Bhuana bhur lokane kapralambang ring ukiran sane wenten ring pura lan pelinggih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali taler kaloktah antuk ajeng-ajengan miwah inuman sané becik, taler kerajinan sané becik sakadi patung, ukiran, miwah kain tenun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kaping tiga, Bali madue karya sastra sane sampun nglimbak ka dura negara, contonipun karya ukiran, lukisan, seni patung miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:   Hal tersebut menyebabkan toris yang ingin berlibur ke Bali merasa aman.

In Balinese:   Sekadi makarya ukiran, lukisan, seni tari lan tabuh kreasi miwah kuliner khas Bali sane prasida kaadol ring warung-warung miwah online.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Santukan akeh krama Bali sane sampun lali ring budaya soang-soang, tiang taler meled ngajakin ipun sareng-sareng ngamargiang kegiatan sakadi manari, megambel, taler makarya ukiran ukiran Bali mangda nenten ical.

In English:   As many Balinese people have forgotten their own culture, we would also like to invite them to participate in activities such as dancing, shepherding and carving Balinese carvings so they don't get lost.

In Indonesian:   Karena banyak orang Bali yang telah melupakan budaya mereka sendiri, kami juga ingin mengundang mereka untuk berpartisipasi dalam kegiatan seperti menari, menggembala, dan mengukir ukiran Bali agar tidak hilang.

In Balinese:   Wangunan pura akehan kasusun antuk batu bata barak sane nenten kadagingin antuk ukiran Bali.

In English:  

In Indonesian: