In your opinion, what impacts will the massive construction of large malls have on the local Balinese community? Post your comments here or propose a question.

Upaya

upaya

  • upaya, daya upaya id
Andap
Upaya
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Nggih, niki wantah utsahane iriki sajeroning nyanggra upaya ngilmbakang kaasrian sumber daya alam, sane sida nglanturang kauripan sarwa pranine.
[example 1]
Yes, we are trying to support the development of sustainable natural resources.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Samian Upaya inucap patut kalaksanayang mangda prasida tumbuh kan bangkit mewali pariwisata Bali sane berkualitas kan kagugu taler kaloktah kantos ke Dura Negara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampun akeh wenten upaya mangda Basa Bali prasida lestari, imbanyane website BASAbali Wiki.

In English:   This happens because the family and community environment are rarely use Balinese.

In Indonesian:   Berdasarkan data tersebut, diketahui bahwa warga Indonesia memiliki tingkat literasi yang rendah.

In Balinese:   Upaya penanganan abrasi bisa nganggen cara,nanem punya bakau,ngubuhin terumbu karang,tusing ngemaang penambangan pasir lan ngae tanggul.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yan ketah sakadi mangkine dangan antuk keni naya upaya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Anggen ngebangkitin pariwisata apanh tetep majalan cara ipidan, pamrintahe patut masuang makudang-kudang upaya.

In English:  

In Indonesian:   Untuk membangkitkan pariwisata agar tetap berjalan seperti dahulu pemerintah harus mengeluarkan berbagai upaya.

In Balinese:   Pesta Kesenian Bali 2023 ngambil bantang Segara Kerthi: Prabhaneka Sandhi atau Samudera Cipta Peradaban sane martos upaya nguripang segara pinaka sumber kasukertan jagat sane dados purwaka medalnyane peradaban.

In English:   The 2023 Bali Arts Festival carries the theme Segara Kerthi: Prabhaneka Sandhi or Ocean Creation of Civilization, which means an effort to glorify the sea as a source of universal prosperity which is the origin of a civilization.

In Indonesian:  

In Balinese:   Data utawi informasi penting kauningin sareng krama, upaya puniki seantukan pencegahan krama ring bahaya orta sane ten patut utawi hoax.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Karena ring pacang kapilih ka mawasta sane puniki, pacang nenten mapikayun pisan nyidangang upaya sane ngalihin keindahan alam sane madué ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nampenin paobahan punika, pakewuh internal wiyadin eksternal patut katulengin mawastu prasida kapanggih naya upaya mapikelatang kawentenan basa bali mangdennye ajeg mawiguna pinaka silih sinunggil praciri manusa Bali.

In English:   However, in this global era, the Balinese language develops naturally in line with the need of the user.

In Indonesian:   Dalam menyikapi perkembangan ini, tantangan bagi bahasa Bali baik secara internal maupun eksternal sangat perlu diinventarisir, sehingga dapat ditemukan langkah-langkah ke depan untuk mempertahankan bahasa Bali agar tetap dapat berfungsi sebagai salah satu simbol identitas manusia Bali.

In Balinese:   Bang malu manira minehang naya upaya apang nyidang nginem yeh danune,” pajar Sang Prabu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sekancan upaya sampun kalaksanayang olih pemerintah anggen megatang rante penyebaran Covid-19 saking kebijakan PSBB kantos nglaksanayang adaptasi baru (new normal).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Conto upaya nyane :nganggen rabuk organik, eco-enzyme(rabuk cair sane nganggen limbah organik rumah tangga) lan biochar(rabuk adeng organik saking limbah pertanian, conto limbah pertanian inggih punika: kulit gabah) lan selanturnyane sane prasida ngamelahang kualitas lahan pertanian Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Meluapnya isu-isu publik taler mengharuskan iraga untuk sareng berpartisipasi wantah upaya menuangkan aspirasi miwah opini yang kita miliki sehingga dapat menghasilkan suatu keputusan dengan inovasi-inovasi yang mendukung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sube bek upaya ane lakuinne Jak pemerintah setempat bagi lingkungan ne antuk menangani Lulu di di Bali.

In English:   Various efforts have been made by the local government and environmental activists to deal with waste in Bali.

In Indonesian:   Berbagai upaya telah dilakukan oleh pemerintah setempat maupun aktivis lingkungan untuk menangani sampah di Bali.

In Balinese:   Sube bek upaya ane lakuine jak pemeritah setempat bagi lingkungan antuk menangani lulu di bali.

In English:   Various efforts have been made by the local government and environmental activists to deal with waste in Bali.

In Indonesian:   Berbagai upaya telah dilakukan oleh pemerintah setempat maupun aktivis lingkungan untuk menangani sampah di Bali.

In Balinese:   Beli ngelah naya upaya apang nyidang ngajakin cai nyai magedi uling tongose dini.

In English:  

In Indonesian:   Abang minta kepada kalian berdua untuk tinggal baik-baik di sini.

In Balinese:   Bertani tomat ceri di masan pandemi puniki upaya antuk produktif lan nincapang perekonomian Bali ring masan pandemi.

In English:  

In Indonesian:   Bertani tomat ceri di masa pandemi merupakan upaya untuk produktif dan meningkatkan perekonomian Bali di masa pandemi.

In Balinese:   Toleransi kasengguh pinaka sifat positif anggen nglestarian perdamaian pinaka upaya pencegahan konflik ring masyarakat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lan rembugang, rincikang naya upaya ane patut andelang!” saut kelinci ane lenan. “Usul cai nyaine makejang melah, kewala kenken carane ngaruh-ngaruhin beburon gede ento apang nyak mekad uling gumin gelahe?” pitaken sang prabu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Upaya sané kapiteketin ri sajeroning Geguritan Dharma Sasana inggih punika mulat sarira inggih punika sané nyakupin kawéntenan utsaha-utsaha manusa mantuka ring kapradangin miwah apisan ngimpasin miwah nganéntenang tulud-tuludan kama makadi sané wénten ri sajeroning padewekan soang-soang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemerintah Pusat, Pemerintah Provinsi, Pemerintah Daerah samian paling asapunapi ngerincikang upaya naya mangda mresidayang grubug jagat puniki preside metulak tur nenten akeh malih kramane dados korban grubug COVID puniki.

In English:  

In Indonesian:   Pemerintah Pusat, Pemerintah Provinsi, Pemerintah Daerah semuanya bingung bagaimana solusi agar wabah ini bisa pergi dan tidak menyebabkan korban lagi akibat wabah COVID ini.

In Balinese:   Berbagai kegiatan sosial bisa disinergikan dengan program antuk upaya meningkatkan kesejahteraan masyarakat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Literasi Digital sebagai Upaya Menangkal Hoaks di Era Disrupsi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngiring iraga sareng sami nyaga budaya Bali antuk tetep ngalestaring tradisi Bali, ngajahin generasi sane jagi rauh, lan nyarengang dewek ring upaya ngalestaring lingkungan, mangda Bali tetep dados destinasi pariwisata sane kalintang luih antuk budaya Bali sane kasub.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Puniki ngeranjing kawigunan energi sané prasida kauwah, pengelolaan limbah sané becik, promosi kerajinan lokal, miwah pendidikan miwah partisipasi masyarakat ring upaya konservasi alam.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten 6 upaya antuk daur ulang sampah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging ring masyarakat durung sami sadar, harapan ring kedepannyane masyarakat sareng sami mangda sadar, sareng sami bergerak, sareng sami berkontribusi ring upaya ngirangin sampah plastik ring bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh suba upaya sane kalaksanayang olih pemerintah pusat lan daerah, kaanggen menangani virus covid19 puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane pinih patute mangkin, nguratiang upaya ngempahang gering, sekadi nincapang serapan vaksinasi, nitenin sarana kesehatan, tamba, makadi oksigen.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makakalih utsaha puniki nyihnayang utsaha utawi upaya pacang ngawerdiang budaya Bali taler mangda terus ngalimbak aksara Bali nganutin aab jagat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sekancan naya upaya sampun kalaksanayang mangda sida ngimpasin, sakewanten durung taler manggihin galang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wikithon puniki taler prasida dados galah anggén nitenin etika miwah tanggung jawab sosial ring industri busana, rumasuk upaya nglawan buruh alit miwah ngukuhang kahanan makarya sané adil ring para pekerja.

In English:   This Wikithon can also be an opportunity to manage ethics and social responsibility in fashion industry, including to stop children labors and to strengthen employees’ work justice.

In Indonesian:   Wikithon ini juga dapat menjadi kesempatan untuk mempertimbangkan etika dan tanggung jawab sosial dalam industri fashion, termasuk upaya melawan pekerja anak dan memastikan kondisi kerja yang adil bagi pekerja.

In Balinese:   Ring upaya punika,perlu nelibatang pemimpin adat lan agame ,utawi tokoh keame lan kelompok anak istri.Perlu kalaksanayang revisi ring awig "adat karang memadu punika, mangade polih mencerminkan nilai nilai kesejahteraan gelar LAN hak asasi manusia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring kehidupan sehari-hari ngelestarian tradisi bali nike dimaknai pinake upaya nguperire lan memanfaatkan tradisi warisan leluhur,silih sinunggil caranyane antuk anggen bahasa bali ring kehidupan sehari-hari.Tiang ngabdiang basa Bali niki trus keanggen ring masyarakat Bali utamane teken truna-truni Bali lan sesai melajah basa Bali teken nak lingsir lan rerama.Tiang ngabdiang Bali trus maju lan lestari

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Miwah hal lan upaya sane dados iraga laksanayang antuk menjaga keasrian pantai inggih punika : ten ngutang luu ngawagin ka pantainanyane, ten ngalih be nganggen peledak utawi pengeboman apang ten ngerusak biota biota sane ade ditengah pasih e lan hal hal sane dados ngusakin lan ngae cemer ekosistem sana ade ring telah pasihe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Miwah hal lan upaya sane dados iraga laksanayang antuk menjaga keasrian pantai inggih punika : ten ngutang luu ngawagin ka pantainanyane, ten ngalih be nganggen peledak utawi pengeboman apang ten ngerusak biota biota sane ade ditengah pasih e lan hal hal sane dados ngusakin lan ngae cemer ekosistem sana ade ring telah pasihe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Uning ring indike punika, Sang Arjuna raris ngutsahayang daya upaya, yening ida sampun kakasorang olih Niwatakwaca.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Becikang malih yening jakti-jakti muatang prabeya lan nenten wenten naya upaya, carik utawi uma lan tanah mangda ka sewaang manten, mangda tanah lan carik tetep kagelahang semeton Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Himbauan No.45/Satgascovid19/III/2020 punika kakaryanin antuk pawarah Prèsidèn RI mawit pidato tanggal 15 Maret 2020 lan Maklumat Kapolri ngenènin indik upaya ngaonang panglimbak virus Covid-19.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Irage sareng sami mangda mautsaha ngawetuang upaya nambanin ekosistem segare sane sampun usak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Upaya pemulihan pariwisata nyane ring Bali, upaya niki patut pisan terapresiasi krana Iraga nunjungkang sareng wisatawan yening bali nu nyaman antuk kunjungan nyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Upaya pemulihan pariwisata nyane ring Bali, upaya niki patut pisan terapresiasi krana Iraga nunjungkang sareng wisatawan yening bali nu nyaman antuk kunjungan nyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Upaya guru Wisesa tur krama Baline dalam menanggulangi kasus wiwaha dini ring Bali membuat beneng pelaksanayang apang cerik-cirik polih ngerasayang masa truna truni sane becik.

In English:  

In Indonesian:   Keberadaan lembaga atau organisasi yang mendukung upaya pencegahan pernikahan dini di Bali seperti Yayasan Pulih, Komisi Perlindungan Anak Indonesia, dan Lembaga Perlindungan Anak Bali sangat dibutuhkan.

In Balinese:   Awentenan Saba utawi organisasi sane ngadukung upaya pencegahan Wiwaha dini ring Bali sekadi " Yayasan pulih, komisi perlindungan anak Indonesia, Genre, utawi Saba perlindungan anak Bali pesan ka perluang.Peran lasak saking para pangenter agama tur budayawan ring Bali masih pesan buat untuk abih ngubah krama masyarakat ngenenin wiwaha dini.

In English:  

In Indonesian:   Keberadaan lembaga atau organisasi yang mendukung upaya pencegahan pernikahan dini di Bali seperti Yayasan Pulih, Komisi Perlindungan Anak Indonesia, dan Lembaga Perlindungan Anak Bali sangat dibutuhkan.

In Balinese:   Duaning pemerintah sampun madue upaya kaanggen ngendukang penyebaran virus corona, sane mangkin iraga dados generasi penerus ngewantu pemerintah mangda prasida ngamecikang pariwisata Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Amunike akeh budaya Bali ne, sepatut ne iraga bangga dados Krama Bali, sakemaon wenten oknum sane lali tekening budaya Bali puniki, sabilang ajak nabuh mesaut ia 'maan nasi?', ajak mekarya ogoh- ogoh 'maan nasi?', yening Kenten iraga dados pemuda utawi krama Bali nyansan punah budaya lan seni ne ring Bali, sepatut ne iraga bangga dengan seni lan budaya Bali sane sampun kasub ring mancanegara, tur maduwe upaya nglestariang seni lan budaya punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu, ring kesempatan lomba menulis opini puniki uningayang titiang nglanturang pendapat manut saking kawentenan upaya pemerintahe nanganin indik pencegahan penularan virus Covid-19.

In English:   Om Swastyastu, on the occasion of this opinion writing competition, allow me to express my opinion regarding the government's policies in handling the prevention of the transmission of the COVID-19 virus.

In Indonesian:   Om Swastyastu, dalam kesempatan lomba menulis opini ini ijinkan saya mengeluarkan pendapat saya mengenai kebijakan pemerintah dalam menangani pencegahan penularan virus Covid-19.

In Balinese:   Warsa 70-an asan - asané dados galah sané pas bagi ngelinggahangnyane gerakan kramam sipil ring Indonesia, pinaka wentuk lan upaya ngimbangin sane ngedominasi malarapan saking samian konsep wewangunan nasional.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten langkah sane konsisten anggen nerapang kebijakan ring sektor pariwisata.Antuk ngemajuang pelestarian nilai-nilai budaya sane wenten ring bangsa Indonesia puniki.Contohnyane wenten pelanggaran sane anggene wisatawan mancanegara ring Bali puniki sampun mengkhawatirkan.Seharusnyane sampun maan perhatian ring pihak sane berwenang.Pangapti titiang antuk upaya angge ngatasi pelanggaran wisatawan mancanegara ring Bali Niki inggih punika langkah preventif sane mawinan sosialisasi sane lebih masif antuk wisatawan terkait napi gen sane dados lan ten dados gaene para wisatawan ring Indonesia puniki.Dumogi pariwisata ring Bali akeh ngewangun pariwisata sane berkualitas, pariwisata sane berbasis ekonomi kreatif lan ngemolihang nilai tambah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iraga sebagai generasi muda sane berbudaya, kreatif, lan inovatif sudah sepatutne ngeluarang ide-ide tentang upaya pelestarian Bahasa Bali puniki.

In English:  

In Indonesian:   Lomba Wikithon ini adalah salah satu gerbang yang dibuat oleh para generasi muda yang tanggap akan pentingnya kelestarian Bahasa Bali.

In Balinese:   Upaya ngemolihang pariwisata nyane ring Bali, upaya niki patut pisan terapresiasi krana Iraga nunjungkang sareng wisatawan yening bali nu nyaman antuk kunjungan nyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Upaya ngemolihang pariwisata nyane ring Bali, upaya niki patut pisan terapresiasi krana Iraga nunjungkang sareng wisatawan yening bali nu nyaman antuk kunjungan nyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Upaya wisata sastra anggen ngasilang guna kaya tanpa wates antuk perekenomian sane anyar.

In English:  

In Indonesian:   Upaya wisata sastra berguna menghasilkan hasil yang bernilai ekonomis tanpa batas untuk perekonomian yang baru.

In Balinese:   Partisipasi Warga, sejumlah warga Bali terlibat dalam upaya tanggulangi sampah di sungai (Dokumentasi Sungai Watch) Partisipasi Warga, sejumlah warga Bali terlibat dalam upaya tanggulangi sampah di sungai (Dokumentasi Sungai Watch)

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Upaya pemulihan pariwisata nyane ring Bali, upaya niki patut pisan terapresiasi krana Iraga nunjungkang sareng wisatawan yening bali nu nyaman antuk kunjungan nyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Upaya pemulihan pariwisata nyane ring Bali, upaya niki patut pisan terapresiasi krana Iraga nunjungkang sareng wisatawan yening bali nu nyaman antuk kunjungan nyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Essai puniki mejudul “Hindu lan Upaya memelihara kerukunan umat Beragama.” Umat sedharma sane wangiang tityang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening irage sampun ngidaang ngelaksanayang upaya punika astungkara para wisatawan malih meningkat antuk melancaran ke bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening irage sampun ngidaang ngelaksanayang upaya punika astungkara para wisatawan malih meningkat antuk melancaran ke bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wénten rasa jejeh yéning motif ring ungkur dialog antar agama inggih punika upaya sané nyaruang agama wantah tipu daya saking umat Kristen mangda prasida ngranjing ring agama-agama sané nénten Kristen.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika mawinan olih sipengnyane sane numbas miwah labaknyane upaya numbas kramane mawit saking kawentenan pandemi virus corona.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Para dewatane lantas sangkep ngrembugang upaya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemerintah , pusat utawi provinsi sampun ngemargian saluwiring upaya ngemecikang kawentan pariwisata ring bali, minekadi nuntasang vaksinasi masal . "Bali sampun muputang ngantos 100% dosis vaksin pertama lan sampun meresidayang muputang ngantos 70% dosis kedua .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duaning pemerintah sampun madue upaya kaanggen ngendukang penyebaran virus corona, sane mangkin iraga dados generasi penerus ngewantu pemerintah mangda prasida ngamecikang pariwisata Bali.

In English:   Well, that's a little bit about the procedure to restore Bali tourism during the pandemic.

In Indonesian:   Kita semua sudah tau bagaimana kondisi atau keadaan pariwisata Bali setelah adanya pandemi Covid-19.

In Balinese:   Silih sinunggil upaya sane patut laksanayang para istri inggih punika dengan cara menguasai literasi digital.

In English:  

In Indonesian:   Salah satu upaya yang harus dilakukan kaum.perempuan adalah dengan cara menguasai literasi digital.

In Balinese:   Cara-cara tersebut adalah upaya sederhana yang mayusa dilakukan oleh kaum luh sebagai agen kebenaran.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Naya upaya utama ngawikanin potensi pawangunan ekowisata ring wawidangan perkotaan inggih punika kakawitin antuk nincapang kaweruhan praja ring wawidangan inucap.

In English:   An important strategy to find out the potential for ecotourism development in urban areas is the empowerment of surrounding communities in the tourist area.

In Indonesian:   Strategi penting untuk mengetahui potensi pengembangan ekowisata di daerah perkotaan adalah pemberdayaan masyarakat sekitar di kawasan wisata.

In Balinese:   Jani icang suba ngelang naya upaya anggon malasang pasawitran Sang Prabu Singa tekening Sang Nandaka.” Ningeh munyin Patih Sambada buka keto, pih dewa ratu agung, sing amat-amat liang kenehne watek asune.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   BERANDA BERITA LAYANAN MIMBAR RELIGIUS UNIT KERJA OPINI POJOK GUSMEN PROFIL Galeri Hindu Hindu lan Upaya Nglestariang Kerukunan Umat Beragama Tim Mimbar Hindu Senin, 31 Mei 2021 15:48 WIB I Nengah Kondra Om Swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Siat Api kalaksanayang pinaka upaya untuk menetralisir kekuatan negatif sane wenten ring wewidangan Desa.

In English:   Siat Api was held as an effort to neutralize the negative forces that exist in the village environment.

In Indonesian:   Siat Api digelar sebagai upaya untuk menetralisir kekuatan negatif yg ada dilingkungan desa.

In Balinese:   Kareredan tenun ikat kuna ring Julah nyihnayang kawentenan pikobet sane mapuara katunan pengelaksanan upakara upacara agama.Panyuratan puniki nanjenin daya upaya sane kawastanin"Jari Manis" ( Julah Mandiri Manajemen Investasi utawi Julah Mandiri Manajemen lan Investasi) pinaka utsaha nincapang produksi tenun rumasuk utsaha regenerasi mantuka ring para yowanane ring Julah.

In English:   Following closely behind is the need for a variety of processes in weaving production, and finally, a prolonged and expensive process for producing ikat.

In Indonesian:   Mengikuti di belakang adalah kebutuhan untuk berbagai proses dalam produksi tenun, dan akhirnya, proses yang panjang dan mahal untuk memproduksi tenun ikat.

In Balinese:   Fisik lan sosial ring Bali kebecikang anggen mendukung kesikanan wisata lan upaya membuka piranti ring genah wisata sane preside kerereh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring galahe punika Gubernur Bali ngicen hadiah khas Bali inggih punika Bali Arak nunas ring Menteri Sandiaga mangda mendukung upaya Pemprov Bali sajeroning makarya destinasi wisata anyar.

In English:   He asked the government through the Ministry of Tourism of the Republic of Indonesia to support the Bali Provincial Government's policy to strengthen the agricultural and marine chain in Bali as a source of support for tourism activities. "We want the tourism government in Bali to provide strength to agricultural activities and marine products, so that the economy in Bali can run, and the benefits are felt by the local community," he said.

In Indonesian:   Ia meminta pemerintah melalui Kementerian Pariwisata Republik Indonesia untuk mendukung kebijakan Pemerintah Provinsi Bali untuk memperkuat rantai pertanian dan laut di Bali sebagai sumber pendukung kegiatan pariwisata. "Kami ingin pemerintah pariwisata di Bali untuk memberikan kekuatan pada kegiatan pertanian dan hasil laut, agar ekonomi di Bali dapat berjalan, dan manfaatnya dirasakan oleh masyarakat lokal", katanya.

In Balinese:   Antuk tujuan memesik nyane negara wangiang nyane wenten upaya ring anak akeh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makudang-kudang teknologi anyar terus kapanggihang ring upaya anggen ngamecikang pakaryan manusa.Panglimbak teknologi taler sampun nglimbak ring makudang-kudang wewidangan ring Bali.

In English:   Various new technologies continue to be invented in an effort to improve human work.

In Indonesian:   Berbagai teknologi baru terus ditemukan dalam upaya untuk memperbaiki pekerjaan manusia.

In Balinese:   antuk bali mangda kapidabdab ring pendidikan nyane mangda setate nyarengang tradisi punika ring pendidikan upaya melestarikan budaya bali sane makeh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   antuk bali mangda kapidabdab ring pendidikan nyane mangda setate nyarengang tradisi punika ring pendidikan upaya melestarikan budaya bali sane makeh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   toleransi digolongkan sebagai sifat positif anggen nyage kerukunan miwah sebagai besik upaya pencegahan konflik ring bermasyarakat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Toleransi kasengguh pinaka sifat positif anggen nglestarian perdamaian pinaka upaya pencegahan konflik ring masyarakat.

In English:   Tolerance is considered a positive trait to maintain peace as an effort to prevent conflict in society.

In Indonesian:   Menghargai dan memberikan kesempatan kepada teman dengan agama yang berbeda untuk berdoa tanpa mengejek atau diskriminasi. 3.
  1. BASAbali Software