Tutur Gong Wesi

From BASAbaliWiki
Gong wesi basabali.jpg
Title of Work
Tutur Gong Wesi
Type
⧼IdentificationMap-Lontar Tutur⧽
Photo Reference
Location
Desa Gelgel
Credit
Unknown
Reference
Background information


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Summary


    In English

    Tutur Gong Wesi is a philosophical palm-leaf manuscript (lontar) which contains teachings about the worship of Bhatara Dalem. This lontar is shivaistic in nature and glorifies Bhatara Dalem which is the manifestation of Lord Shiva. This lontar is not too long, but briefly describes the forms of Bhatara Dalem in other places such as crossroads, T-junction, graves, houses, barns, rice fields, rivers, kitchens and so on. In short, this Lontar states that Bhatara Dalem is a cosmic person who can manifest various types of manifestations according to time and place.

    This palm leaf was used as a guideline for making palinggih taksu (a name of a special shrine) in each house. Specifically, this lontar also contains a short description of Banaspatiraja, a form of Bhatara Dalem who is worshiped to get taksu (spiritual charisma).

    Dilihat dari bahasa yang digunakan, lontar ini termasuk ke dalam kategori lontar yang lebih muda sebab menggunakan bahasa Bali tengahan yang dicampur dengan bahasa Kawi.

    In Balinese

    Tutur Gong Wesi inggih punika lontar tattwa sane madaging ajah-ajahan indik tata laksana ritatkala mamuja Bhatara Dalem. Lontar puniki nganutin aguron-guron Siwaisme tur nyumbungang Bhatara Dalem sane tan lian wantah paragan Ida Bhatara Siwa. Lontar puniki nenten dawa, sakewanten ringkes nglatarang indik paragan Bhatara Dalem yening Ida meneng ring genah-genah sane malianan minakadi pampatan, pateluan, setra, jero, lumbung, sawah, tukad, pawaregan miwah sane lianan. Cutetne, lontar puniki nyabdang, Bhatara Dalem inggih punika purusan jagat sane prasida masalin rupa manut ring desa, kala lan patra.

    Lontar puniki kadadosang acuan ritatkala makarya palinggih taksu ring suang-suang jero. Munggah taler irika indik Banaspatiraja, silih sinunggil paragan Ida Bhatara Dalem sane kapuja mangda ngamolihang taksu.

    From the language used, this lontar comes into category of those that was written in the later period. It is seen from the use of middle-aged Balinese and old Javanese language.

    In Indonesian

    Tutur Gong Wesi adalah lontar filsafat yang memuat ajaran mengenai pemujaan kepada Bhatara Dalem. Lontar ini bersifat siwaistik dan mengagungkan Bhatara Dalem yang adalah manifestasi dari Dewa Siwa. Lontar ini tidak terlampau panjang, namun secara ringkas menjelaskan tentang wujud-wujud Bhatara Dalem apabila berada di tempat-tempat lain seperti perempatan, pertigaan, kuburan, rumah, lumbung, sawah, sungai, dapur dan sebagainya. Pendeknya, Lontar ini menyatakan bahwa Bhatara Dalem adalah pribadi kosmik yang dapat berwujud berbagai jenis manifestasi sesuai dengan tempat dan waktu.

    Lontar ini dijadikan pedoman dalam pembuatan palinggih taksu di masing-masing rumah. Secara spesifik lontar ini juga memuat tentang Banaspatiraja, salah satu wujud Bhatara Dalem yang dipuja untuk mendapatkan taksu.

    Saking basa sane kaanggen, lontar puniki ngranjing ring soroh lontar anyar duaning basa sane kaanggen inggih punika campuhan basa Bali tengahan miwah basa Kawi.

    Text Excerpt


    Bahasa Kawi/Kuno

    Iti tutur Gong Wsi. Iti tutur Gong Bsi, nga, wit Dalem Kawi, nga, kawruhakna denta dadi jatma ika wnang upti astiti praline, astiti baktine lewih, ng, tan lyan Bhatara Dalem, mu raga lewih, nyan astiti bakti, nanghing apang kawruhakna denta arane Bhatara Dalem, ida, nga, Sanghyang Tri Yodadasa Sakti, nga, sah saking Puseh, malinggih ida ring desa, Sanghyang Tri Upasdhana, nga, sah saking desa malinggih ida ring Bale Agung, Ida Sanghyang Bhagawati, nga, sah saking Bale Agung, malinggih ida ring Pempatan Agung, Ida Sanghyang Catur Bwana, nga, sah saking Pempatan Agung……

    In English

    This is Gong Besi homily. The name of this discourse is Gong Wesi, the origin of Dalem Kawi. Know it by you as a human. He can be presented, distilled and returned. The main devotional offering, none other than Bhatara Dalem, gives birth to a noble body. It is he who should be worshiped, but you must know the (other) name of Bhatara Dalem. (When he was staying at Puseh) Sanghyang Triyodadasa Sakti, his name. He leaves Puseh, with him in the village, Sanghyang Tri Upasedhana becomes his name. He leaves the village, with him at Bale Agung, Sanghyang Bhagawati becomes his name. Going from Bale Agung, with him at crossroad, Sanghyang Catur Bhuwana becomes his name. [Translated by experts].

    In Balinese

    Puniki mawasta tutur Gong Wsi. Puniki tutur Gong Besi, ngaran wit Dalem Kawi, mogi kauningin olih ragane makasami dados manusa. Ida dados kautpati, karajegang tur kapralina, astiti baktine lewih, tan lian ring Ida Bhatara Dalem, Ida maraga lewih. Yening jadi ngastiti bakti, patut uningin pesengan ida Bhatara Dalem. Ring puseh, ida mapesengan Sang Hyang Trayo Dasa Sakti. Matilar Ida saking Puseh, raris malinggih ida ring desa, Ida mapesengan Sang Hyang Tri Upasdhana. Matilar Ida saking Desa, malinggih Ida ring Bale Agung, Ida Sanghyang Bhagawati pesengan Ida. Matilar saking Bale Agung, malinggih ida ring Pempatan Agung, Ida Sanghyang Catur Bwana pesengan Ida.

    kasalin basa olih ahlinnyane .

    In Indonesian

    Ini tutur gong besi. Ini tutur gong besi namanya, asal-usul Dalem Kawi. Ketahuilah hal itu olehmu sebagai manusia. Beliau dapat dihadirkan, distanakan dan dikembalikan. Persembahan bakti yang utama, tidak lain kehadapan Bhatara Dalem, melahirkan badan mulia. Beliaulah yang seharusnya dipuja, namun harus engkau ketahui nama (lain) Bhatara Dalem. (Ketika Beliau berstana di Puseh) Sanghyang Triyodadasa Sakti nama Beliau. Pergi beliau dari Puseh, berstana Beliau di Desa, Sanghyang Tri Upasedhana nama Beliau. Pergi Beliau dari Desa, berstana Beliau di Bale Agung, Sanghyang Bhagawati nama Beliau. Pergi dari Bale Agung, berstana Beliau di Perampatan Jalan raya. Sanghyang Catur Bhuwana nama Beliau. [Diterjemahkan oleh ahli].

    Index