Patra
patra
ptÎ- leaves (in the form of ornaments); ornament; carving (Mider) (Noun)
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Ia suba bisa ngukir patra.
He can carve leaf ornaments.
⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library
In Balinese: Eling ring desa kala patra.
In English: Make sure where you are, whether the person around you smokes or not, and whether the smoke is about affect someone else.
In Indonesian: Konon katanya, rokok ada juga manfaatnya.
In Balinese: Lumrahnyane, Catur Weda Sirah puniki kauncarang sasampun sang sulinggih muputang Argya Patra, utawi nyuciang raga antuk toya suci sadurung ngawit nguncarang puja stawa.
In English: Usually, this Catur Weda Sirah is chanted after performing the Argya Patra, or purifying oneself with holy water before starting to chant the main holy mantras for specific purposes.
In Indonesian: Biasanya, Catur Weda Sirah ini dikumandangkan seusai sulinggih melakukan Argya Patra, atau menyucikan diri dengan air suci sebelum mulai mengucapkan mantra-mantra suci.
In Balinese: Nepasin unduk buka keto pamrentahe masawala patra ka Bandesa Agung miwah para Bandesa sajebag Bali.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Om swastyastu Jagat Baline kaloktah ring dura negara mawinan jagat Baline madue budaya sane akeh tur nenten wenten tandingan, jagat Baline madue tongos tongos melancaran sane becik, duaning sapunika bali harus mampu ngelestariang seni lan budaya sane akeh punika dengan cara mempertunjukan di setiap kegiatan, sampunang iraga lali teken adat budaya iraga mawinan punika sane ngawe torise pade kebali, saran tiang dumogi pemimpin tetap mendukung segala jenis kegiatan yang berkaitan dengan adat budaya desa kala patra soang², miwah wenten malih sane lakar ngawe pariwisata maju inghih punika demgan cara membangun infrastruktur yang memadai sane patut miwah becik, minakadi jalan sane becik.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ngusaba nenten ja rerahinan manut wuku utawi sasih, nanging kalaksanayang anut desa, kala lan patra.
In English: Ngusaba is not a regular holiday, it is based on neither wuku nor lunar month.
In Indonesian: Ngusaba bukan sebuah hari raya berdasarkan wuku atau bulan, namun bersifat sewaktu-waktu.
In Balinese: Penutupan punika kalaksanayang berdasarkan swala patra Sekretaris Daerah Kabupaten Badung nomor 556/1887/Dipar/Sekret taler nguratiang swala patra Kementerian Sѐkrѐtaris Negara Rѐpublik Indonesia lan war-war saking Gubernur Bali mangda membatasi gerakan wisatawan sanѐ pacang ngerauhin genah obyek wisata lan dѐsa wisata ring wilayah Kabupatѐn Badung.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Penutupan punika kalaksanayang berdasarkan swala patra Sekretaris Daerah Kabupaten Badung nomor 556/1887/Dipar/Sekret taler nguratiang swala patra Kementerian Sѐkrѐtaris Negara Rѐpublik Indonesia lan war-war saking Gubernur Bali mangda membatasi gerakan wisatawan sanѐ pacang ngerauhin genah obyek wisata lan dѐsa wisata ring wilayah Kabupatѐn Badung.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nepasin unduk buka keto pamrentahe masawala patra ka Bandesa Agung miwah para Bandesa sajebag Bali.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Cutetne, lontar puniki nyabdang, Bhatara Dalem inggih punika purusan jagat sane prasida masalin rupa manut ring desa, kala lan patra.
In English: In short, this Lontar states that Bhatara Dalem is a cosmic person who can manifest various types of manifestations according to time and place.
In Indonesian: Pendeknya, Lontar ini menyatakan bahwa Bhatara Dalem adalah pribadi kosmik yang dapat berwujud berbagai jenis manifestasi sesuai dengan tempat dan waktu.
Root
Patra
Other forms of "Patra"
ornament or carving patterned from cucumber seeds
ornament which has the characteristics of a vine or tree-shaped trunk, has a round flower flanked by three leaves, between the stems there is a 'liking ata' (shoot of a creeping plant);
ornament whose basic form is a vine with flowers and leaves like a vine
ornaments with a static composition between the pattern of 'batun poh' (mango seed), jackfruit pulp, 'makulan' (snail shape), 'ear guling' (pig's ear bolster), 'util anchor ready' (balung ayam), and 'kepikan'
ornaments in the form of round flowers and consists of one 'sari', four 'patra punggel', three ‘kuping guling' ornaments
ornaments or carvings that have a concept like a vine ivory betel tree
Synonyms
—Antonyms
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
leaves (in the form of ornaments); ornament; carving
Indonesian
daun (berupa ornamen); ornamen; ukiran
Origin
—
Linked pages
—