IEnglishname, kind of aIndonesiansang
KETUT PERIT I WAYAN TELEDU AdanEnglishnameIndonesiannama
aneEnglishthatIndonesianyang
en pastiEnglishdecisionIndonesianpasti
tusingEnglishnotIndonesiantidak
lumrahEnglishcustomarilyIndonesianbiasa
baan anakeEnglishthe personIndonesianorang itu
janiEnglishnowIndonesiansekarang
. Adane ento mulaEnglishcertainlyIndonesianmemang
biasaEnglishgoodIndonesianbiasa
gen, kewalaEnglishbutIndonesiantetapi
utsahane lakarEnglishmaterialIndonesianbahan
nindihinEnglishprotectIndonesian-
jagad Karangaseme gedeEnglishbigIndonesianbesar
. Adane mula ke abadi, kewala tuahEnglishonlyIndonesiandemikian
di tugune dogenEnglishonlyIndonesiansaja
, ento buinaEnglishbesidesIndonesianapalagi
tongosne johEnglishdistanceIndonesianjauh
uliEnglishsinceIndonesiandari
pusat kotaEnglishtownIndonesiankota
, makane bedikEnglishsmallIndonesiansedikit
pesanEnglishfishIndonesianpesan memiliki beberapa arti
anake ane nawangEnglishknowIndonesiantahu
. Ring sekolahEnglishschoolIndonesiansekolah
, sisyane maanEnglishcanIndonesiandapat, memperoleh
malajahEnglishto learnIndonesianbelajar
pahlawan-pahlawan nasional kemerdekaan Indonesia, kewala sisyane ento tondenEnglishnot yetIndonesianbelum
sekenEnglishcertainIndonesiantegas
nawang nyenEnglishwhoIndonesiansiapa
ane dadiEnglishbecomeIndonesianbisa
garda terdepan maperangEnglishfight (v)Indonesianberperang
nglawanEnglishopposeIndonesianmenentang
musuhEnglishenemyIndonesianmusuh
nindihin jagatEnglishworldIndonesiandunia
. CaraEnglishin the manner ofIndonesianumpama
I Ketut Perit I WayanEnglishthe name for the first childIndonesiansebutan untuk anak pertama
TeleduEnglishscorpionIndonesiankalajengking
lanEnglishlet'sIndonesianayo
pahlawan daerah lenanEnglishdifferenceIndonesianlain
subaEnglishfinishedIndonesiansudah
pasti liuEnglishmanyIndonesianbanyak
ane tonden seken katawang tekenEnglishsignIndonesiantanda tangani
yowananne jani di Karangasem. UlianEnglishbecauseIndonesiankarena
ento tiang ngelahEnglishownIndonesianmempunyai
pangaptiEnglishdesireIndonesiankeinginan
apang pamekasEnglishespeciallyIndonesianterutama
di BaliEnglishbaliIndonesianbali
parajanaEnglishsocietyIndonesianmasyarakat
lan pemerintah apang runguEnglishpayIndonesianpeduli, perhatian
teken jasa pahalawan daerah ane dadi kasobiahang apang viral, apang para yowanane nyidangEnglishgetIndonesiandapat
nawang jasan pahalawane ane iEnglishname, kind of aIndonesiansang
pidanEnglishformerlyIndonesiankapan?
bindihin jagat ngorbanang ragaEnglishselfIndonesianbadan
mati-matian di tongose maraEnglishrecentlyIndonesianbaru saja
embasEnglishbornIndonesianlahir
. SilihEnglishborrowIndonesianpinjam
tunggil caraEnglishin the manner ofIndonesianumpama
nyobiahangEnglishspreadIndonesianmenyebarkan
adanEnglishnameIndonesiannama
para pahlawan anggonEnglishuseIndonesiangunakan
adan jalanEnglishtravelIndonesianjalan
, bangunan, gedung tur pusat-pusat vital di kota. YenEnglishwhenIndonesiankalau
suba cara ketoEnglishlike thatIndonesiandemikian
, lantasEnglishcontinueIndonesiankemudian
adan para pahlawane nyidang kaingetang tur tawangaEnglishknowIndonesiantahu
teken pianakEnglishchildIndonesiananak
cucune buinEnglishwhenIndonesianlagi
i pidan. Ir Soekarno taenEnglisheverIndonesianpernah
ngorahangEnglishtoldIndonesianmengatakan
BangsaEnglishnationIndonesianbangsa
yang besarEnglishmulberry treeIndonesianpohon murbei
adalah bangsaEnglishnationIndonesianbangsa
yang menghormati jasa pahlawanya .
I KETUT PERIT & I WAYAN TELEDU
Nama tersebut pasti sangat asing bagi anak muda jaman sekarang.
Nama beliau memang biasa saja tetapi peran beliau yang sangat luar biasa dalam memperjuangkan kabupaten Karangasem kita tercinta.
Nama beliau memang di abadikan, tetapi hanya di sebuah tugu saja, tugu itupun cukup jauh dari pusat kota sehingga tidak banyak orang mengetahuinya.
Di sekolah siswa diajarkan mengenai pahlawan pahlawan nasional yang berperan dalam mencapai kemerdekaan Indonesia, tetapi belum tentu siswa tau mengenai pahlawan daerah yang berperang di garda terdepan untuk daerahnya.
Seperti sosok pahlawan I KETUT PERIT & I WAYAN TELEDU serta pahlawan daerah yang lainnya belum tentu anak muda jaman sekarang khususnya di Karangasem mengenal beliau semua.
Berdasarkan hal tersebut harapan saya untuk Bali dan pemerintah kedepannya, agar nama nama beliau para pahlawan daerah dapat di abadikan atau istilah pada zaman sekarang di viralkan agar anak muda generasi kita kedepannya mengetahui bahwa beliau ada dan pernah berjuang mati matian demi tempat kelahirannya.
Salah satu alternatif untuk mengabadikan para pahlawan dapat dengan menamai jalan,bangunan, gedung, atau pusat pusat vital di kota dengan nama pahlawan tersebut.
Sehingga nama dan perjuangan beliau dapat dikenang dan selalu diingat oleh anak cucu dan generasi kita nantinya. Ir. Soekarno berkata "Bangsa yang besar adalah bangsa yang menghormati jasa pahlawannya"
Enable comment auto-refresher