Literature Serdadu tak dikenal

From BASAbaliWiki
20230509T152052551Z136839.jpg
0
Vote
Title (Other local language)
Serdadu sane nenten uningin
Photograph by
Author(s)
Affiliation
STKIP AGAMA HINDU AMLAPURA
Category
University
Reference for photograph
https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2Flookaside.fbsbx.com%2Flookaside%2Fcrawler%2Fmedia%2F%3Fmedia_id%3D321860338529125&tbnid=fZTufAHR_UZufM&vet=1&imgrefurl=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Finfoamlapura%2Fphotos%2Fa.134943040554190%2F321860338529125%2F%3Ftype%3D3&docid=BHLBhZ1SSpkTPM&w=1080&h=1047&hl=in-ID&source=sh%2Fx%2Fim
Subject(s)
    Reference
    Related Places
    Event
    Related scholarly work
    Reference
    Competition
    Oneday


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    What do you think about Bali today?

    Description


    In English

    In Balinese

    I

    KETUT PERIT I WAYAN TELEDU Adan
    EnglishnameIndonesiannama
    ane
    EnglishthatIndonesianyang
    en pasti
    EnglishdecisionIndonesianpasti
    tusing
    EnglishnotIndonesiantidak
    lumrah
    EnglishcustomarilyIndonesianbiasa
    baan
    EnglishbyIndonesianoleh
    anake
    Englishthe personIndonesianorang itu
    jani
    EnglishnowIndonesiansekarang
    . Adane ento
    EnglishthatIndonesianitu
    mula
    EnglishcertainlyIndonesianmemang
    biasa
    EnglishgoodIndonesianbiasa
    gen, kewala
    EnglishbutIndonesiantetapi
    utsahane lakar
    EnglishmaterialIndonesianbahan
    nindihin
    EnglishprotectIndonesian-
    jagad Karangaseme gede
    EnglishbigIndonesianbesar
    . Adane mula ke
    English-Indonesian-kah
    abadi, kewala tuah
    EnglishonlyIndonesiandemikian
    di
    EnglishafterIndonesiandi
    tugune dogen
    EnglishonlyIndonesiansaja
    , ento buina
    EnglishbesidesIndonesianapalagi
    tongosne joh
    EnglishdistanceIndonesianjauh
    uli
    EnglishsinceIndonesiandari
    pusat kota
    EnglishtownIndonesiankota
    , makane bedik
    EnglishsmallIndonesiansedikit
    pesan
    EnglishfishIndonesianpesan memiliki beberapa arti
    anake ane nawang
    EnglishknowIndonesiantahu
    . Ring
    EnglishatIndonesiandi
    sekolah
    EnglishschoolIndonesiansekolah
    , sisyane maan
    EnglishcanIndonesiandapat, memperoleh
    malajah
    Englishto learnIndonesianbelajar
    pahlawan-pahlawan nasional kemerdekaan Indonesia, kewala sisyane ento tonden
    Englishnot yetIndonesianbelum
    seken
    EnglishcertainIndonesiantegas
    nawang nyen
    EnglishwhoIndonesiansiapa
    ane dadi
    EnglishbecomeIndonesianbisa
    garda terdepan maperang
    Englishfight (v)Indonesianberperang
    nglawan
    EnglishopposeIndonesianmenentang
    musuh
    EnglishenemyIndonesianmusuh
    nindihin jagat
    EnglishworldIndonesiandunia
    . Cara
    Englishin the manner ofIndonesianumpama
    I Ketut
    EnglishfourthIndonesian-
    Perit
    EnglishmuniaIndonesian-
    I Wayan
    Englishthe name for the first childIndonesiansebutan untuk anak pertama
    Teledu
    EnglishscorpionIndonesiankalajengking
    lan
    Englishlet'sIndonesianayo
    pahlawan daerah lenan
    EnglishdifferenceIndonesianlain
    suba
    EnglishfinishedIndonesiansudah
    pasti liu
    EnglishmanyIndonesianbanyak
    ane tonden seken katawang teken
    EnglishsignIndonesiantanda tangani
    yowananne jani di Karangasem. Ulian
    EnglishbecauseIndonesiankarena
    ento tiang
    EnglishiIndonesiansaya
    ngelah
    EnglishownIndonesianmempunyai
    pangapti
    EnglishdesireIndonesiankeinginan
    apang
    EnglishsoIndonesianagar
    pamekas
    EnglishespeciallyIndonesianterutama
    di Bali
    EnglishbaliIndonesianbali
    parajana
    EnglishsocietyIndonesianmasyarakat
    lan pemerintah apang rungu
    EnglishpayIndonesianpeduli, perhatian
    teken jasa pahalawan daerah ane dadi kasobiahang apang viral, apang para
    English-Indonesianpara
    yowanane nyidang
    EnglishgetIndonesiandapat
    nawang jasan pahalawane ane i
    Englishname, kind of aIndonesiansang
    pidan
    EnglishformerlyIndonesiankapan?
    bindihin jagat ngorbanang raga
    EnglishselfIndonesianbadan
    mati-matian di tongose mara
    EnglishrecentlyIndonesianbaru saja
    embas
    EnglishbornIndonesianlahir
    . Silih
    EnglishborrowIndonesianpinjam
    tunggil
    English-Indonesiansatu
    cara
    Englishin the manner ofIndonesianumpama
    nyobiahang
    EnglishspreadIndonesianmenyebarkan
    adan
    EnglishnameIndonesiannama
    para pahlawan anggon
    EnglishuseIndonesiangunakan
    adan jalan
    EnglishtravelIndonesianjalan
    , bangunan, gedung tur
    EnglishandIndonesiandan
    pusat-pusat vital di kota. Yen
    EnglishwhenIndonesiankalau
    suba cara keto
    Englishlike thatIndonesiandemikian
    , lantas
    EnglishcontinueIndonesiankemudian
    adan para pahlawane nyidang kaingetang tur tawanga
    EnglishknowIndonesiantahu
    teken pianak
    EnglishchildIndonesiananak
    cucune buin
    EnglishwhenIndonesianlagi
    i pidan. Ir Soekarno taen
    EnglisheverIndonesianpernah
    ngorahang
    EnglishtoldIndonesianmengatakan
    Bangsa
    EnglishnationIndonesianbangsa
    yang
    Englishi amIndonesianaku
    besar
    Englishmulberry treeIndonesianpohon murbei
    adalah bangsa
    EnglishnationIndonesianbangsa
    yang menghormati jasa pahlawanya .

    In Indonesian

    I KETUT PERIT & I WAYAN TELEDU

    Nama tersebut pasti sangat asing bagi anak muda jaman sekarang. Nama beliau memang biasa saja tetapi peran beliau yang sangat luar biasa dalam memperjuangkan kabupaten Karangasem kita tercinta. Nama beliau memang di abadikan, tetapi hanya di sebuah tugu saja, tugu itupun cukup jauh dari pusat kota sehingga tidak banyak orang mengetahuinya. Di sekolah siswa diajarkan mengenai pahlawan pahlawan nasional yang berperan dalam mencapai kemerdekaan Indonesia, tetapi belum tentu siswa tau mengenai pahlawan daerah yang berperang di garda terdepan untuk daerahnya. Seperti sosok pahlawan I KETUT PERIT & I WAYAN TELEDU serta pahlawan daerah yang lainnya belum tentu anak muda jaman sekarang khususnya di Karangasem mengenal beliau semua. Berdasarkan hal tersebut harapan saya untuk Bali dan pemerintah kedepannya, agar nama nama beliau para pahlawan daerah dapat di abadikan atau istilah pada zaman sekarang di viralkan agar anak muda generasi kita kedepannya mengetahui bahwa beliau ada dan pernah berjuang mati matian demi tempat kelahirannya. Salah satu alternatif untuk mengabadikan para pahlawan dapat dengan menamai jalan,bangunan, gedung, atau pusat pusat vital di kota dengan nama pahlawan tersebut.

    Sehingga nama dan perjuangan beliau dapat dikenang dan selalu diingat oleh anak cucu dan generasi kita nantinya. Ir. Soekarno berkata "Bangsa yang besar adalah bangsa yang menghormati jasa pahlawannya"