How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Nyobiahang

nyobiahang

ezobêh*
  • spread; share; distribute (Mider) (Verb) en
  • menyebarkan; membagikan (Mider) (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Pamilet dadi nyobiahang tautan/link anggon ngalih voting saliu-liuné.
Participants may distribute links / links to find as many votes as possible.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Indiké punika madué dampak positif santukan prasida nyobiahang tradisi, budaya, miwah adat istiadat Bali majeng ring para wisatawan asing, sakéwanten saking dampak positif punika medal taler dampak negatif, sakadi sané kauningin ring Bali wénten akéh genah-genah sané kasuciang utawi kahormatin olih mayoritas masyarakat Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Antuk nincapang kaamanan miwah awig-awig sajeroning ngamargiang pariwisata ring Bali, titiang percaya Bali ring galah sané jagi rauh pacang tetep dados objek wisata utama miwah sayan akéh nyobiahang budaya miwah tradisi ring Bali sakéwanten taler setata ngajegang taksu miwah ajeg Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Prasida ngamolihang kaliangan lan kalegaan ritatkala titiang madue wadah antuk nyobiahang opini titiang ngangge basa Bali.

In English:   Or the changes that I directly experienced of Balinese culture are also included in the public issues.

In Indonesian:   Atau perubahan yang langsung saya alami sendiri terkait tergerusnya budaya Bali juga termasuk ke dalam isu publik.

In Balinese:   Rikanjekang puniki titiang jagi nyobiahang indik Platform Basa Bali Wiki, Manut sekadi papineh titiang, Platform Basa Bali Wiki inggih punika silih sinunggil piranti sekadi website, piranti utawi sarana sane mapangangge basa bali.

In English:  

In Indonesian:   Pada kesempatan ini saya ingin mengemukakan pendapat ini tentang platform bsabali wiki.

In Balinese:   Roby Septiadi pinaka kepala Kepolisian Badung ngandika yening penegak hokum patut nyarengin petugas gugus tugas COVID-19 nglaksanayang pencegahan, miwah mikeling parajanane mangda eling ring wewaran sane kasobiahang saking pamerentah. “Parikrama puniki kalaksanayang mangda prasida nincapang rasa waswas parajanane, kaangen tapel celuluk puniki pacang ngarereh uratian parajanane mangda miragi informasi sane kasobiahang.” Roby Ipun taler nyobiahang mangdane parajana nenten ja mantuk ka panepi siringutawi pulang kampung, mikelingin mangda satata nganggen masker, miwah nguningayang indik protocol kesehatan sane patut.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di galahe ene tiyang lakar nyobiahang unduk bully ane sube tatas kepireng di keramane makadi di sekolah lenan ken ento cara lepasin unduke ene pikibet ene ngulgul kauripan para yowanane perundungan ento bisa marupa tindakan fisik bise ngae tatu di para korbane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dane taler tan surut-surut nyobiahang ring krama indik penyarengan krama ring sajeroning midabdabin karesikan palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Eda surud-surud nyobiahang induk kesehatan, ngelingang krama tur masyarakate apang stata nyaga pola makan, istirahat ane cukup, rajin maolah-raga, nerapang protokol kesehatan, tur ane lenan.

In English:   The third program is a required quarantine system for both domestic and international tourists which is applicable even in areas that have been included in the green zone.

In Indonesian:   Setidaknya ketika pola hidup kita sudah teratur maka imun kita lebih siap menjaga tubuh kita dari virus, tentu penerapan program promosi kesehatan ini dapat dilakukan dengan bantuan media sosial akun resmi pemerintah ataupun swasta dan juga para influencer di daerah masing-masing.

In Balinese:   Ngawit ring widyatula, manggala PDI-P nyobiahang sakadi puniki, “Wusan masilur tanah garapan.

In English:   During the seminar, the chairman of the PDI-P also said, "Stop converting fertile land.

In Indonesian:   Selama seminar, ketum PDI-P ini juga mengungkapkan, “Berhenti konversi tanah subur.

In Balinese:   Simalune makudang-kudang desa pakraman nyobiahang war-war mabinayan paundukan bebantenane ane sandang kaatur ka luur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinaka siswa, i raga patut nyobiahang paplajahan.

In English:   As students, we can also help the refugees as much as we can.

In Indonesian:   Salah satunya adalah sikap Desislava Tosheva dari Sofia, Bulgaria.

In Balinese:   Indik niki kacingakin ring sili tunggil media sosial sane nyobiahang orti indik katemuin malih gegendong sane mayusa alit tur truna sane sampun polih keni razia penertiban olih Satpol PP sedurungne, nanging anak-anak truna niki tetep ngelaksanayang geginan puniki yadiastun sampun naenin polih pembinaan, berita niki mawit ring info singaraja news, sadurung berita niki timbul ring info singaraja news berita niki sampun taen ade ring nusa bali.com.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nampenin paindikan punika, titiang pinaka generasi penerus selanturnya patut pisan nyaga eksistensi basa Bali lan budaya Bali Inucap, mangda nenten sayan lami, sayan surud.  Punika mawinan Kabuatan rasa eling lan baos cumpu para yowana pinaka generasi penerus sajeroning nyaga lan ngelestariang Basa Bali pinaka warisan budaya druwene, pidabdab puniki kamargiang majalaran pidabdab nyobiahang kawentenan platform BasaBali wiki.

In English:  

In Indonesian:   Karena jika eksistensi bahasa Bali di dalam kehidupan generasi muda itu hilang, maka keberadaan bahasa Bali sebagai warisan budaya hanya perlu menunggu waktu untuk punah.

In Balinese:   Ri tatkala wenten pikobet sekadi puniki, krama patut kaicen galah nyobiahang pikenoh nyane tur ngwantu krama ngrereh solusi nepasin pikobetnyane.

In English:  

In Indonesian:   Kasus semacam ini mencuat, salah satunya di Karangasem, yakni pembangunan Detiga Neano Resort yang dibangun di Bukit Enjung Ngawit yang lokasinya berdekatan dengan kawasan suci pura Gumang.

In Balinese:   Gusti Patih lantas nunden juru carik nyobiahang sayemwarane tekening krama di sajebag Puri Kertha Bumi.

In English:  

In Indonesian:   Gusti Patih selanjutnya memerintahkan sekretaris puri mengumumkan ke seantero negeri Kertha Bumi.

In Balinese:   Ngawigunayang DTW (Daerah Tujuan Wisata) Taman Bung Karno pinaka genah antuk ngalaksanayang pementasan seni, taler pameran budaya mangda prasida nyobiahang seni miwah budaya Buleleng malarapan antuk acara punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nangingsekadi mangkin, manut titiang pamerintah kirang aktif nguratiang indike punika, utaminnyane ring ortisane anyar puniki indik Sekaa Gong legendaris sane viral mawinan batal tampil ring acara sane prasida dados wahana pamerintah antuk nyobiahang seni Gong Kebyar Khas Buleleng majeng wisatawan lokal utawi mancanegara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pamerintah mangde nyiagayang tur ngicen sanksi majeng ring sang sane mekarya corah punika taler sang sane nyobiahang indik parilaksana corah punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nyobiahang indik sapunapi iraga dados jadma nyalanang dresta anyar ngadapin sasab covid-19 ring jamané jani.

In English:   Explain how we as individuals implement new habits (New Normal) in dealing with the impact of the current Covid-19 virus outbreak.

In Indonesian:   Menjelaskan tentang bagaimana kita sebagai individu menerapkan kebiasaan baru dalam menghadapi dampak daripada wabah virus Covid-19 dimasa sekarang.

In Balinese:   Ki Beraban cumpu lantas nyobiahang teken panjak Beraban mlajah ka pasraman sang wiku di Alas Ngendung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring komunitas puniki Wenten Website sane kaadanin Website BASAbali Wiki, sane akeh Madue kawigunan majeng ring pengguna website, sekadi pinaka genah ngulik referensi seputar tugas kuliah, genah melajah basa Bali Alus, Sor , Sor Singgih (fitur kamus), pinaka genah nyobiahang ide-ide utawi gagasan terkait isu-isu sipil miwah sane lianan.

In English:   Based on my experience in using the BASAbali Wiki website, it is because 1) The BBW website is a 3-language website that can make it easier for website users when learning Balinese. 2) The BBW website is easy to use and accessible for users, because there is already an application on Android. 3.

In Indonesian:   Menurut pendapat dan pengalaman saya menggunakan website BASAbali Wiki ini yaituː 1.

In Balinese:   Pamrentah Provinsi Bali kaangganin Gubernur Bali, KBRI Paris, lan angga Cristian Dior suba cumpu lakar mempromosikan utawi nyobiahang endek Bali ka dura negara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Antuk pemargi mensosialisasikan utawi nyobiahang sekansan genah-genah pariwisata ring kintamani .Ring media sosial ,taler ngelimbakang sahanuning fasilitas Infrastuktur sane becik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring era globalisasi niki lan terus berkembangne media sosial, tiang ingin mangda para pemuda-pemudi Bali nyarengin nyobiahang budaya Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dadosnyané, sinambi nyobiahang indik pentingnyané ngamargiang Protokol kesehatan, prasida taler nyobiahang indik punapi cecirén virus corona punika ngawit saking gejala kapertama nyantos carà penanganan sané patut kamargiang mangda nénten sayan ngalalah ring krama sané lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pasangkepan punika nyobiahang indik “isu-isu sipil” sakadi kebudayaan sane sering karembugang olih kramane luire kirang nyane kahanan “literasi” indik basa daerah.

In English:   The G20 session discussed many world issues, one of which was civil issues regarding culture which were often discussed in society, for example, the lack of literacy in regional languages.

In Indonesian:   Pada sidang G20 membahas banyak isu – isu dunia, salah satunya isu – isu sipil mengenai kebudayaan yang sering menjadi perbincangan dalam masyarakat contohnya kurangnya literasi dalam hal bahasa daerah.

In Balinese:   Presiden Jokowi Dodo wawu nyobiahang ngelanturang PPKM Darurat 25 juli nyantos 2 agustus pemargin PPKM Darurat punika sane kekawitin ring tanggal 3 juli nyantos 20 juli, puniki durung prasida ngereredang antuk signifikan kasus ngewewehang covid 19 sane lampus kantun ring duur angka 1000, naler rumah sakit durung mewali normal.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mangkin titiang jagi nyobiahang sakadi sane sampun panggihin titiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duaning asapunika pemerintah mangda setata mautsaha nyobiahang ring instansi lan perusahaan tur nyumekenang ring soang-soang instansi lan perusahaan mangda prasida nerima pegawe saking penyandang disabilitas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemerintah masih musti ngajak tokoh-tokoh agama, artis-artis bareng-bareng nyobiahang unduk pentingne nyalanang protokol kesehatan ane ketat.

In English:   In addition, there is a corruption case of the Covid-19 social assistance which has seriously injured the people so that the level of trust is decreasing.

In Indonesian:   Di samping itu adanya tindak kasus korupsi bansos Covid-19 yang sangat melukai rakyat hingga tingkat kepercayaan pun semakin berkurang.

In Balinese:   Simalune makudang-kudang desa pakraman nyobiahang war-war mabinayan paundukan bebantenane ane sandang kaatur ka luur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Silih tunggil cara nyobiahang adan para pahlawan anggon adan jalan, bangunan, gedung tur pusat-pusat vital di kota.

In English:  

In Indonesian:   Salah satu alternatif untuk mengabadikan para pahlawan dapat dengan menamai jalan,bangunan, gedung, atau pusat pusat vital di kota dengan nama pahlawan tersebut.

In Balinese:   Kalih pidabdab utawi kebijakan sane prasida kamargian olih Pemerintah, sane ketlatarang ring artikel puniki, inggih punika: Ngawentenang reformasi manajemen PLN wiwah Nguningayang utawi nyobiahang teknologi "smart grid"

In English:   Two policy options for the government explained in this article would be to reform PLN management and introduce smart grid technology.

In Indonesian:   Dua opsi kebijakan untuk pemerintah yang dijelaskan dalam artikel ini adalah mereformasi manajemen PLN dan memperkenalkan teknologi smart grid.

In Balinese:   Nulungin kramane antuk nyobiahang apa ane dadi pangaptinyane, BASAbali Wiki kayun ngawantu iraga dados titi ane ngatehin penampen-penampen kramane makejang ka tongos lan jadma ane patut apang penampene prasida kaeras-erasang lantas kawantu nyalanang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nyobiahang ring para sisya sami ring sekolah antuk ngabe tongos ngajeng miwah nginum sakeng jumah. 4.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nyobiahang edukasi utawi sosialisasi aturan ring para pemedek miwah para wisatawan mangda konsisten kalaksanayang miwah kategakang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Media nyobiahang orti keliwat becat, ten ngantos awai, orti sampun dikonsumsi olih masyarakat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nilai sane wenten ring moderasi beragama puniki inggih punika nuldulin kayun iraga sareng sami mangda maagama sane moderat, nenten fanatik majeng ring sraddha-bhakti umat maagama siosan, ngargain pabinayan kayun, nyobiahang dharma, miwah nulungin anak siosan.

In English:   In carrying out their duties students must cultivate the mentality social behavior and ways of behaving in everyday life.

In Indonesian:   Dalam melaksanakan tugasnya, mahasiswa harus menumbuhkan mentalitas sosial dan cara berperilaku dalam kehidupan sehari-hari.

In Balinese:   Sakadi pangarsan titiang sane pinih ajeng inggih punika ngaryanin manah ring para jane ne sayan melet ring sajeroning aktivitas utawi kawagedan ngawacen,ngawacen napi ja saluere punika,ngangge makudang-kudang tata cara sakadi sane kalaksanayang ring wewidangan sekolah titiang,ring galah paplajahan sane kapertama guru pangajian nyobiahin ring para sisya mangda ngalaksanayang ngewacen lan nyurat ringkesan sesuratan punika ring buku lan nyobiahang taler ring para sisya sane tiosan.maduluran ngangge metode punika ngawinan ngawentenan melet manah para sisya mangda sayan ngewacen malih makudang-kudang literasi sane tiosan,taler sane tiosan ring punika sane prasida ngawinan lan ngeripta buku malampahan mangda ngameletin lan nuntun manah sang sane ngawacen sekadi ngawedarang makudang-kudang gambar sane dahat becik lan kruna kruna sane kreatif.makarya wimbakara atau perlombaan sane mapaiketan sareng budaya literasi ring kabupaten gianyar saha ngametuang melet manah para janane.yening manah sampun wenten sakewanten sarana lan prasarana nenten wenten,asa punapi tata cara para jana ne ngawedarang manah nyane?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane mangkin para rerama, guru lan sameton sami patutnyane nyobiahang sosialisasi utawi dharma wacana ring para yowana saking para yowana punika kantun alit utawi usia dini.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di video ene tiang dot nyobiahang isin keneh tiange apang anggona kebijakan teken prajuru desane tur pemerintah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Malarapan video puniki, titiang nyobiahang silih tunggil potensi miwah pikobet ring desan titiange, inggih punika Padang Savana ring Desa Tianyar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Malarapan antuk pakaryan seninyane, Atmi mamanah nyobiahang panglimbaknyane saparindik kawentenan alit-alit sane mapaiketan ring wicara sane jimbar, sekadi wicara palemahan, teknologi, budaya, sosial lan sane siosan.

In English:   Then she continued and finished her education at the Denpasar Postgraduate Institute of Indonesian Art with a course of study in Art Composition in 2015.

In Indonesian:   Lalu melanjutkan dan menyelesaikan pendidikan di Pasca Sarjana ISI Denpasar dengan mengambil jurusan Penciptaan Seni pada tahun 2015.

In Balinese:   Mangda antar pemarginne ring sawewengkon jagad Badung, sepatutnyane pemerintah daerah nincapang koordinasi sareng polisi lalu lintas lan sane madue angkutan umum mangda prasida margine antar lan nyobiahang indik nganggen transportasi berbagi minakadi shuttle bus.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   nika mawinan titian nyobiahang ring sajeroning krama Indonesia mangda memilih pengawa jagat sane manut ring kayun .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kemerdekaan Indonesia punika mearti pisan antuk rakyat indonesia,sakancan punika rakyat Indonesiane nyobiahang rahina kemerdekaan punika sareng akeh acara positif sane metetujon ngaenang persatuan lan toleransi ring sesame rakyat Indonesia sekancan tekek ,conto nyane ring gambar ,kewentenang wibakara olahraga 17 an,sesolahan seni lan budaya bali sareng acara keagamaan ,wenten masi acara kumpul-kumpul bareng mangde rasa kekeluargaan ring sesame nenten padem .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring harapannyae, guru rupaka mangda prasida nuntun anak-anaknyane ke jalan sane becik lan prasida nyobiahang pendidikan karakter mangda prasida mencegah hal-hal sane nenten kainginin lan nenten nyesel ring ungkur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kaping kalih, nyobiahang sosialisasi tentang pendidikan seks.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sang sane pacang dados manggala patut

nyobiahang nilai-nilai integritas, kerja sama, miwah tanggung jawab sosial ring kurikulum pendidikan.

In English:  

In Indonesian:   Hal yang perlu diperhatikan adalah mengenai bantuan

atau sumbangan yang tidak merata.

In Balinese:   Sane mangkin titiang jagi nyobiahang indik pengalaman sane titiang tandangin, inggih punika Orti hoax.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kaping nem sané dados pikobet sané pinih ageng inggih punika indik kakirangan calon legislatif sané nénten kakeniang olih para Oligarki, sané madué genah miwah anggaran sané alit pisan anggén nyobiahang visi Misi ipuné majeng ring krama ring sajebag wewidangan panegara.

In English:   The six unrepresentative leaders controlled by Oligarchs tend not to represent the interests of all the people, but only a handful of groups called Oligarchs.

In Indonesian:   Semua masalah yang terjadi akibat pemimpin yang dikendalikan oleh kepentingan-kepentingan Oligarki mengakar dari dua masalah yang mengerucut pada perundang-undangan yang sangatlah serius, Pertama ketidak adanya regulasi ketetapan anggaran, ruang, kesempatan dan wadah bagi seluruh calon legislatif pada tingkat daerah, Hal ini menyebabkan masyarakat hanya mengambil perspektif dari pemimpin yang mencari suara dengan dalih sumbangan yang bahkan tanpa mereka ketahui itu adalah dana yang diberikan oleh para Oligarki kepada calon legislatif tersebut, perlu kita pahami bahwa inilah cikal bakal lahirnya Oligarki pada tingkat pemerintahan daerah, itu disebabkan ketika para calon legislatif daerah terjun dimasyarakat mereka membutuhkan “Dana Taktis" yang sangat besar untuk mencari suara di dapil masing-masing.

In Balinese:   Utsaha lianan, pemerintahe masih seleg nyobiahang program Bali Resik Sampah Plastik ka desa-desa.

In English:  

In Indonesian:   Pemerintah juga gencar sosialisasikan program Bali Resik Sampah Plastik ke desa-desa.

In Balinese:   Punika sane mawinang mabot pisan para pemerintah urati sakadi nguluran tangan ngewantu pasemetonan irika sakadi nyobiahang utawi nincapang promosi ring karyan-karyan ipunne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jani tiang nulis puisi, ngaé musik, tur motrék-motrék apang nyidang nyobiahang seni di déwék tiangé.

In English:  

In Indonesian:   Sekarang saya menulis puisi, membuat musik, dan mengambil foto-foto menarik untuk mengekspresikan diri saya dalam seni.

In Balinese:   Napi malih boya ja wantah nyobiahang indik desa wisata manten, pemerintah sapatutnyane ngamargiang UMKM.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngawitin antuk nyobiahang gatra sane becik ring media sosial miwah media sane sampun kaloktah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kaaptiang mangda pemimpin nyobiahang ring soang-soang Perguruan Tinggi mangdane prasida nerima samian mahasiswa yadiastun penyandang disabilitas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinaka cihna pikobet puniki yakti kawentenanne, makeh gatra sane sampun nyobiahang pikobet puniki ring media digital, sekadi Facebook, Instragram, Twitter miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sosialisasi puniki nyobiahang tuntunan tata cara berlalu lintas sane patut lan becik nganutin peraturan berlalu lintas ring sekolah, lan sawewengkon desa pakraman.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sering terdengar anak istri punika wantah kelompok sane seneng nerima lan nyobiahang indik orti sane ten becik dibandingkan lanang-lanang.

In English:  

In Indonesian:   Sering terdengar bahwa perempuan adalah kelompok yang gemar menerima dan memberi gosip dibandingkan laki - laki.

In Balinese:   ngalimbak rasa percaya diri iraga pacang prasida nyobiahang Bali pinaka genah wisata pinih becik ring jagaté sané pastika prasida nincapang perekonomian krama Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiosan punika, calon pemimpin Bali 2024 patut taler nyobiahang program-program sané matetujon antuk nyobiahang kawigunan lahan sané lestari miwah ramah lingkungan.

In English:   In addition, Bali 2024 leaders should also introduce programs that aim to promote sustainable and environmentally friendly land use.

In Indonesian:   Selain itu, calon pemimpin Bali 2024 juga harus memperkenalkan program-program yang bertujuan untuk mempromosikan penggunaan lahan yang berkelanjutan dan ramah lingkungan.

In Balinese:   Para calon pemimpin Bali patut mastikayang yening budaya Baline setata kajaga tur kewangiang, sambilang nyobiahang kabinayan miwah pabligbagan pantaraning budaya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kaping tiga inggih punika, nyobiahang ring sekolah-sekolah mangda jakti kalaksanayang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewanten informasi" punika durung janten kawyaktiannyane duaning samian anake prasida nyobiahang informasi, punika sane ngawinang kramane jerih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Paman patih raris nyobiahang tekening krama bendegane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mawit saking pikobet punika sane patut kasokong miwah karincikang olih calon pemimpin Bali, antuk nyobiahang mangda nguningin napi manten sane patut miwah prasida kamargiang ring para wisatawan saking dura negara mangda sayan teleb ngamargiang awig awig sane wenten ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan ring punika, manut ring UU No. 37 tahun 1999, politik luar negeri bebas aktif mateges Indonesia bebas matutan sikap tanpa mapaiketan ring silih tunggil poros politik jagat tur aktif ri kala muputang pikobet marupa rebat sane satata nyobiahang indik nyasapang jagate.

In English:   Refugee Family Identity Feature When entering the Indonesian border, refugees must fill in refugee data at the online shelter so that all refugees are recorded.

In Indonesian:   Beberapa alasan pengungsi pergi dari tempat perang adalah karena faktor keamanan, kenyamanan, dan pemenuhan kebutuhan sehari-hari yang tidak stabil.

In Balinese:   Sakemaon tata cara nyobiahang punika nganggen sarana online mangda prasida becik kalaksanayang.

In English:   However, the technical distribution is arranged through online shelter so that everything is managed properly.

In Indonesian:   Akan tetapi, teknis penyebarannya diatur melalui posko daring agar semuanya terkelola dengan baik.

In Balinese:   Manut ring The Conversation, Presiden Joko Widodo sampun nyobiahang indik sami sane nyarengin mangda mawas diri tur rebat punika nenten kamargiang.

In English:   Refugee Family Identity Feature When entering the Indonesian border, refugees must fill in refugee data at the online shelter so that all refugees are recorded.

In Indonesian:   Beberapa alasan pengungsi pergi dari tempat perang adalah karena faktor keamanan, kenyamanan, dan pemenuhan kebutuhan sehari-hari yang tidak stabil.

In Balinese:   Yening kacingak saking sisi teknologi, konten-konten sane wenten ring TikTok sanget nulungin nyobiahang informasi lan hiburan ring tengahin jagat.

In English:   Seen from the technological perspective, the contents in TikTok is very helpful in spreading information and entertainment.

In Indonesian:   Dari sudut pandang teknologi, konten yang tersedia di TikTok sangat membantu menyebarkan informasi dan hiburan ke seluruh dunia.

In Balinese:   Malarapan maang bantuan tur nyobiahang ka masyarakate apang mablanja produk lokal Bali.

In English:   My triangle bread business ran smoothly and I even contracted a shop in a market to sell triangle bread and several other loaves there.

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring manut arsa titiang,platfrom puniki becik pisan kaangen genah nyobiahang penampen iraga sane katujon mangdan prasida kapireng ring pemerintah,lan stata pastika aman anggen iraga mablibagan utawi nyobiahang penampen iragane.

In English:  

In Indonesian:   Tak terkecuali Basa Bali Wiki menghadirkan hal tersebut setiap kompetisi atau lomba yang diadakan.

In Balinese:   Pastika akeh keluh kesah utawi suara sane kayun iraga sobiahang ring publik, sakewanten daweg lintang puniki iraga sareng sami nenten uning sapunapi antuk nyobiahang ring publik.

In English:  

In Indonesian:   Basa Bali Wiki merupakan platform bahasa Bali pertama yang terpercaya dan terverifikasi keamanan dan kebermanfaatannya.

In Balinese:   Acara Wadhu Wakya puniki taler pinaka genah nyobiahang indik lomba Wikithon sane pacang kalaksanayang tur mapaiketan indik unteng baos pabligbagan.

In English:   This Wadhu Wakya event is also an initial publication media about the Wikithon competition that will be held and is related to the theme of the discussion.

In Indonesian:   Acara Wadhu Wakya ini juga sekaligus sebagai media publikasi awal tentang kompetisi Wikithon yang akan dilaksanakan dan berkaitan dengan tema diskusi.

In Balinese:   Titiang nunas majeng ring guru wisesa ring Bali mangda prasida ngamargiang panureksaan sane becik ring sekolah lan ring masyarakat/pakraman saha ngawentenang soaialisasi (nyobiahang) indik nenten cumpu ring parilaksana lempas ring tata susila, makarya uger-uger sane janten ring yowana sane sakadi punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Fitur-fitur sane wenten ring platform puniki sampun akeh kaanggen olih krama, kirang langkung sampun wenten ngwantu 3 yuta diri rikala nyobiahang lan mebebaosan nganggen Basa Bali mangda prasida nglestariang basa aksara lan sastra Baline.

In English:   The features on this platform have been widely used/helped approximately 3 million people in many ways, including making reports & talks using Balinese as well as preserving the Aksara language & literature, as well as preserving Balinese culture.

In Indonesian:   Fitur-fitur yang ada di platform ini sudah banyak dipakai/membantu kurang lebih 3 juta orang dalam banyak hal, diantaranya membuat laporan & pembicaraan menggunakan bahasa Bali serta melestarikan bahasa Aksara & sastra, dan juga melestarikan budaya Bali.

In Balinese:   Punika mawinan, ngiring sareng-sareng nglestariang aksara Bali antuk ngawit saking nyurat, ngwacen miwah nyobiahang ring parajanane utaminnyane ring generasi muda.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sang sane pacang dados pamimpin patut nyobiahang strategi pemulihan sane efektif, rumasuk diversifikasi sektor pariwisata, nincapang kualitas layanan, miwah promosi destinasi pariwisata sane anyar.

In English:  

In Indonesian: