What is your hope for 2024 in one word? Post your comments here or propose a question.

Nyobak

nyobak

  • try en
  • coba id
Andap
nyobak
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Nyobak penelusuran tiosan anggén ngrereh sané karereh.
[example 1]
Try another search to find what you're looking for. 

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Santukan Raja Mangui sampun kasub antuk kepandaian lan kasaktiannyané, raris I Gusti Panji Sakti (II) mautsaha nyobak napi sané sujati sakadi kabaosang.

In English:   Gusti Made Tegeh pray and begging to doves the millet tree to let him stay there.

In Indonesian:   Dalam peladenan itu Luh Bendesa dijamah oleh Arya Tabanan dan kemudian menjadi hamil.

In Balinese:   Ring Desa Budaya Kertalangu, anake sane malancaran sida majaranan ngiterin desa, ngaryanang sabun tur dados kabakta budal, nyobak nandur pari, ngaryanang ulat-ulatan, ngambarin layang-layang, ngwarnain togog, ngigel miwah akeh sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Taen beredar tautan link pendaftaran kartu prakerja palsu sane ngranayang masyarakat heboh tur rame-rame nyobak daftar, termasuk tiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia gegirik ngmilunin sayemwarane ngejuk Kedis Geruda. “Tusing ada pelihne nyobak, mumpung ada kesempatan jeg milunin gen.

In English:  

In Indonesian:   Yang kecil belum tentu kalah, pakai akal saja!” kata Tikus memotivasi dirinya.

In Balinese:   Wenten beredar orti kuota belajar ring media whatsapp sane ngeranayang mahasiswa/I geger, tur akeh mahasiswa/I nyobak medaftar, termasuk tiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten beredar orti kuota belajar ring media whatsapp sane ngeranayang mahasiswa/I geger, tur akeh mahasiswa/I nyobak medaftar, termasuk tiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang nyobak ngadep opak ubi, aba tiang ka umah-umah sambil tiang mejalan masuk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Awing "adat sane baru sepatutnyane lebih jelas komprehensif ringmasyarakat LAN diimplementasikan becik.yenin Wenten pelanggaran awig"adat ,kerame ring Penglipuran dados nyobak menyelesaikan dadoas melibatkan berbagai pihak, misalne pemimpin adat, tokoh masyarakat,kelompok anak Luh,LAN keluarga sane terlibat ring kasus punika.ring peroses musyawarah,harus kajage mangde nenten Wenten sane karugiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang ane sedeng demen-demene melajah ngae dedaran ulian ningalin diyoutube, demen pesan nyobak muah bereksperimen teken gegaen ane ngidang tiang bakatang bahan-bahane aluh jumah.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Made Sugianto