Ni Putu Yuliana

From BASAbaliWiki
3a-.jpg
Full Name
Ni Putu Yuliana
Pen Name
Jro Putu
Photograph by
Link to Photograph
Website for biography
Place
Related Music
Related Books
Related Scholars Articles


Add your comment
BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

Biography


In English

Jro Putu was born in Mengwi, Badung, Bali, July 4, 1979. She is a balian, a medium, who serves her community through the practice of traditional medicine, the knowledge to heal physical and mental ailments. Balians draw from two worlds, the conscious and visible world we call sekala and the psychic, abstract, and unseen world we call niskala.

Clients may ask about a newborn, from whom the baby was reincarnated, or why someone died. To find out, Jro Putu sends the client’s spirit to communicate with their family. Through her work, Jro Putu provides explanations for life’s chaos and comfort to families of her community. Jro Putu was trained in these skills by her aunt and took over her aunt’s practice after she died.

She understands that her presence in the community is particularly needed since so few women train to become balians. Jro Putu feels on equal footing as men, even as she understands the need to balance this work with family obligations. The wiki lets more people know about her beyond the word-of-mouth recommendation of people who have benefited from her powers.

In Balinese

Jro Putu

embas
EnglishbornIndonesianlahir
ring
EnglishatIndonesiandi
Mengwi, Badung
Englisha tree whose fruit is round as big as a tomato, yellow, and has a sour tasteIndonesianpohon yang buahnya berbentuk bulat sebesar tomat, berwarna kuning,dan rasanya masam
, Bali
EnglishbaliIndonesianbali
4 Juli 1979. Dane
EnglishheIndonesiandia
wantah
EnglishonlyIndonesiansaja
balian
EnglishhealerIndonesiandukun
, nglantarang pamuwus niskala
EnglishintangibleIndonesiantidak terlihat
rauhing sakala, sane
EnglishasIndonesianyang
ngayahin
EnglishworkIndonesianmelayani
para
English-Indonesianpara
janane sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
tetamban tradisional, waged
EnglishsmartIndonesianpandai
ring indik
EnglishaboutIndonesianperihal
pinyungkan sarira
EnglishbodyIndonesiantubuh
miwah
EnglishandIndonesiandan
kayun
EnglishmindIndonesiankeinginan
. Krama
Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
Baline percaya
EnglishtrustIndonesian-
pisan
EnglishveryIndonesianamat
ring kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
jagat
EnglishworldIndonesiandunia
sane kapah
EnglishrarelyIndonesianjarang
dados
EnglishmayIndonesianboleh
kakalih
EnglishtwoIndonesiandua
inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika
EnglishthatIndonesianitu
jagat sane prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
kakantenang utawi
EnglishorIndonesianatau
sakala, miwah jagat sane nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
prasida kakantenang utawi niskala.

Sang

sane
EnglishasIndonesianyang
rauh
EnglishcomeIndonesiandatang
mrika sering
EnglishoftenIndonesiankikir
mataken
EnglishaskIndonesian-
indik
EnglishaboutIndonesianperihal
kawentenen anak
EnglishadultIndonesianorang
alit
EnglishsmallIndonesiankecil
sane wawu
EnglishjustIndonesianbaru
embas
EnglishbornIndonesianlahir
, sapa
EnglishgreetIndonesiansapa
sira
EnglishwhoIndonesiansiapa
sane mantuk
Englishgo homeIndonesianpulang
mapawayangan, utawi
EnglishorIndonesianatau
sira sane seda
EnglishdeadIndonesiannyawa
. Mangdane
EnglishshouldIndonesianagar
prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
nguningin indike punika
EnglishthatIndonesianitu
, Jro Putu
Englishgrandson, the name for the first childIndonesiancucu, sebutan untuk anak pertama
nglantarang pinunas
EnglishrequestIndonesianminta
saking
EnglishfromIndonesiandari
sang
EnglishriceIndonesian-
sane mapinunas
Englishto ask a superiorIndonesianmemohon
ring
EnglishatIndonesiandi
jagat
EnglishworldIndonesiandunia
niskalane. Malarapan santuk swadarmannyane, Jro Putu ngicen
EnglishgiveIndonesianmemberi
pawisik
EnglishrevelationIndonesian-
indik biuta miwah
EnglishandIndonesiandan
indik sane ngawinang
EnglishcauseIndonesianmenyebabkan
bagia
EnglishhappyIndonesianbahagia
ring sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
kulawarga
EnglishfamilyIndonesiankeluarga
sane mapinunas. Jro Putu prasida molihang kawagedan puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
saking iwannyane sane istri
EnglishwomanIndonesianperempuan
tur
EnglishandIndonesiandan
ngentosin
EnglishsubstituteIndonesian-
dane
EnglishheIndonesiandia
ri
EnglishatIndonesianpada
sampune sang maraga panuntun
EnglishleaderIndonesianpedoman, petunjuk
lebar
EnglishdeadIndonesianmeninggal
.

Dane

uning
EnglishknowIndonesiantahu
pisan
EnglishveryIndonesianamat
yening
EnglishifIndonesiankalau
kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
dane
EnglishheIndonesiandia
ring
EnglishatIndonesiandi
masyarakat dahat
EnglishveryIndonesiansangat
kabuatang, santukan
EnglishbecauseIndonesianoleh karena
kidik
Englisha littleIndonesiansedikit
pisan anak
EnglishadultIndonesianorang
istri
EnglishwomanIndonesianperempuan
sane
EnglishasIndonesianyang
katuntun dados
EnglishmayIndonesianboleh
balian
EnglishhealerIndonesiandukun
. Jro Putu
Englishgrandson, the name for the first childIndonesiancucu, sebutan untuk anak pertama
marasa
EnglishbelieveIndonesianberasa
yening pakaryannyane nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
mabinayan
EnglishdifferentIndonesianberbeda
ring krama
Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
lanange, taler
EnglishalsoIndonesianjuga
ri
EnglishatIndonesianpada
kala
Englishday, kind of aIndonesian-
dane taler ngambil
EnglishlastIndonesianmengambil
pakaryan
Englishworking resultIndonesianhasil pekerjaan
sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
kulawarga
EnglishfamilyIndonesiankeluarga
. Wiki ngawinang
EnglishcauseIndonesianmenyebabkan
akeh
EnglishmanyIndonesianbanyak
para
English-Indonesianpara
janane sane uning ring dane, lianan
EnglishbesidesIndonesianlain
ring gatra
EnglishnewsIndonesiankabar
sane sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
nglimbak
EnglishextendsIndonesianmeluas
saking
EnglishfromIndonesiandari
para jana
EnglishhumanIndonesianmanusia
sane sampun katulungin
EnglishhelpedIndonesianditolong
antuk
EnglishwithIndonesianoleh
kasaktian
EnglishsorceryIndonesiankesaktian
dane.

In Indonesian

Ni Putu Yuliana alias Jro Putu lahir di Mengwi, Badung, Bali, 4 Juli 1979. Dia adalah seorang dasaran, tapakan, balian ketakson, atau balian meluasin. Dalam tataran yang lebih luas bisa juga disebut medium atau paranormal. Klien yang datang kepadanya biasanya bertanya atau konsultasi tentang persoalan niskala. Di Bali, terutama kawasan Bali selatan, jro dasaran biasa didatangi orang Bali untuk menanyakan soal reinkarnasi bayi yang baru lahir. Ada juga yang menanyakan soal sebab-sebab kematian seseorang atau bekal niskala yang diinginkan saat upacara Ngaben. Pasien yang sakit karena penyebab niskala biasanya juga mendatangi jro dasaran menanyakan tentang penyakitnya. Jro dasaran adalah medium atau perantara alam niskala (gaib) dan sekala (nyata). Mendatangi balian ketakson atau balian meluasin untuk meminta petunjuk niskala sudah menjadi budaya bagi orang-orang Bali yang meyakini. Jro Putu Yuliana membuka praktik di Jalan Kroya No. 12 Denpasar Timur, Bali.

Examples of work

Jro Putu Sedang Menerima Klien
1a.jpg
Jro Putu Sedang Menerima Klien (2)
2a.jpg