Kasaktian
From BASAbaliWiki
Root
Other forms of "sakti"
—
Definitions
- kesaktian can be achieved by human beings through study and knowledge en
- sorcery, ability to control or use for good or for evil the spirits of the universe and their powerful and potentially dangerous or beneficial forces en
- kesaktian id
Translation in English
sorcery
Translation in Indonesian
kesaktian
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
sakti
Andap
kasaktian
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Dadong tiang ngadu kesaktian di setra
English
-
Indonesian
Nenek saya mengadu kesaktian di kuburan
Balinese
Ada di tengah jalan ane macet pesan di Delhi, ada bajaj ane nepukin unduk soleh. Menek bareng ajak sopir turpenumpangne, rasayang masih bareng-bareng kasaktian bajajne ento.
English
Caught in the mad traffic of Delhi, an auto feels a touch of magic.Take a ride with the driver and the passenger, and feel the feather touch of a little stardust.
Indonesian
Terperangkap dalam kemacetan parah lalu lintas di Delhi, sebuah bajaj mengalami hal yang ajaib. Naiklah bersama pengendara dan penumpangnya, rasakan pula sentuhan keajaibannya.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Nganapi paragan ipun tusing malalintas ngorahin hutan sane nenten ngemargiang Oksigen sane sami mapupul tur kasaktian antuk kita.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ida kasub pisan antuk kawicaksanaan, kasaktian miwah kapinteran ida ngaonang Ki Balian Batur.
English
But he is afraid that Pucangan someday will also claim his territory.
Indonesian
Kembali dalam wujud aslinya seperti semula.
Balinese
Kadi asapunika kasaktian wadah kapur sirih anugerah Ida Bhatara Hyang Tolangkir, raris kadi puniki sabda Ida ring Arya Dalem Baansuluk: “Nah, puniki anugeruh titiang marupa clepaka sakti, ditu cening ka Desa Tonjayu - Tanah Badeng.
English
-
Indonesian
Nah anakda Panji Sakti (II), mulai saat ini janganlah Sekali-kali anakda melupakan kesetiaan dan ketulusan pengorbanan yang telah diberikan oleh Arya untuk selama-lamanya”.
Balinese
Tan ja nika kemanten, babad niki taler nyaritayang kasaktian Ida sane kaaksi olih para wargine tur pura sane cen manten sane kakaryanang Ida tur olih akudang warih Ida.
English
Not only that, this chronicle also tells the miracles that he had made and various holy places built by him and by some of his descendants.
Indonesian
Tak hanya itu, babad ini juga mengisahkan keajaiban-keajaiban yang pernah beliau buat dan tempat-tempat suci mana saja yang dibangun oleh beliau maupun oleh beberapa keturunan beliau.
Balinese
Menek bareng ajak sopir tur penumpangne, rasayang masih bareng-bareng kasaktian bajajne ento.
English
-
Indonesian
Naiklah bersama pengendara dan penumpangnya, rasakan pula sentuhan keajaibannya.
Balinese
Antuk kasaktian danene, Ki Balian Batur kasub kasumbung ka dura desa.
English
-
Indonesian
Dikarenakan kesaktiannya, Ki Balian Batur tersohor ke luar desa.
Balinese
I Raksasa lantas dadi dewa tur ngandika tekening Bulan Kuning tur mapica kasaktian.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tegesipun, lontar puniki madaging ajah-ajahan kasaktian.
English
He is also known as Bhatari Melanting.
Indonesian
Sesungguhnya ini tidak benar.
Balinese
Nanging kasaktian Layang Seta lan Layang Gumitir tan sida mintulin Damar Wulan.
English
-
Indonesian
Damar Wulan mengerahkan seluruh kesaktiannya saat dikeroyok oleh Layang Seta dan Layang Gumitir.
Balinese
Irika genah Sénapati Kebo Iwa dumun ngadu kasaktian tur malajah maperang tanding.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sangkaning kasaktian idane, Sang Anoman tiba ring Puri Alengka.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ane jani suba ada macan ane lenan, aengan ken Cai, gedenan teken Cai, ane sitengan tur ngelah kasaktian luihan teken Cai.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ditu I Sigir nyinahang kwanenane teken kasaktian panugrahan Widhine, lantas ia manyogjog nyagjagin raksasane ento sambilanga nuding. “Ih iba raksasa jele, langgana pesan iba teka mai, mamangsa jlema nggugang gumi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ditu I Sigir nyinahang kwanenane teken kasaktian panugrahan Widhine, lantas ia manyogjog nyagjagin raksasane ento sambilanga nuding. “Ih iba raksasa jele, langgana pesan iba teka mai, mamangsa jlema nggugang gumi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nika mawinan, akeh para janane ngarereh dewasa ring Kajeng Kliwon yaning jagi ngelar aji kasaktian tur yoga.
English
If one violates this taboo, one may suffer from hip ache.
Indonesian
Hari raya ini jatuh setiap lima belas hari sekali, saat hari pasaran Kajeng bertemu dengan hari pasaran Kliwon.
Balinese
Edengang kasaktian caine, centokin I Kidang,” keto I Kidang ngomong bangras.
“Aruha, icang man sing ngrunguang cai.
English
-
Indonesian
Si Kijang sudah merasa sebagai pemenangnya. “Kul, lihatlah, aku sudah sampai di pucak gunung.
Balinese
Yen cai siteng, mai macentok kasaktian ngajak kai,” keto munyine I Kidang ngulgul I Lelipi.
English
-
Indonesian
Namun si Ular tidak menghiraukan ajakan itu, dia fokus mengincar mangsa di depannya.
Balinese
Sungsut manah Ida Sang Prabu riantukan akeh panjak idane ngemasin mati sangkaning kasaktian Ki Balian Batur lan sisian-sisianne. “Ih Ki Balian Batur, cangkah cumangkah cai di panegeran gelahe.
English
-
Indonesian
-
Balinese
De kadenne gending plalianan dogen, tegarang resepang. “Semut-semut api”, api waluya sekadi kasaktian, dadi anak luh iraga ngelah kasaktian, ngidang nglekas dadi Men Kone utawi Men Seken. “Kija lakun mulih”, mulih pinaka tatujon iragane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento sing ja ada len ulian kasaktian gumine ngelah ane madan teknologi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Babad niki taler nyaritayang kasaktian Ida sané kaaksi olih para wargine tur pura sané cen manten sané kakaryanang Ida tur olih akudang warih Ida.
English
-
Indonesian
Babad ini juga menceritakan tentang kesaktian Beliau yang dilihat oleh masyarakat dan pura yang mana saja yang dibuat oleh Beliau dan oleh keturunan Beliau.
Balinese
Ki Barak Panji, utawi I Gusti Anglurah Panji Sakti inggih punika raja sane kauningin antuk prajurit sane mawasta “Taruna Gowak”, sanjata-sanjata sane kadruwenin, taler kasaktian Ida adiri.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Antuk kasaktian idane punika Arjuna raris kicen panugrahan marupa panah pasupati sastra olih Bhatara Siwa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring upacara puniki, kaangge taler 33 obor pinaka lambang kasaktian para dewata ring suang-suang pangider buana.
English
After a long absence, in 2019 this tradition began to be reactivated and became an inseparable part of the classic Paksebali culture, Klungkung in order to welcome the Saka new year.
Indonesian
Setelah sekian lama tidak dilakukan, pada 2019 lalu tradisi ini mulai diaktifkan kembali dan menjadi bagian tak terpisahkan dari budaya klasik Paksebali, Klungkung dalam rangka menyambut tahun baru Saka.
Balinese
Dane nenten naenin ngedengang kaweruhan danene, duaning sabilang dane ngangge ajian punika, dane musti kelangan kudang persen kasaktian dane saking tapabrata utawi yasa kertin dane.
English
In traditional villages, this is still a common practice.
Indonesian
Mereka tidak pernah memamerkan kekuatan mereka, sebab setiap kali mereka menggunakan kekuatan, mereka harus kehilangan sekian persen dari hasil tapabrata dan tirakat mereka.
Balinese
Dewatane ngangkep kasaktian lantas ngreka Dewi Durga.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wiki ngawinang akeh para janane sane uning ring dane, lianan ring gatra sane sampun nglimbak saking para jana sane sampun katulungin antuk kasaktian dane.
English
Balians draw from two worlds, the conscious and visible world we call sekala and the psychic, abstract, and unseen world we call niskala.
Indonesian
Dalam tataran yang lebih luas bisa juga disebut medium atau paranormal.
Balinese
Kasaktian makatiga tapel punika nenten ja kpireng olih Ida Pedanda kemanten, sakemaon taler kapireng olih krama sajebag jagat Bali, punika taler krama Subak Sampalan sane daweg nika katiben mrasa sakadi kausak-asik jero ketut (bikul), balang sangit miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane nguni, kasaktian tetiga tapel punika kocap kaloktah sajebag jagat Bali kantos kapireng olih silih tunggil Pedanda maparab Ida Pedanda Abiansemal.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ri kala mireng kasaktian tetiga tapel punika, silih tunggil okan klian subak kautus mangda nyingakin tapel punika ring Pura Dalem Nusa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Salanturnyane sembah bakti kaping tiga nuju ka sisi kauh, wenten pura utama inggih punika Penataran Ratu Gede Macaling pinaka cihna kasaktian ratuning jagat Nusa daweg punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kacrita Ida Anaké Agung angob pesan tekén kasaktian I Raréangoné, nika mawinan mawuwuh-wuwuh sengit kayun Idané.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Santukan Bhatara Wisnu sane nuwenang tirta amerthane, Ida raris ngeka winaya santukan jejeh magutin kasaktian Sang Garuda.
English
-
Indonesian
Dewa Wisnu selaku pemilik tirta keabadian itu pun mengatur siasat.
Balinese
Mawit saking lontar Tutur Panus Karma, kawentenan nyama bajang ngeninin indik kasaktian Ida Sang Hyang Widhi Wasa sane ngwantu kanda pat punika nyaga anak cerik utawi bayi sane kantun ring tengah basang memene.
English
-
Indonesian
Pulau Bali sudah terkenal sampai ke manca negara tentang seni dan budaya.
Balinese
Kema jani cai mulih, alih rajan caine, Sang Mong mara masaih ajak kasaktian kaine’.
English
-
Indonesian
Setelah bertemu lagi dia bilang hamba bukanlah tandingannya.
Balinese
Sakéwanten kakuatan miwah kasaktian pasukan sané pinih becik saking Dewa Siwa punika nénten sida katandingin olih Narasinga.
English
-
Indonesian
Namun kekuatan dan kesaktian pasukan terbaik Dewa Siwa tersebut tidak setara dengan Narasinga.
Balinese
Anake ditu pada ngon, nawang kasaktian kedis dedarane, tur pada takut orahanga dedarane ento Bhatara nyalantara.
English
-
Indonesian
Baru buka pintu sangkar, burung dara itu berubah wujud jadi ular besar berkepala 20.
Balinese
Dumogi pemerintah nenten nulad Tanting Mas sane ngapus ilmu sane kadruenang antuk dane lan ngamolihang kasaktian lan kekuasane.
English
In ancient times, Tanting Mas was Prabhu Dirah's consort, who, because of her husband's annoyance, did not want to carry her crying child, during the great paseban, she became angry and looked at her husband sharply and the king died on the place
Indonesian
-
Balinese
Akudang anak sane seneng malajahin lina aksara ring Bali nganggen kombinasi aksara puniki yening pacang mikolihin kasaktian mistik.
English
Some mystics in Bali use a combination of lettters to gain mystical power.
Indonesian
Beberapa penekun ilmu mistik di Bali menggunakan kombinasi aksara untuk mendapatkan kekuatan mistik.
Balinese
Duaning kasaktian dane Kebo Iwa, Majapahit tan mrasidayang ngaonin Bali.
English
Because of Kebo Iwa's unsurmountable strength, Majapahit cannot conquer Bali.
Indonesian
Karena kekuatan Kebo Iwa, Majapahit tidak bisa menaklukkan Bali.