Gatra

From BASAbaliWiki
Revision as of 21:35, 24 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
gtÎ
Root
gatra
Other forms of "gatra"
Definitions
  • news; plan (AMI/Alus Mider) en
  • kabar; berita (AMI/Alus Mider) id
Translation in English
news
Translation in Indonesian
kabar
Synonyms
  • Orti (h)
  • Orta (l)
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    orta
    Andap
    Gatra
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Punapi gatrane?
    English
    How are you doing?
    Indonesian
    Apa kabar?
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Napi malih ring jamane mangkin teknologi informasi sampun maju, gatra utawi orti punika gelis majalaran ring ambara laya.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit
    Balinese
    Anak Istri Era Digital Anti "Hoaks" Anak istri punika jadma sane “unik” tur “istimewa” akehan nganggen pangrasa ri tatkala manggihin sakancan pikobet, gatra, napi malih indik sesenengannyane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Anak Istri Era Digital Anti Hoaks
    Balinese
    Aab jagate makadi mangkin dangan pisan para janane ngerereh gatra utawi informasi ring media sosial sane masarana antuk internet ring ambaralaya.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Anak Istri Patut Celih Ngeresepang Gatra
    Balinese
    Gatra sane gelis ngelimbak majalaran dunia maya nenten prasida antuk nyaring sekadi pengapti becik, raris akeh metu salah penampen ring pakraman.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Anak Istri lan Disinformasi
    Balinese
    Banget kesayangan rikala gatra sane nenten pasti ka sobyahang wantah gatre sane nenten pasti.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Anak Istri lan Disinformasi
    Balinese
    Wenten gatra sane marupa vidio sinalih tunggil sane nyinayang anak lanang sane kaprekpek olih anak akeh katakenin indik viralnyane ring sajeroning media sosial.
    English
    Circulating a video showing a man surrounded by many people as if he was being interrogated, went viral on social media.
    Indonesian
    Beredar sebuah video yang menampilkan seorang pria dikerubungi banyak orang seakan sedang diinterogasi, viral di media sosial.
    Womens Spirit Anak Lanang Maglendahang Pitulas Anak Istri
    Balinese
    Gatra sane nglimbak, wenten anak lanang sane kabaos mlagendahang anak istri akehnyane pitulas diri kantos mobot.
    English
    The news is circulating, the man has impregnated 17 women.
    Indonesian
    Kabar yang beredar, pria tersebut telah menghamili 17 wanita.
    Womens Spirit Anak Lanang Maglendahang Pitulas Anak Istri
    Balinese
    Manut sekadi penampen tityang yening wenten gatra sane kawedar ring media sosial mangde karereh dumun kepatutannyane minakadi rereh informasi ring situs-situs sane resmi lan metaken ring sang sane uning.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Anak Truna sane Keni Disinformasi
    Balinese
    Punapi gatra semeton?
    English
    Articles and social media often report on traffic jams, accidents, and delayed delivery of goods, but it is rarely known that one of the main causes is road damage.
    Indonesian
    Apa kabar semeton?
    Government Apang jalan sing putus, silih malu satus
    Balinese
    Yadiastun pulo Bali manados genah pariwisata, punika nenten ja gatra sane utama nanging, asapunapi pakeweh-pakeweh sane mabuat pisan ring sajebag gumi Bali.
    English
    Thanks to Him, we can gather here with happiness at the Bali Public Participation Wikithon with orations, which carries the theme, Election 2024: what are the most urgent problems to be addressed by Bali's prospective leaders ?
    Indonesian
    Walaupun Bali sebagai tujuan destinasi wisata hal ini bukan menjadi topik pembicaraan utama, tetapi bagaimana masalah-masalah yang berdampak signifikan di Bali.
    Government BALI DAKI NAPI BALI MEWALI?
    Balinese
    Gatra sane nenten becik puniki sering pisan munggah ring media sosial, minakadi Twitter, Facebook, Instagram, utawi Whatsapp.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BLACK CAMPAIGN
    Balinese
    Kaping ajeng lugrayang titiang ngawedar gatra sane wenten ring kahuripan perekonomian ring Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali Kakuasayang Olih Investor Asing, Prasidake Para Calon Pemimpin Baline Ngatasin Pikobet Punika?
    Balinese
    Punapi Gatra?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali Kedas
    Balinese
    Pauwahan sosial miwah budaya mangkin nenten ja wantah sangkaning pamargin krama kewanten, nanging taler sangkaning pamargin gatra saking wewidangan tiosan, taler pantaraning panegara utawi benoa sane doh pisan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pariwisata pulau Dewata
    Balinese
    Sakadi gatra sane kauningayang majeng ring para krama makeh, gatra sane kauningin punika wenten sane sujati taler wenten sane nenten becik sane prasida iraga malaksana aor.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Baliwiki simedia informatif
    Balinese
    Sekadi ring Basa Bali Wiki sane sampun wenten duk warsa 2011 sane nyiagayang tigang basa inggih punika Basa Bali, Basa Indonesia, Basa Inggris antuk nagingin fitur utawi wangun – wangun sane nudut kayun para pamiarsa mrasidayang ngewantu parajana, utamane para yowana Bali sajeroning malajah Basa Bali ngangge terjemahan, gatragatra miwah wacana – wacana sane mapaiketan ring isu – isu publik.
    English
    civil society issues.
    Indonesian
    Sebagai pemuda pemudi Bali, bahasa ibu atau Bahasa Bali seharusnya sudah diluar kepala karena pada masa ini bahasa ibu sering kali ditinggalkan.
    Literature Basa Bali Wiki Sebagai Tonggak Berpartisipasi Dalam Isu Sipil
    Balinese
    Punika ngawingang pikenoh masyarakat ritatkala ngemolihang gatra lisan utawi tulisan.
    English
    In another sense, people now can only use the media orally and in writing.
    Indonesian
    Dalam arti lain masyarakat kini hanya dapat memanfaatkan media secara lisan dan tulisan.
    Covid “ Becik nganggen Media Sosial ritatkala Pandemi COVID-19 “
    Balinese
    BERITA SISIA SMP DIKABARKAN BOBOT TERNYATA HOAKS Wenten gatra ring salah satu sekolah SMP indik gatra bahwa wenten seorang sisia istri sane diberitakan bobot utawi beling di luar nikah sane berinisial “P”.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Berita sisia SMP bobot ternyata Hoaxs
    Balinese
    Gatra puniki beredar uling timpalne ane nyingakin foto utawi story ring media social sisia istri punika sane berinisial “P” punika, kacingak kone waduk sisia istri punika gede abedik care anak istri sane sedeng bobot.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Berita sisia SMP bobot ternyata Hoaxs
    Balinese
    Sekadi sane iwau gatra anget indik pidabdab piodalan Ida Bhatara Turun Kabeh ring Pura Besakih akeh pisan krama Baline ngaturang bakti mangda ngamolihang karahayuan, asapunika taler piodalan puniki prasida ngiket pikenoh turis utawi bule mangda rauh nyaksiang pamargin piodalane puniki.
    English
    Like the recent uproar on social media related to the Ida Bhatara Turun Kabeh ritual at Besakih Temple, many Balinese people carry out prayers in order to obtain safety as well as this piodalan can create a special attraction for foreign tourists to come and see the process of this ceremony taking place. .
    Indonesian
    Seperti yang baru-baru ini heboh di media sosial terkait dengan piodalan Ida Bhatara Turun Kabeh di Pura Besakih banyak sekali masyarakat Bali yang melaksanakan persembahyangan agar memperoleh keselamatan begitu juga piodalan ini bisa membuat daya tarik tersendiri bagi turis asing agar datang dan melihat proses berlangsungnya upacara ini.
    Literature PEMBERSIHAN MENJADI LEBIH BAIK
    Balinese
    DISINFORMASI: GATRA MARUNTUTAN SANE NGUNGGAHANG SATGAS COVID-19

    Olih: Ni Kadek Darmiyanti

    Kawedar gatra sane maruntutan sane ngunggahang satgas penanganan Covid-19 DKI Jakarta, gatra ne punika mawosang nomor kontak 119, 081-112-112-119 miwah 081-388-376-955 sane maosang pinaka nomor saking satgas Covid-19 DKI Jakarta.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit DISINFORMASI: GATRA MEUNTUTUTAN SANE NGUNGGAHANG SATGAS COVID-19
    Balinese
    Sampun iraga tatas uning yening ring era globalisasi puniki akeh gatra sane hoax utawi gatra sane durung kadasarin antuk fakta.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit De Ulah Aluh Ngugu Munyi di Sisi
    Balinese
    Gatra sajangkepnyane:
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Desa Sidetapa
    Balinese
    Om swastyastu Hai Semeton titiange sareng sami, punapi gatra mangkin?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Dina Kemerdekaan Indonesia Kaping-77
    Balinese
    Manut KBBI, satua grimikan dados kaartiang pinaka pikobet sane kautamayang (mangda katampenin) utawi gatra sane durung pastika wit lan kawentenannyane, satua grimikan dados kaartiang pinaka pikobet-pikobet sane wenten ring masyarakat sane presida ngiusang para jana.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Mendorong Partisipasi Mengenai Isu-isu Sipil Melalui BASABali Wiki
    Balinese
    Yadiastun nganggen aplikasi sakadi aplikasi zoom, nanging santukan kawentenan jaringan sane nenten becik, sinah ritatkala guru nyobyahang materi wenten sisya sane nenten prasida mirengang napi sane kasobyahang, Taler wenten sisya sane medal saking proses KBM sane kantun kalaksanayang santukan jaringan internetnyane nenten becik, napi malih wenten sisya sane nenten naenin nyarengin paplajahan saking riin nyantos kawentenang ulangan akhir santukan sisya punika nenten madue HP dadosne nenten mrasidayang ngamolihang gatra saking para gurunnyane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto-Malajah Online Santukan Virus Covid-19-Ni Luh Putu Juliastini
    Balinese
    Sampunang cah-cauh nyobyahang gatra hoax.
    English
    So said my husband when he got there.
    Indonesian
    Begitu kata suami saya sesampainya di sana.
    Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
    Balinese
    Pamrentah sapatunyane madue data indik krama disabilitas raris ngicenin ipun gatra sane jangkep indik pemilu.
    English
    The government must having the data of disability people and give them information about the election.
    Indonesian
    Pemerintah harus mempunyai data penyandang disabilitas dan memberikan mereka informasi yang lengkap mengenai pemilu.
    Literature Harapan Perhatian Pemerintah Kepada Warga Disabilitas Ketika Pemilu
    Balinese
    "Bli, bin pitung dina tiang ulang tahun beliang boneka nah bli!"

    Makesyab lan tengkejut rasane mamace gatra uli WhatsApp Iluh Rahayu,, tunangan jegeg ane sanget sayangan.

    ...
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid I Nyoman saking Kuwum (Gede suwitra)
    Balinese
    I Wayan Juniarta madue gaginan pinaka juru gatra utawi jurnalis sane makarya esai kaanggen nungkulang manah rikala sungsut, samaliha utsahanyane makarya puisi sane setata keni kapiambeng.
    English
    I Wayan Juniarta's primary profession is as a journalist who finds solace in crafting essays following his tragically failed attempt at writing poetry.
    Indonesian
    Profesi utama I Wayan Juniarta adalah seorang jurnalis yang menemukan penulisan esai sebagai pelipur lara, diikuti dengan usaha gagal dan tragis ketika mencoba menulis puisi.
    Biography of I Wayan Juniarta
    Balinese
    Saking gatra sane kapolihan margi sane usak puniki sampun suwe pisan, sampun bertaun – taun manut sekadi baos wargi drika.
    English
    We close with paramasanthi.
    Indonesian
    Kami tutup dengan paramasanthi.
    Government Jalan Rusak di Kabupaten Buleleng Penghubung Desa Bukti dan Desa Tanjung Perlu Perhatian Pemerintah Bali
    Balinese
    Om Swastiastu Punapi gatra semeton?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto - Kaliwat Kangen - Dewi Puspitarini
    Balinese
    Gatra sane nenten becik puniki sering pisan munggah ring media sosial, minakadi Twitter, Facebook, Instagram, utawi Whatsapp.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kampanye Hitam Menyesatkan Calon Pemimpin
    Balinese
    Nadaksara ia mulih mabekel besek cenik. “Gatra melah, Dong!” keto ia makabar. “Kedis kasayangan icange suba nyidang ngucaci.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Kedis Kenari Layahne Capleng
    Balinese
    Silih sinunggil nyarengin trend nglimbakang gatra sane nenten patut utawi berita hoax, parilaksana kaon akehan kabaos patut ring yowanane mangkin, raos nenten becik akeh pisan kaucapang ring media sosial, lan parilaksana hidup konsumtif krana trend barang sane viral ring media sosial katumbas ring aplikasi belanja online Dampak ring sajeroning oarilaksana punika ngranayang para yowana ne mangkin sampun keni hedonisme lan kauripan sane nenten wenten bates.
    English
    -
    Indonesian
    Hari ini, izinkan saya mempersembahkan orasi yang berjudul “Kurangnya Pendidikan Karakter Para Remaja Bali di Zaman Sekarang”.
    Government Kirangnyane Pendidikan Karakter Para Yowana ring Aab sakadi Mangkin
    Balinese
    Sampunapi gatra jagat Baline sekadi mangkin ?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Korupsi Bansos
    Balinese
    Irika ipun miragi gatra kocap timpalipun Purnawijaya pacang gelis padem tur kasakitin ring neraka.
    English
    Kunjarakarna is an old Javanese prose written during the kingdom of Kediri, around the twelfth century.
    Indonesian
    Di sana dia mendengar kabar bahwa temannya Purnawijaya akan mati dalam beberapa hari dan disiksa di neraka.
    Lontar Kunjarakarna
    Balinese
    Om Swastyastu Panampen titiange majeng ring platform BASAbali Wiki puniki dahat becik pisan santukan nenten manten prasida dados genah para yowana jagi ngaturang aspirasinyane majeng isu-isu sane wenten ring masyarakat, kamus BASAbali Wiki puniki taler madaging kruna-kruna Basa Bali miwah sor singgih sane patut iraga pelajahin, tiosan ring punika wenten taler pepalianan-pepalianan kruna (permainan kata) sane menarik, titiang ngarepang BASAbali Wiki puniki prasida katincapang ri sajeroning widang kruna-kruna, aksara Bali, gatra seputar Bali lan tata cara mabasa Bali alus sane patut mangda prasida jangkep, lan yening prasida mangda madaging fitur terjemahan basa Bali ke Indonesia utawi sawaliknyane.
    English
    My opinion about the BASAbali Wiki platform is very good because not only can it be a place for young people to express their aspirations regarding issues that exist in society, the Basabali Wiki dictionary also contains Krune-krune Basa Bali and Sor Singgih for us to learn .There are also interesting word games.
    Indonesian
    Jadi marilah kita sebagai generasi muda tingkatkan pemahaman dan wawasan kita tentang bahasa bali bersama BASAbali Wiki.
    Literature Belajar Basa Bali dengan BASAbali Wiki
    Balinese
    Dados agen perubahan, nyebarang gatra peduli sampah ring masyarakat.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Leluu plastik pinaka pikobet sane madurgama majeng ring kahuripane kawekas
    Balinese
    Platform sane kawangun, antuk visi ngajegang budaya Bali ring era-digital malarapan antuk ngajegang Basa lan Sastra Bali puniki, wantah platform sane stata ngamiletin panglimbak jaman lan pemargi aab jagat, utamin ipun ring pamargi Isu-Isu Publik sane anyar utawi gatra lan orti sane menyangkut khalayak ramai.
    English
    -
    Indonesian
    Tiada lain tiada bukan adalah BasaBali Wiki yang selalu tanggap lan cermat pada isu-isu publik terkini.
    Literature "Basa Bali Wiki, Tanggap dan Cermat Pada Isu Publik."
    Balinese
    Swastyatu semeton Bali sampun napi gatra niki.semeton sareng sami ngiring sane mangkin memelajah budaya Bali miwah to megambel,ngigel,nembang riantukan mangda nenten punah budaya baline.riantukan mangde nenten iragé kalah sareng turis/bule sané wikanan ngelanturang budaya irage né.ngiring semeton bali miwah truna,truni,alit-alit dué né.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Ayo Belajar tradisi dan budaya Bali supaya tidak punah
    Balinese
    Sapunapi gatra?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature BASAbali Wiki Inovatif, Milenial Aktif
    Balinese
    Ring aab sekadi mangkin sane kebaos serba digital antuk ngrereh miwah ngamolihang gatra karasa dangan pisan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature BASAbali Wiki di kalangan kaum milenial
    Balinese
    Parum sane mamargi ngawit galah 09.00 wita kantos 15.00 wita punika mligbagang indik program kerja ring soang-soang baga sane wenten ring web BASAbaliWiki, inggih punika baga Perpustakaan Virtual sane kaenter olih Ni Nyoman Clara Listya Dewi, baga lontar miwah upacara sane kaenter olih Ida Bagus Arya Lawa Manuaba, baga Inisiatif Lingkungan sane kaenter olih I Wayan Artha Dana, baga Media Sosial olih IGA Wiwin Rusma Windiyana Putri, baga Gatra Milenial olih I Made Agus Atseriawan Hadi Sutresna, baga Buku Cerita Anak miwah Cerita Rakyat olih Made Sugianto, baga Biografi olih I Wayan Jengki Sunarta, baga Kamus Daring oilh Ida Wayan Eka Werdi Putra, taler baga Sejarah Tempat miwah Pelatihan olih I Kadek Juniantara.
    English
    -
    Indonesian
    Rapat yang dimulai pada pukul 09.00 wita sampai 15.00 wita tersebut membahas mengenai program kerja di masing-masing divisi yang terdapat dalam web BASAbaliWiki, di antaranya divisi Perpustakaan Virtual yang dikoordinatori oleh Ni Nyoman Clara Listya Dewi, divisi lontar miwah upacara oleh Ida Bagus Arya Lawa Manuaba, divisi Inisiatif Lingkungan oleh I Wayan Artha Dana, divisi Media Sosial oleh IGA Wiwin Rusma Windiyana Putri, divisi Gatra Milenial oleh I Made Agus Atseriawan Hadi Sutresna, divisi Buku Cerita Anak dan Cerita Rakyat oleh Made Sugianto, divisi Biografi olih I Wayan Jengki Sunarta, divisi Kamus Daring oilh Ida Wayan Eka Werdi Putra, serta divisi Sejarah Tempat dan Pelatihan olih I Kadek Juniantara.
    Literature BASAbaliWiki Ngamargiang Parum Program Kerja Warsa 2020 Magenah ring Dharmanegara Alaya Denpasar
    Balinese
    Biasane merupa gatra ngeninin indik lingkungan, sastra, budaya, bahkan isu-isu sane sedang terjadi ring lingkungan masyarakat umum, awinan punika partisipan sane nganggen Website BASAbali Wiki kebuatang prasida ngicenin solusi miwah pendapat indik isu-isu sane sedang terjadi ring Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bagaimana Platform BASAbali Wiki dapat mendorong anda untuk berpartisipasi dalam isu-isu public?
    Balinese
    Platform Basabali Wiki puniki mangda ngicen iraga akeh gatra utawi orti sane melarapan antuk kebudayaan tur keajegan basa bali punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bagaimana platform Basabali Wiki dapat mendorong anda untuk berpartisipasi dalam isu - isu sipil ?
    Balinese
    Saking gadget puniki, para janane prasida ngrereh aplikasi lan website sane prasida kaanggen genah ngrereh gatra sane mabuat.Silih tunggil website sane prasida kapanggihin inggih punika BASAbali Wiki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bahasa Bali Punah,Teknologi Bergerak
    Balinese
    Sakadi gatra sane viral pungkuran puniki akeh tamiu sané dengang lan maresahkan sané ngusak-asik katreptian pulo Baliné.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Banyaknya Wisatawan "Nakal" di Bali
    Balinese
    Nanging titiang eling ring gatra indik rabies sane kapanggihang ring makudang wawidangan ring Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bersama sama cegah rabies dengan vaksinasi
    Balinese
    Nanging titiang eling ring gatra indik rabies sane kapanggihang ring makudang wawidangan ring Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bersama sama mencegah virus rabies dengan melakukan vaksinasi
    Balinese
    Nanging titiang eling ring gatra indik rabies sane kapanggihang ring makudang wawidangan ring Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bersama sama mencegah virus rabies dengan vaksinasi
    Balinese
    Nanging titiang eling ring gatra indik rabies sane kapanggihang ring makudang wawidangan ring Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bersama-sama cegah rabies dengan vaksinasi.
    Balinese
    Wenten gatra becik, bulan Bahasa Bali sane kaping tiga sampun kabungkah ring rahinane sane dibi 1/02/2021.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bulan Bahasa Bali 2021
    Balinese
    Buka kèto gatra gumi Baline sasukat adane pirus korona di jagat Balinè, makejang tradisi lan budaya tusing dadi kalaksanayang apang tusing ada anak anè makumpul – kumpul, mawinang yan ada anak anè makumpul – kumpul ditu konè pirusè aluh manular.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature GATRA BUDAYA BALI MIWAH KRAMA BALI SASUKAT ADAVIRUS CORONA
    Balinese
    Yén anut tekén ané kasobiahang gatra di tipiné, di surat kabaré tekén ané ada di internété, anak ulian bukal lan sakancan bén buron alasé ané adepa liu di peken Wuhané nularin sasab SAR-CoV2.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature JELÉ MELAHÉ I COVID-19 DI BALI
    Balinese
    Titiang polih gatra puniki saking situs resmi sane kadruenang olih Desa Wisata Tista.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kapurwan Indik Parinama Desa Tista
    Balinese
    Selanturnyane titiang taler tunas majeng ring sang ngraksa jagat, yening pacang ngicenin gatra utawi ngawedar kabijakan mangdane tatas indik unteng sane patut kamargiang utawi sane patut kalaksanayang antuk para kramane, mangda nenten ngawinang para kramane bingung tur mamurug.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kyai Dangu
    Balinese
    Sakadi pikobet sane wenten ri tatkala mapagubugan, inggih punika nyiarang gatra sane ten patut (hoax), doleg kapining anak tiosan sakadi sane munggah ring media-media sosial, korupsi, miwah laksana uripwesi sane ngawinang cidra ring sajeroning angga sarira miwah ring pikayunan.
    English
    -
    Indonesian
    Konon, orang yang terbiasa melatih pikiran (manah) dengan cara fokus dan berkonsentrasi penuh, maka ia akan mendapatkan sesuatu yang ia harapkan.
    Literature Mahardikaning Aguron-Guron ring Cerita Adiparwa
    Balinese
    Mangkin nenten akidikamiug gatra indik parajanan Indonesia sane nyampahang kawentenan negarannyanemalarapan antuk malaksana nenten becik majeng ring pralambang negara sakadi nyekjek benderaMerah Putih utawi gambar Pancasila taler morbor potrekan presiden miwah wakil presiden.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Melanin Negara sakadi Pamargin Kumbakarna
    Balinese
    Lianan punika prasida taler makarya gerakan “berisu bersamaBASAbali wiki” luire gerakan puniki ngangkat gatra sane wenten ring platform.
    English
    -
    Indonesian
    Atau membuat gerkan “berisu bersamaBASAbali wiki” yang dimana gerkan ini mengngkat berita berita yang terdapat pada platform.
    Literature Menggiatkan tingkat pengguna wikithon
    Balinese
    Kawéntenan perang sané mangkin ring Ēropa Timur indik Ukraina miwah Rusia nénten ja gatra sané pinih anyar, duaning perang sekadi puniki taler sampun naénang wénten duk warsa 2014 inggih punika Ukraina kaanggep silih tunggil pahan saking Rusia.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature PENDAPAT MASYARAKAT TENTANG PENGUNGSI YANG MENJADI KORBAN PERANG UKRAINA DAN RUSIA
    Balinese
    Gatra lockdown di dura nagara lénan masih ngranayang panglalah dini di Bali, santukan bedik turise ane nyidayang teka ka Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pariwisata di Jimbaran Sasukat Corona
    Balinese
    Makejang kramane nyeh, krana liu gatra ane tusing beneh kasobyahang di internet.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pariwisata di Jimbaran Sasukat Corona
    Balinese
    Di masan COVID buka kene, liu masi ada berita-berita utawi gatra nguluk-nguluk, tur nu masi ada anak ane percaya.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pemerintah Harus Mengajarkan Masyarakat Menolak Hoask Tentang COVID-19
    Balinese
    Kaping siki, ri tatkala varian baru matampak ring gatra ri Maret-April, sepatutne pemerintah ngekebin penerbangan internasional uli negara-negara ngrasayang panglahlah varian baru.
    English
    -
    Indonesian
    Justru kasus harian positif covid-19 daerah diluar Jawa-Bali meningkat pada pertengahan Juli hingga saat ini.
    Literature Perkuat Migitasi Lebih baik, Dapat mencegah Dampak Buruk Varian Baru Covid-19
    Balinese
    Varian baru (B.1.617.2) Delta Covid-19 jani sampun ngrebahin Indonesia. 6 Juni 2021 ring gatra Kompas.com, Kementerian Kesehatan (Kemenkes) Ngorahang wenten 32 kasus infeksi virus Covid-19 varian Delta.
    English
    -
    Indonesian
    Kedua, pemerintah seharusnya meningkatkan jumlah testing dan tracing.
    Literature Perkuat Migitasi Lebih baik, Dapat mencegah Dampak Buruk Varian Baru Covid-19
    Balinese
    Sane kaping kalih, program-program becik sane sampun mamargi mangda kalanturang, contonyane gatra terpadu kesejahteraan sosial utawi GTKS.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Program Becik Mangda Kalanturang
    Balinese
    Tiang mamaca makudang kudang gatra ane maedar, mapan jani liu torise mabuat onar di Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Rasanya semakin merendahkan nilai-nilai penting di Bali
    Balinese
    Sapunapi gatra mangkin ring Bali?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sekaté Covid-19 ada di Bali
    Balinese
    Lenan teken ento, BASAbali Wiki pepes maang gatra ane anyar lan nakonin sapunapi penampen iragane indik gatrane punika, antuk puniki karyanina program Wikithone (Wiki Marathone).
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Tempat Berpendapat
    Balinese
    Iraga mrasidayang ngwantu unduke punika antuk malaksana becik majeng para pangungsi minakadi ramah ngucapang “hello” yening matemu sareng pengungsi, nakenang gatra, miwah sane lianan mangda pengungsi punika nenten marasa asing miwah mrasidayang marasa sakadi ring umah padidi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Tempat Yang Baik Untuk Korban Konflik
    Balinese
    Sakadi gatra sane sampun munggah ring berita duk sasih Mei 2019 sane sampun lintang, Pasih Lebih ring Gianyar sampun keni abrasi santukan nenten wenten entik-entikan sakadi entik bakau sane sida nambakin toya pasih ageng.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Tumpek Wariga: Maupacara ring Sakala miwah Niskala
    Balinese
    Ngantos mangkin, gatra indik reboisasi utawi nandurin sarwa taru ring genah-genah punika durung wenten munggah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Tumpek Wariga: Maupacara ring Sakala miwah Niskala
    Balinese
    Antuk makasami wit sane wenten irika, dangan pesan mangkin manggihin gatra indik Basa Bali ring Wiki Basa Bali, sane ngawinang pakayun ngangge tur ngajegang basa Bali sayan jimbar ring jagat maya.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Wiki Basa Bali, Oasis Pelestarian dan Ruang Partisipasi Publik dalam Mempelajari Bahasa Bali
    Balinese
    Om Swastyastu Semeton Punapi Gatra?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature meli plecing sambil melali nyen ane sing nawang bali?
    Balinese
    Tiosan ring punika, m dia sosial taler prasida kaanggen pinaka sarana ngedum gatra sareng sang sane tiosan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural MERAWAT KERUKUNAN UMAT BERAGAMA
    Balinese
    Tiosan ring punika, média sosial taler prasida kaanggen pinaka sarana ngedum gatra sareng sang sane tiosan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural Maintaining Religioius Harmony
    Balinese
    Internèt sanè sampun nglimbak ngantos ring pedalaman, ngawinang para jananè sami dangan ngaksès wiadin ngrereh gatra malarapan antuk nganggèn smartphonè sanè sampun kadruwèang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Mamilah lan Mamilih Informasi
    Balinese
    Apang prasida tiang ngamolihang pendidikan, Sane mangkin punapi gatra murid-muride masekolah?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Masekolah
    Balinese
    Ngaturang gatra ring krama sami, indik gatra sane jagi kapolihang, muah sane lianan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Meningkatnya jumlah pengangguran
    Balinese
    Rikalanng iraga polih gatra ngain indik pemilu pamekasnyane sane mangkin, patut kaselehin utawi baos kadi mangkine mangde kasaringin sane cen gatra patut utawi nenten patut.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Midabdabin Kasukertan Rikanjekang Ngemarginin Pemilu Warsa 2024.
    Balinese
    Manut ring gatra ring DPUPKP sane kawedar olih KLHK pamargi sane prasida kamargiang sajeroning ngolah luu umpami ipun ring suang-suang Desa mangda kekaryanin genah ngolah sampah umpami ipun ngolah luu organik antuk uled maggot sane prasida ngolah sampah organik tur dados kaanggen kompos lan dados icen siap miwah kedis.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government NGIRING RESIKANG LAN LESTARIANG JAGAT GIANYAR.
    Balinese
    Manut ring gatra ring DPUPKP sane kawedar olih KLHK pamargi sane prasida kamargiang sajeroning ngolah luu umpami ipun ring suang-suang Desa mangda kekaryanin genah ngolah sampah umpami ipun ngolah luu organik antuk uled maggot sane prasida ngolah sampah organik tur dados kaanggen kompos lan dados icen siap miwah kedis.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government NGIRING RESIKANG LAN LESTARIANG JAGAT GIANYAR
    Balinese
    Ring aab jagat sakadi mangkin, iraga mangda prasida ngawigunayang teknologi antuk pidabdab sane becik, sampunang gelis ngega gatra sane durung janten kapatutanipun, mangda Indonesia satata ajeg tur rahayu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Ngamargiang Kemerdekaan Ring Sajeroning Jagat Modern
    Balinese
    Om swastyastu semeton sareng sami, punapi gatra?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Ngewangun desa melarapan antuk mecikang genah Toya
    Balinese
    Semeton punapi gatra ?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Ngewangun taman kota jagathkarana sane becik lan asri.
    Balinese
    Om swastiastu Sapunapi gatra semeton sareng sami?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Ngrajegang Ketaksuan Jagat Bali
    Balinese
    Wiki ngawinang akeh para janane sane uning ring dane, lianan ring gatra sane sampun nglimbak saking para jana sane sampun katulungin antuk kasaktian dane.
    English
    Balians draw from two worlds, the conscious and visible world we call sekala and the psychic, abstract, and unseen world we call niskala.
    Indonesian
    Dalam tataran yang lebih luas bisa juga disebut medium atau paranormal.
    Biography of Ni Putu Yuliana Jro Putu
    Balinese
    Sakemaon tios ring punika makasami wenten taler gatra sane mapaiketan ring parisolah tamune, inggih punika pikobet indik wewengkon sane nenten becik rauh ring kemacetan sane ngawetuang manah ajerih pacang ngawetuang pikobet sane ngelantur taler sane pacang ngerusak kawentenan pariwisatane ring bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Nincapang Pariwisata ring Kabupatén Badung Mangda Setata Becik
    Balinese
    Akeh sane sampun uning yening Paksi puniki wantah Paksi Sane makta gatra sane nenten becik utawi kasengkalaan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Nulad Laksanan Paksi Ireng
    Balinese
    Sapatutne iraga ngrereh kapatutannyane malarapan antuk makudang-kudang gatra lianan sane kakeniang ring pustaka, web, miwah media sosial lianan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Nyelehin Gatra indik Thermo Gun sane Prasida Nyungkanin Wangun Untek Para Janane
    Balinese
    Gatra bogbog puniki mapaiketan ring disinformasi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Nyobyahang Pakeling Indik Hoax
    Balinese
    Aab jagate kadi mangkin para kramane akeh sane madue medsos sane angge srana ngaturang gatra lisan miwah tulisan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Nyobyahang Pakeling Indik Hoax
    Balinese
    Kapungkur wekas, siosan kapining Wikithon, BASAbali Wiki taler prasida ngembasang platform tiosan sekadi Wikimedia utawi Wikiwarta sane medaging warta utawi gatra anyar ngeninin indik isu-isu sipil sane katulis ngangge tigang basa, luire basa Bali, basa Indonesia, miwah basa Inggris.
    English
    In the future, apart from Wikithon, BASAbali Wiki can also develop various forms of Wikimedia which contains actual news written in 3 languages, namely Balinese, Indonesian, and English.
    Indonesian
    Ke depan, selain Wikithon, BASAbali Wiki juga bisa mengembangkan beragam bentuk Wikimedia yang berisi tentang berita-berita aktual yang ditulis dalam 3 bahasa, yakni bahasa Bali, bahasa Indonesia, dan bahasa Inggris.
    Literature SELAIN WIKITHON, PATUT PULA DIKEMBANGKAN WIKIMEDIA
    Balinese
    Daweg punika titiang ngemolihang gatra indik tsunami.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Orti Hoax Tsunami
    Balinese
    Silih tunggil sané ngawinang inggih punika kawéntenan gatra sané mamargi antar.
    English
    -
    Indonesian
    Salah satu pengaruhnya adalah arus informasi yang datang silih berganti.
    Government PENDIDIKAN SANE BECIK PUNIKI JAGI NGAWIT RING WARSA 2024 MANGDA PRASIDA NGLIMBAKANG DEMOGRAFI RING MASA DEPAN
    Balinese
    Majalaran antuk gatra sane pastika punika mawastu sayan akeh mayarakat sane uning ring kayuaktian program wantuan sosial punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit PKK Batur Sari
    Balinese
    Punapi gatra?
    English
    Sehubungan dengan analogi tersebut, Pemerintah Provinsi Bali, diwakili oleh Dinas Kebudayaan Provinsi Bali, kembali mengadakan acara Bulan Bahasa Bali 2022, yang dilaksanakan mulai tanggal 1-28 Februari 2022.
    Indonesian
    Complete info about the schedule of the event and the Balinese Moon Competition 2022 can be accessed via Instagram social media (IG), Facebook (FB), and lynk.id/bulanbahasabali links.
    Government Parikrama Bulan Bahasa Bali 2022
    Balinese
    PARILAKSANA KAON PARA YOWANA

    Om Swastiastu

    Sapunapi gatra sameton sami, ring galah puniki tiang jagi ngaturang indik pikobet sane wenten ring yowana Karangasem.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Parilaksana Kaon Para Yowana