Bhatara
From BASAbaliWiki
Revision as of 03:48, 16 June 2022 by Ayu Suaningsih (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=v ` r |is root=No |root=Betara; |media=bhatara |mider=bhatara |english translations=god |indonesian translations=tuhan; ro...")
v ` r
Root
Other forms of "Betara;"
—
Definitions
- bentuk variasi dari kata 'betara' yang bermakna 'tuhan' atau 'roh suci leluhur'. (Mider) id
Translation in English
god
Translation in Indonesian
tuhan; roh suci leluhur
Synonyms
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ditu ia nyambat-nyambat Bhatara Siwa, nunas apang slamet.
English
-
Indonesian
Di sana ia menyebut-nyebut Dewa Siwa, meminta agar selamat.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ring purwakala, manusane ring jagate kaperintah olih raja-raja sane suci saking kalih palalintihan, inggih punika saking Bhatara Surya lan Bhatara Candra.
English
In ancient times, humanity was ruled by the great kings of two dynasties, namely the Sun and the Moon.
Indonesian
Masing-masing Parva memiliki bagian yang disebut Kanda.
Balinese
Seneng kahyun Ida Bhatara duaning sami sabdan Ida kalaksanayang.
English
In ancient times, humanity was ruled by the great kings of two dynasties, namely the Sun and the Moon.
Indonesian
Masing-masing Parva memiliki bagian yang disebut Kanda.
Balinese
Lontar Aji pari ngupamiang padi pinaka entik-entikan suci, paragon Ida Bhatara Sri (dewaning karahayuan) marupa taru.
English
Aji Pari in general contains mantras about the greatness of rice from the time it is planted to post-harvest.
Indonesian
Aji Pari secara umum berisikan mantra-mantra tentang keagungan padi mulai dari ketika ditanam hingga pascapanen.
Balinese
Ritatkala ida katandur, ida mapesengan Bhatara Sri Sadewi.
English
In other words, rice is treated like a human undergoing developmental phases.
Indonesian
Dengan kata lain, padi diperlakukan seperti manusia yang mengalami fase-fase perkembangan.
Balinese
Minaban daweg nika wenten spesies padi asli Bali nanging ring tata basa alegori lontar puniki maosang indik Bhatara Sri rauh ring Bali saking Kamulan (Jawi Kanginan).
English
This lontar is closely related to the Subak organization, which is thought to have existed since the ninth century.
Indonesian
Lontar ini sangat terkait dengan organisasi Subak, yang diperkirakan telah ada sejak abad kesembilan.
Balinese
Merasa ken dewek dadi raja, engsap ring bhatara, lan meparilaksana semena-mena.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ulian sayang Ida Bhatara Wisnu ngupapira jagate to mahawinan Ida tedun dadi awatara pamekas lakar nulungin ye ane makejang ada di gumine.
English
It is also our hope that the concept of ogoh-ogoh can at least remind and reawaken humanity that the earth is not doing well right now.
Indonesian
Konsep ogoh-ogoh ini pun harapan kita bersama setidaknya bisa mengingatkan dan menyadarkan kembali manusia bahwa sekarang bumi sedang tidak baik-baik saja.
Balinese
Kakawin puniki nyaritayang indik palampah Arjuna ngaruruh sanjata sakti pasuecan Bhatara Siwa.
English
Then, he was seduced by two angels.
Indonesian
Kakawin ini paling banyak dikutip dan dipelajari di sekolah-sekolah.
Balinese
Ring pangawit kakawin puniki wenten carita indik Arjuna nglaksanayang patapan ring Giri Mahameru, matetujon ngamolihang sanjata saking Bhatara Indra.
English
This Kakawin, although in some parts does not correspond to its original history, is very popular among the Balinese.
Indonesian
Pada bagian awal kakawin ini terdapat kisah mengenai Arjuna yang melakukan pertapaan di Gunung Mahameru untuk mendapatkan berkat dari Dewa Indra.
Balinese
Duk kantun anom, Ida Bhatara Ulun Danu Batur ngicénin panugrahan ring Ida Bhatara Ulun Danu Batur, raris Ida Bhatara Ulun Danu Batur nganikain Ida Bhatara Ulun Danu Batur dados Raja Badung I.
English
-
Indonesian
Raja Mengwi lalu bersabda : “Wahai Arya, menurut pendapatku, perbuatanmu itu terhadapku sama sekali tiada kesalahannya.
Balinese
Suksman Ida Bhatara miwah pamutus saking Raja Bali inggih punika modal utama sané kapolihang olih Kiyayi Pucangan (Merik) sajeroning ngamolihang jayanti ngamolihang kuasa.
English
This spear is called Lelemon, it has great authority.
Indonesian
Tombak ini namanya Lelemon, khasiatnya besar kewibawaan.
Balinese
Genah mabakti ring Bhatara Gunung Agung kawangun ring sisi kangin pura.
English
You better get there, go ".
Indonesian
Yang tersisa hanya berupa kotoran tikus bercampur kulit gabah, istri I Kelian Pengkoh hanya menemukan itu.
Balinese
Darah sane membah ring Arya Dalem Bansuluk Tegehkori turun-temurun tetep dados rah Ida Dalem Shri Aji Kresna Kepakisan, Mangkin sampun langkung saking nem abad sampun lintang, makasami katurunan genetis Ida mawali eling pacang setata rauh ngaturang sembah bakti ring Ida Bhatara Kawitan Dalem Shri Aji Kresna Kepakisan ring Pedharman Besakih miwah Nunas Ica Kajang Kawitan ring Puri Agung Klungkung ritatkala ngelaksanayang pitra yadnya.
English
Then respectfully excuse himself to bring the prince to his castle at Tabanan, make him brother to Ngurah Tabanan.
Indonesian
Maksudnya tiada lain adalah untuk menyerahkan diri dengan ikhlas kepada raja dan bersedia dengan ikhlas menerima hukuman, termasuk hukuman mati.
Balinese
Pura sane dahating ngulangunin, genah payogan Ida Bhatara sane kasungkemin olih karma Baline, sakewala tegarang cingak Pura ring sisi kangin sane ngalintang kidik ngelodang, jeg agengan leluu metumpuk tan bina kadi segarane tanpa tepi, capuh awor tanpa wates.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ogoh-ogoh puniki mamurda Bhatara Kala.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ida Hyang paramakawi mituduhin Bhatara Brahma mangda ngawerdi jagate malih pisan.
English
He came to Bali and became an advisor to the Balinese kingdom in Waturenggong era.
Indonesian
Dengan cara yang unik, akhirnya beliau berhasil mempertahankan sistem religi ini di Bali dengan fondasi religius dan budayanya yang bisa dilihat hingga saat ini.
Balinese
Mantrane ento kasuratang baan padanda ulian mireng pangandika bhatara.
English
The mantra was written by the priest because he heard the words of the gods.
Indonesian
Mantra itu dituliskan oleh pendeta karena mendengar ucapan para dewa.
Balinese
Antuk paswecan ida bhatara lan jasa para pahlawan, astungkara ring mangkin.
English
By the grace of god and the merits of the heroes, finally at this moment.
Indonesian
Atas berkat kehendak tuhan dan jasa para pahlawan, akhirnya pada saat ini.
Balinese
Ri sajerning bhatara madrue mantram gayatri soang-soang.
English
Each god has his own Gayatri Mantra.
Indonesian
Setiap dewa memiliki mantram gayatri tersendiri.
Balinese
Brahma Gayatri inggih punika mantram gayatri sane kauncarang anggen ngwerdiang Bhatara Brahma antuk tetujon nglungsur waranugraha.
English
Brahma Gayatri is the Gayatri Mantra which is chanted to glorify God Brahma with the aim of asking for grace.
Indonesian
Brahma Gayatri adalah mantram gayatri yang dilantunkan untuk mengagungkan Dewa Brahma dengan tujuan untuk memohon anugerah.
Balinese
Sang Hyang Baruna inggih punika Bhatara sane malinggih ring Segara.
English
Lord Baruna is the presiding deity over the sea.
Indonesian
Sang Hyang Baruna adalah dewa yang berstama di laut.
Balinese
Bhatara Turun Kabeh wantah upacara nyabran warsa sane pihin ageng ring Besakih.
English
Bhatara Turun Kabeh is the most splendid annual celebration in Besakih.
Indonesian
[ID] Tiap tahun, orang Bali memperingati hari penting saat semua dewa turun ke lereng Gunung Agung.
Balinese
Duk kaprabon Ida Dalem Waturengong ring satawarsa nem welas, upacara Bhatara Turun Kabeh kamargiang ring Purnama Kapat (sawetara wulan Oktober), sinarengan pangawit masan sabeh.
English
Bhatara Turun Kabeh is the most splendid annual celebration in Besakih.
Indonesian
[ID] Tiap tahun, orang Bali memperingati hari penting saat semua dewa turun ke lereng Gunung Agung.
Balinese
Upacara ageng puniki kabawos Bhatara Turun Kabeh (Jawi purwa: ‘para bhatarane tedun makasami’) ring Pura Panataran Agung Besakih.
English
Later, the ceremony was then moved to Kadasa Month in April.
Indonesian
Pura Besakih dihias dengan sangat menakjubkan.
Balinese
Winangun antuk 1.492 pada, kakawin puniki nyaritayang indik payudan Ida Bhatara Krishna ngalawan Bhaumasura, utawi Bhoma.
English
Consisting of 1,492 verss, this kakawin narrates around the battle between Lord Krishna and Bhaumasura, or the demon Bhoma.
Indonesian
Terdiri atas 1.492 bait, kakawin ini mengisahkan peperangan Sri Krishna dengan Bhaumasura, atau Bhoma.
Balinese
Sadina dina ida nguncar Weda mantra mamuja Ida Bhatara Wisnu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
I bikul ngiring utusan bhatara nuju kahyangan Ida Bhatara Wisnu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bhatara Wisnu tedun tur masabda.
“Apa kal tunas, Murdani?
English
-
Indonesian
Bhatara Wisnu pun menemuinya dan bersabda.
“Apa yang kau minta, Murdani?
Balinese
Selegang dogen cai matapa apang Ida Bhatara Asung Kerta Wara Nugraha tekening pangaptin caine.
English
-
Indonesian
-
Balinese
[BA] Rahina Buda Cemeng Klau utawi Buda Wage Klau inggih punika rahina ritatkala kramane ngamuja Bhatara Rambut Sedana lan Bhatari Laksmi sane mapaica kasukertan lan karahajengan.
English
According to Balinese custom, on this day people are prohibited to use money other than buying physical things, for example to pay debts or to save money in the bank.
Indonesian
[ID] Hari Buda Cemeng Klau atau biasanya juga disebut dengan Buda Wage Klau merupakan hari pemujaan terhadap Bhatara Rambut Sedana dan Dewi Laksmi yang melimpahkan kemakmuran dan kesejahteraan.
Balinese
Sasampun gerhanane wusan, pinih becik yaning anake mesiram laut kalanturang antuk ngaturang bhakti ring Ida Bhatara.
English
In Hindu astronomy, this is referred to as Rahu and Ketu.
Indonesian
Dalam astronomi Hindu, ini disebut sebagai Rahu dan Ketu.
Balinese
Sekadi sane iwau gatra anget indik pidabdab piodalan Ida Bhatara Turun Kabeh ring Pura Besakih akeh pisan krama Baline ngaturang bakti mangda ngamolihang karahayuan, asapunika taler piodalan puniki prasida ngiket pikenoh turis utawi bule mangda rauh nyaksiang pamargin piodalane puniki.
English
Like the recent uproar on social media related to the Ida Bhatara Turun Kabeh ritual at Besakih Temple, many Balinese people carry out prayers in order to obtain safety as well as this piodalan can create a special attraction for foreign tourists to come and see the process of this ceremony taking place. .
Indonesian
Seperti yang baru-baru ini heboh di media sosial terkait dengan piodalan Ida Bhatara Turun Kabeh di Pura Besakih banyak sekali masyarakat Bali yang melaksanakan persembahyangan agar memperoleh keselamatan begitu juga piodalan ini bisa membuat daya tarik tersendiri bagi turis asing agar datang dan melihat proses berlangsungnya upacara ini.
Balinese
I Grantang grapa-grepe bangun nyelsel padewekan. “Raturatu Bhatara nguda kene lacur titiange manumadi?” Kasuen-suen dados metu rincikan naya upanaya I Grantang bakal nganggon tulang I Benarune menek.
English
-
Indonesian
Semoga dengan kepergian saya dari rumah hidup ayah dan kakak saya I Cupak bahagia".
Balinese
Ia tusing lakar nunas paican bhatara.
English
-
Indonesian
Ia sadar diri berwajah buruk dan tidak punya pengetahuan, apalagi akan menjabat sebagai raja.
Balinese
I Cupak makeneh ngugat Ida Bhatara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Edot pesan ia nakonang unduke ento tekening Ida Bhatara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makadi mapaiketan ring kawéntenan Danu Baturé wénten kecap Pretasti Turunyan AI indik tél wecanan sang murbéng jagat sané nglugra Krama Trunyané nangiang palinggih Bhatara Da Tonta ring panepin danuné.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mawinan Kesari miwah Dewi Anjani teguh nyalanang tapa samadi, Ida bhatara Siwa beliau nagingin pinunas punika, raris numadi ka mrecapada dados Hanoman.
English
However, only a few Dasaksara are visible in the kayonan because they are covered by Hanoman's body.
Indonesian
Oleh karena Kesari dan Dewi Anjani teguh dalam pertapaannya, Dewa Siwa mengabulkan permohonan mereka dan turun ke dunia sebagai Hanoman.
Balinese
Yening dadosang siki, dasa wijaksara puniki ngwetuang kosabasa: sabatai nama siwaya sane mapiteges puja sane nyiwiang Bhatara Siwa.
English
If these ten wijaksara are strung together they form a sentence: sabatai nama siwaya which is a prayer to glorify Dewa Siwa.
Indonesian
Jika dirangkai sepuluh wijaksara ini membentuk kalimat: sabatai nama siwaya yang merupakan doa untuk memuliakan Dewa Siwa.
Balinese
Yening rereh suksmannyane, Baligrafi Dasaksara Hanoman inggih punika cihna panyiwian Ida Bhatara Siwa sane kawentenang ring rupa Hanoman.
English
Hanoman is a character in the epic Ramayana.
Indonesian
Baligrafi Dasaksara Hanoman ini terdiri atas dua bentuk, yaitu Kayonan dan Hanoman.
Balinese
Pastu puniki punah yening Dewi Anjani sampun ngembasang putra titisan Ida Bhatara Siwa.
English
Dasaksara consists of ten wijaksara, namely Sang, Bang, Tang, Ang, Ing, Nang, Mang, Śing, Wang, Yang.
Indonesian
Kutukan itu berakhir jika ia melahirkan seorang putra titisan Siwa.
Balinese
Bhatara Baruna ring sraddha Agama Hindu inggih punika bhatara sane malingga ring sagara utawi samudra.
English
Dewa Baruna in Hindu religious beliefs is a god who resides in the seas or oceans.
Indonesian
Dewa Baruna dalam kepercayaan Agama HIndu adalah dewa yang berstana di lautan atau samudera.
Balinese
Bhatara Baruna ring sraddha Agama Hindu inggih punika bhatara sane malingga ring sagara utawi samudra.
English
Dewa Baruna in Hindu religious beliefs is a god who resides in the seas or oceans.
Indonesian
Dewa Baruna dalam kepercayaan Agama HIndu adalah dewa yang berstana di lautan atau samudera.
Balinese
Bhatara Baruna inggih punika Ida Bhatara sane mastana ring sagara.
English
Dewa Baruna is the god of the sea.In this baligraphy written the theme of the Bulan Bahasa Bali V in 2023 namely Sagara Kerti: Campuhan Urip Sarwa Prani which is interpreted as an altar of glorification of Balinese language, script and literature, the ocean is interpreted as the beginning and end of the life of living things.
Indonesian
Dewa Baruna adalah dewa penguasa lautan.
Balinese
Lontar Dwijendra Tattwa inggih punika silih sinunggil pikaryan sastra religius miwah biografi Dang Hyang Nirartha, utawi Bhatara Sakti Wawu Rauh sakadi akehan anake uning.
English
Lontar Dwijendra Tattwa is one of the works of religious literature as well as a biography of Dang Hyang Nirartha, better known as Bhatara Sakti Wawu Rauh.
Indonesian
Dwijendra Tattwa adalah sebuah lontar yang mengisahkan perjalanan Dang Hyang Nirartha dari Pasuruan (Jawa Timur) hingga akhir riwayat beliau di Uluwatu, Bali.
Balinese
Kala punika, Bhatara Bayu nedeng mangulayang ring ambara.
English
At that time, Bhatara Bayu was flying in the sky.
Indonesian
Saat itu, Bhatara Bayu sedang terbang di atas angkasa.
Balinese
Ida dados malih mawali ka suarga loka yening sampun ngembasang oka warih bhatara.
English
She may return to heaven if she has given birth to a child who is a descendant of a bhatara (god).
Indonesian
Ia boleh kembali ke surga jika sudah melahirkan anak yang merupakan keturunan bhatara (Dewa).
Balinese
Sakémaon, krana ada sasab mrana makadi Virus Corona ento makada krama désa kauningayang apang tusing milu melis utawi melasti ka segara ngiringang Ida Bhatara lunga.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap ipun nenten madue angga sahantukan ical ritatkala katebas olih cakran Ida Bhatara Wisnu, ritatkala ngrebutin tirta Amertha.
English
-
Indonesian
Konon hal ini terjadi dikarenakan Kala Rau hendak mencuri tirta amertha yang ditujukan kepada Bhatara Bhatari, namum Dewi Ratih mengetahuinya dan memberitahukan kepada Dewa Wisnu.
Balinese
Gajah Mina inggih punika niasa kawisesan Bhatara Baruna sane pinih utama.
English
Gajah Mina is a very important symbol of the power of Dewa Baruna.
Indonesian
Gajah Mina adalah simbol kekuasaan Dewa Baruna yang sangat utama.
Balinese
Gajah Mina inggih punika niasa kawisesan Bhatara Baruna sane pinih utama.
English
Gajah Mina is a very important symbol of the power of Dewa Baruna.
Indonesian
Gajah Mina adalah simbol kekuasaan Dewa Baruna yang sangat utama.
Balinese
Dumun ring wiracarita, kaloktah putra Ida Bhatara Bayu miwah Anjani sané kabaos Hanoman, ipun madué kesaktian sakadi nénten keni antuk sanjata tur prasida mutusang urip ipun antuk pikayunannyané.
English
Formerly in the story of the hero, now famous as the son of Ida Bhatata Bayu and Anjani named Hanuman, he has supernatural powers unbeatable by weapons and can decide his life according to what he thinks.
Indonesian
Dahulu di dalam cerita pahlawan, terkenal sekrang putra dari Ida Bhatata Bayu dan Anjani yang bernama Hanoman, ia memiliki kesaktian tidak terkalahkan oleh senjata dan bisa memutuskan hidupnya sesuai dengan apa yang dipikirkan.
Balinese
Tityang ngulengang pikahyun ring Bhatara Wisnu, sane malinggih ring unteng sarin sekar padma ring uluning atin tityang.
English
The point of this story is Sri Krishna's marriage to Rukmini.
Indonesian
Karena itu, nama Mpu Panuluh pun bukanlah nama asli.
Balinese
Ada masi ane ngaba-ngaba pasengan Ida Bhatara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Icang maan tugas penting uli Bhatara Siwa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Di tengah pemargine ke pulo Baline, I Renggan lan jukungne kapastu olih Bhatara Tohlangkir mangda anyut tur kelem.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sangkaning gedeg, Ni Ubuh payu mamisuh.
“Beh, jeg bebeki Ida Bhatara Surya teken kai ane lacur.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sangkaning gedeg, Ni Ubuh payu mamisuh.
“Beh, jeg bebeki Ida Bhatara Surya teken kai ane lacur.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali madue tetamian tradisi sane arang kakeniang ring genah tiosan, silih tunggilnyane upacara Ida Bhatara Meyab sane kamargiang olih makasami krama ring Desa Tiyingtali.
English
Bali has unique traditions, one of which is the Ida Bhatara Meyab tradition which is carried out by the entire community of Tiyingtali Village.
Indonesian
Bali mempunyai tradisi yang unik, salah satunya adalah tradisi Ida Bhatara Meyab yang dilaksanakan oleh seluruh masyarakat Desa Tiyingtali.
Balinese
Dugas ento pas, rahina Purnama Kadasa, ditu tiang ngaturang Bhakti ring ajeng Palinggih Bhatara Hyang Guru, nunas pamargi mangda ngamolihang inspirasi madolan, disubane tiang suud muspa, nadak sokasi wadah pejati tiange puun kena asep, ditu lantas tiang polih inspirasi bakal mulas sokasi ane suba usak tur uwug mangda prasida mawali maguna.
English
Only that is always a trending topic, I am tired of hearing it.
Indonesian
Sekarang sudah lima belas hari saya memperbaiki wadah sesajen, dan saat itu juga keluarga dari daerah timur dating ke rumah dan melihat pekerjaan saya.
Balinese
Ida Bhatara micayang iraga bekel suka napi malih dados pajabat apanga bisa nyalanang swadharma sane kadasarin antuk ajah – ajahan agama.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dumadak sueca bhatara sami, apang enggal i corona megedi, apang enggal ngidang magenu wirasa ngajak kantenane di tongos klecanne
English
-
Indonesian
-
Balinese
Do ngomongan bali bes linggah malu, tolih gen upacara bhatara turun kabeh bulan april pas ne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ulian ento masih jani tusing dadi ngarak ogoh-ogoh ri kala pangrupukan, patut ngayat bhakti Karya Bhatara Turun Kabéh uli jumah, tur jani tusing ada buin Pésta Kesenian Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sargah kaping untat nlatarang indik Hyang Pasupati (Bhatara Guru) miwah rabin Ida, Bhatara Umadewi, tur okan Ida, Bhatara Gana, tedun ring suang-suang desa dados Bhatara Tri Kahyangan.
English
Everybody should appreciate and respect such divine symbols of the ecosystem.
Indonesian
Setiap orang harus menghargai dan menghormati simbol-simbol spiritual ini.
Balinese
Ipidan ada cerita, Dewi Uma tresna pesan tekening Bhatara Siwa.
English
There used to be a story that Dewi Uma was in love with Bhatara Shiva.
Indonesian
Dulu ada cerita, Dewi Uma cinta sekali dengan Bhatara Siwa.
Balinese
Pemimpin sane becik inggih punika pemimpin sane madasar antuk Ajahan Asta Brata, Asta Brata punika wantah akutus sifat dewata utawi bhatara sane patut kalaksanayang sareng pemimpin amung ngelaksanayang kewajiban penados pemimpin.
English
Don't Choose the Wrong Leader in 2024
Indonesian
Jangan Salah Pilih Pemimpin di Tahun 2024
Balinese
Dugas ne, ade karya Ida Bhatara Turun Kabeh di Pura Besakih.
English
-
Indonesian
Waktu ini, ada upacara Ida Bhatara Turun Kabeh di Pura Besakih.
Balinese
Nanging Bhatara mirengan keneh ia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakémaon, krana ada sasab mrana makadi Virus Corona ento makada krama désa kauningayang apang tusing milu melis utawi melasti ka segara ngiringang Ida Bhatara lunga.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jani masyarakat Bali sube liu ane tangkil ka pura lan inget ngajak Ida Bhatara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apan wongong Yawa inaturaken pailen-ilening Bhatara irika, mangkana sakeng kuneng..." (Babad Wangayah, hal 4)
"...Ku mateges kukuh, sima mateges lambang parhyangan Dalem Mutering Kusiman.
English
-
Indonesian
Tempatnya di tepi Tukad Ayung, bangunan Parhyangan Dalem Mutering Kusiman selesai pada Sugihan Jawa.
Balinese
Harapan tiang dumogi anak anak jaman sekarang ten engsap ajak Ida bhatara lan ngelah kesadaran antuk mebakti ring pura pura di Bali, lan bisa ngelestariang budaya Bali yening sayihang teken budaya jaman Jani.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ulian ento masih jani tusing dadi ngarak ogoh-ogoh ri kala pangrupukan, patut ngayat bhakti Karya Bhatara Turun Kabeh uli jumah, tur jani tusing ada buin Pesta Kesenian Bali.
English
-
Indonesian
Dampak dari merebaknya virus ini juga berimbas pada batalnya tradisi pengarakan ogoh-ogoh pada saat hari pangrupukan.
Balinese
I raga pinaka panjak Ida Bhatara anak sujatine tusing nawang apa-apa indik jagate ene.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Conto nyane bule sane mefoto nenten patut ring pura-pura suci ring bali, wenten sane negak ring palinggih Ratu Ida Bhatara ngantos viral ring media sosial, akeh malih conto sane lianan.
English
-
Indonesian
Contohnya bule yang berfoto tidak pantas ditempat suci di bali, ada juga yang duduk di atas pelinggih ratu ida bhatara sampai di viralkan di sosial media, dn masih banyak lagi kegaduhan yang dilakukan bule di Bali.
Balinese
Majeng ring Bhatara Indra sane nyihnayang angga pinaka pandita ring Sang Arjuna raris ngandika:..”nghulun atiki katalyan dening bhakti lawan asih/ hana pinka kakangkwan Sri Dharmatmaja/ sira ta pinatapaken mahyun digjaya wijaya// Harep ayasa mahaywang rat lawan kaparahitan/ jugara putu maharsin pamrih nrih mataki-taki/ yatan anumata sang hyang tade matya tan uliha/…titiang kaiket antuk rasa bhakti miwah tresna kapining rakan titiange Sang Dharmawangsa/ majeng ring ida, titiang ngabdi, matapa mangda ida polih kadigjayan, ngawisesaning jagat.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ida magenah ring sor Gunung Semeru sisi kelod taler makayunan pacang ngusak genah Ida Bhatara Indra.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kadigjayan idane ritatkala ngamargiang tapa, brata, yoga, ngawinang ida ngamolihang anugerah Bhatara SIwa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Niwatakwaca sampun ngamolihang pasuecan Bhatara Siwaa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sang Arjuna mresidayang ngamedalang panah gni paseuecan Bhatara Siwa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lengkara ba duur manut saking lengkara, “Yen Desa Panji ngadaang odalan di Pura Desa, krama Desa Pemarone bareng masi ngayah ditu, nangkilang Ida Bhatara ane dadi pianak raja ane pidan mrentah di Desa Panji”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
(Sang ksatria sane jaya ring ranang gana prasida ngamolihang rasa bagia, kawibawan, miwah karahayuan/ sang ksatria sane padem ring ranang gana, pacang ngamolihang suargan taler pacang kairing olih apsari-apsarine/ Sakewanten yening wenten jadma sane jerih ngamargiang payudan, ri sampuna padem pacang kasiksa olih cikrabala-cikrabala Bhatara Yama/ yening nenten padem, pacang kabaos nista taler kasuryakin olih kramane sami//
Asapunika urip utawi sedannyane sang ksatria sane pateh manten, santukan yening kantun maurip, pacang ngamolohang suargan ring jagate puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ida ngawitin makakawian antuk ngamargiang yoga sastra, nunas pasuecan Ida Bhatara Shiwa sane maparagayan Shiwaguru.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sang Arjuna ritatkala matapa ngulengang bakitidane ring Bhatara Siwa, sadurung kicen panugrahan ida wenang kauji.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Salanturnyane, Dewi Saraswati naler kauningin pinaka sakti, Ida Bhatara Brahma utawi pinaka dewa ning aksara, dewa ning sekancan kaweruhan (widya), sane madue parab tiosan sakadi Bharati, Brahmi, Ptkari, Sarada, taler Wagiswari.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakadi sane menggah ring kriya sastra Kakawin Arjuna WiwahaRitatkala Indraloka kausak-asik olih Raksasa Niwatakwaca, Bhatara Indra makahyunan wantah Sang Arjuna sane prasida ngasorang Niwatakwaca.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Upakara punika pinaka yadnya krama Hindu Baline nyuksmayang pican Ida Bhatara Sangkara sane ngawinang landuh jagate sami.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Désa Taman Bali mawit saking caritan oka Sang Subali sane polih pica saking Bhatara Wisnu sane maparab Sang Angga Tirta.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kanggoang sate Kekua aturang ring Ida Bhatara, mapan jani celenge liunan mati kena virus ASF.
English
-
Indonesian
Cekatan sekali dia mengambil cabe, bawang merah, bawang putih, dan kencur untuk dirajang jadi bumbu.
Balinese
Rikala karya Ida Bhatara Turun Kabeh ring Pura Besakih kalaksanayang parikrama nyejer saking tanggal 24 Maret - 14 April 2024.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Warsa mangkin, ring Pura Besakih kamargiang karya Ida Bhatara Turun Kabeh, sane mawinan akeh umat Hindu nyalanang persembahyangan ring Pura Besakih.
English
Nowadays, we only need to educate ourselves to turn plastic waste into money.
Indonesian
Dijaman sekarang, kita hanya perlu mempintarkan diri untuk mengolah sampah plastik menjadi uang.
Balinese
I bapa lan i meme nunas ica ring Ida Bhatara mangda anake alit kapaicayang suraksa lan kasucian.
English
Actually, Garbhadhana is held before fertilization.
Indonesian
Ayah dan ibu memohon kepada Tuhan agar janin mereka diberikan perlindungan dan penyucian.
Balinese
Mahakala ingih punika silih tunggil paragayan Ida Bhatara Siwa pinaka pamralina.
English
So the relationship between Mahakala calligraphy and wall clocks: Mahakala is the embodiment of Dewa Siwa as the supreme god, as the ruler of time and all the elements in the universe (sakala and niskala).
Indonesian
Mahakala adalah salah satu perwujudan Dewa Siwa sebagai maha pemusnah.
Balinese
Dadosnyane, paiketan baligrafi mahakala sareng jam dinding: Mahakala inggih punika makaprabawa Bhatara Siwa pinaka bhatara sane mahottama, sane mawisesa ring kala miwah sarwa prani sane wenten ring jagate (sakala miwah niskala).
English
So the relationship between Mahakala calligraphy and wall clocks: Mahakala is the embodiment of Dewa Siwa as the supreme god, as the ruler of time and all the elements in the universe (sakala and niskala).
Indonesian
Mahakala adalah salah satu perwujudan Dewa Siwa sebagai maha pemusnah.
Balinese
Dadosnyane, paiketan baligrafi mahakala sareng jam dinding: Mahakala inggih punika makaprabawa Bhatara Siwa pinaka bhatara sane mahottama, sane mawisesa ring kala miwah sarwa prani sane wenten ring jagate (sakala miwah niskala).
English
So the relationship between Mahakala calligraphy and wall clocks: Mahakala is the embodiment of Dewa Siwa as the supreme god, as the ruler of time and all the elements in the universe (sakala and niskala).
Indonesian
Mahakala adalah salah satu perwujudan Dewa Siwa sebagai maha pemusnah.
Balinese
Krama irika maosang, yening tradisi puniki kamargiang pinaka rasa bhakti majeng Bhatara Indra.
English
According to local belief, the Mekare-kare tradition or the Pandan War Ceremony is carried out as a tribute to Dewa Indra (the god of war) as well as the ancestors.
Indonesian
Menurut kepercayaan setempat, tradisi Mekare-kare atau Upacara Perang Pandan dilakukan sebagai penghormatan kepada Dewa Indra (dewa perang) juga para leluhur.
Balinese
Upacara puniki kagelar maka dudonan upacara sane kabawos Usaba Sambah pinaka atur-aturan majeng Ida Bhatara Indra.
English
This combat comes simultaneously with a temple celebration called Usaba Sambah to appease Lord Indra, the chief deity for Tenganan people.
Indonesian
Upacara ini dilangsungkan pada saat perayaan Usaba Sambah untuk menghormati Dewa Indra, sebab masyarakat Tenganan adalah para pemuja Dewa Indra.
Balinese
Indike punika mateges indik krama Bebandem sane nyungsung Ida Bhatara Alit jagi ngamedalang daging kayunnyane pinaka ksatria sane nyaga Desa Bebandem saking baya.
English
This tradition is carried out by several men in pairs.
Indonesian
Hal itu bermaksud bahwa warga Bebandem sebagai penyungsung Ida Bhatara Alit menunjukan jati diri kesatria untuk menjaga Desa Bebandem dari mara bahaya.
Balinese
Nika mawinan, bhatara indra tedun ka marcapada jagi ngemademang maya denawa sane ngusak asik jagate.
English
-
Indonesian
-