UPGRADE DALAM PROSES - HARAP KEMBALI DI AKHIR MEI

Minab

Dari BASAbaliWiki
Lompat ke:navigasi, cari
minab
Akar
-
Definitions
  • maybe en
  • perhaps en
  • barangkali id
Translation in English
maybe
Translation in Indonesian
Persamaan kata
Lawan kata
Kata-kata yang berhubungan
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
minab
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Minab wenten sane iwang.
English
Perhaps there's been a mistake.
Indonesian
Barangkali ada yang salah.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Minab beberapa sekolah sampun uning miwah nganggen platform niki, sakewala ring beberapa sekolah sane lianan durung uning platform niki.
English
Maybe some schools already know and use this platform, but in some other schools, I don't think so and this must be followed up immediately because the use of Balinese language and knowledge about Balinese culture is currently starting to fade due to the influx of foreign cultures and the continuous use of foreign languages.
Indonesian
Mungkin beberapa sekolah sudah kenal dan mempergunakan platform ini, tapi di beberapa sekolah lain, saya rasa belum dan hal ini harus segera ditindaklanjuti karena penggunaan bahasa Bali serta pengetahuan tentang budaya Bali saat ini sudah mulai memudar akibat masuknya budaya asing dan penggunaan bahasa asing secara terus menerus.
Literature "Pengembangan Platform BasaBali Wiki Di Kalangan Masyarakat Bali"
Balinese
Nah ento ané rasayang tiang padidi, minab wakil rakyat ngelah pikayunan liyanan minab bandara durung kawujudang kanti jani, tuah saja dadi wakil rakyat keweh pesan sajeroning ngambil kaputusan krana liu pikayunan lan pakaryan sané patut kamargiang.
English
As proof that I, who is in northern Bali, feel like I have been a victim of political promises, promises to build an airport so that the economy in Bali is stable, but up to now all of this is just discourse that wanders around during the campaign season.
Indonesian
Sebagai bukti bahwa saya yang berada di Bali utara merasa menjadi korban janji politik, janji untuk membangun bandara agar perekonomian di Bali stabil tetapi sampai saat ini semua itu hanya wacana yang mengembara selama musim kampanye.
Government "PilKB yening engsap jek langsung jadi, Pilkada yen suba jadi jek langsung engsap"
Balinese
Ring sajeroning pabinayan utawi pabinayan, ketahnyané minab wénten konflik utawi pabinayan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural ADVAYA
Balinese
Yadiastun anake sane keni pinungkan sampun kebaos kenak, nanging yening sang sane madaya corah kantun wenten lan kirangnyane pikayun krama mangda sareng nepasin pemargi ngulati sane becik, mejanten anake sane pinungkan lan pikobet punika sayan nincap tur ngakehang pateh kadi anake sane kenak minab prasida ngakehang malih.
English
-
Indonesian
-
Intercultural ARMONIA COMICS: EDUCATIONAL COMICS FOR GROWING PUBLIC AWARENESS IN INTER-FAITH TOLENRANCE IN BALI
Balinese
Minab punika sané ngawinang dané seneng ring ilmu kebatinan miwah seni Bali.
English
-
Indonesian
-
Biography of Anais Nin
Balinese
Silih sinunggil pangawi erotika istri kapertama, Anaïs Nin minab pinih kasub krana buku hariannyané sané nganyudang manah, romansa bohemiannyané sareng pangawi Henry Miller, miwah hubungan inces sareng bapannyané sané kawedar olih psikolognyané.
English
In 1955, Anaïs first took LSD under the guidance of Aldous Huxley and wrote a beautifully evocative description of her visions and subconscious landscape which included images of Javanese temples, Balinese music, symbolic dance gestures before finally finishing with the conclusion, “Ah, I cannot capture the secret of life with WORDS.” She was beginning to reveal what her soul desired deep down—for Anaïs, utopia was a state of mind in which the artist had access to the world of dreams.
Indonesian
"Salah satu penulis erotika wanita pertama, Anaïs Nin mungkin paling terkenal karena buku hariannya yang menyentuh jiwa, hubungan cinta bohemiannya dengan penulis Henry Miller, dan hubungan inses dengan ayahnya atas saran psikolognya.
Biography of Anais Nin
Balinese
Orahina lantas teke I Kedis Nuri, “Ditu di samping lawangane ia matianga, nanging bangkene minab telah suba amaha teken gebagane.” Keto abetne I Kedis Nuri, kema lantas ia ka tongos beline mati.
English
-
Indonesian
Begitu ucapannya Si Burung Nuri, kemudian ia ke tempat kakak laki-lakinya meninggal.
Folktale Anak Agung Mesir
Balinese
Kegiatan rutin sane sujatinnyane patut kalaksanayang minab makarya seka gong anak istri.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Anak Istri Meweh Nyebitang Galah
Balinese
Yening pikayunin minab sampun 80% anom-anom ring Bali madue media sosial punika.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Anak Truna sane Keni Disinformasi
Balinese
Yening sampun rusak sinah meweh pisan mecikang malih, minab sangkaning punika Ida Sang Prabu mapakayun ngwangun pamedal sane tegeh pisan ring Pura Satria, mangda manut ring parab Ida Sang Prabu sane mecikang ring Pura Tegehkori.
English
He explained that he was the son of the Bali king Ida Dalem Kresna Kepakisan at the Swecapura Gelgel castle.
Indonesian
Di kala itulah timbul keinginan Beliau untuk mengumpulkan sejumlah pengikut untuk diajak menghadap Raja Panji Sakti (II) di Puri Sukasada beserta Raja Mangui I Gusti Agung Gede, berhubung Beliau masih berada di Denbukit.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Minab taler wenten semeton sane mabawos ring hati kadi puniki “ beh, cara ye sing dogen”; pidabdab puniki taler anggen tiang nuturin dewek tiange pedidi.
English
-
Indonesian
-
Government BALI BOYA JA GRYA LUU
Balinese
[BA] Minab makeh kantun anake matehang Babad Brahmana Catur lan Dwijendra Tattwa, kewanten makakalih sasuratan lontar puniki ngeranjing ring kalih bantihan sane pada masiosan pisan.
English
Broadly speaking, this chronicle gives a glimpse about the situation when Majapahit collapsed—it had a major influence on the development of literacy in Java and Bali.
Indonesian
[ID] Kadang beberapa kalangan menyamakan Babad Brahmana Catur dengan Dwijendra Tattwa, namun kedua jenis teks lontar ini adalah dua kategori yang berbeda.
Lontar Babad Brahmana Catur
[[Word example text ban::[BA] Minab makeh kantun anake matehang Babad Brahmana Catur lan Dwijendra Tattwa, kewanten makakalih sasuratan lontar puniki ngeranjing ring kalih bantihan sane pada masiosan pisan.| ]]
Balinese
Pesengan Indu minab maartos toya utawi pupulan krama sane mamondok ring sisin danu.
English
The name Indu probably means water or an association of people living on the bank of the lake.
Indonesian
Tamblingan berasal dari kata ‘tamba’ (obat) dan ‘elingang’ (ingat).
Lontar Babad Indu Gobed
Balinese
Minab, Desa Tamblingan puniki inggih punika paobahan saking Desa Indu Gobed ring jaman sadurungnyane.
English
It is possible that Indu Gobed Village has now become Gobleg Village and three other villages known as Catur Desa Tamblingan, namely Gobleg, Munduk, Gesing and Umajero.
Indonesian
Kemungkinan, Desa Indu Gobed kini menjadi Desa Gobleg dan tiga desa lainnya yang dikenal sebagai Catur Desa Tamblingan, yakni Gobleg, Munduk, Gesing dan Umajero.
Lontar Babad Indu Gobed
Balinese
Panganggén kendaraan pribadi sané tegeh sampun ngawinang akéhnyané margi sané minab akéh macet.
English
The high use of private vehicles has caused the widespread impact of roads that have the potential to cause congestion.
Indonesian
Tingginya penggunaan kendaraan pribadi telah menimbulkan dampak meluasnya jalan-jalan yang berpotensi terjadi kemacetan.
Literature Pariwisata Bali terhalau kemacetan
Balinese
Manut akudang wacanan purana, Bhatara Turun Kabeh minab mawit saking upacara sesambutan masan nedeng (musim semi) sane kasurat ring Wedane.
English
According to some historical records, Bhatara Turun Kabeh was formerly a kind of summer celebration (Vasanta Ritu) as stated in Hindu Holy Scriptures.
Indonesian
Menurut beberapa sumber sejarah, Bhatara Turun Kabeh kemungkinan berasal dari upacara penyambutan musim semi dalam kitab suci Hindu.
Holiday or Ceremony Bhatara Turun Kabeh
Balinese
Dados cingak saking orti ring ajeng, minab ring Indonesia mayoritas kramanyane maagama islam.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Bhineka Tunggal Ika is the basis for religious differences in Indonesia
Balinese
Wenten akudang pahpahan kakawin puniki sane malianan saking sejarah asline, minab duaning salin-basa sane nenten cepil.
English
There are some parts of this kakawin which are quite different from the original account, perhaps because of innacuracy of translation.
Indonesian
Ada beberapa bagian kakawin ini yang berbeda dengan kisah sejarah aslinya, mungkin karena faktor akurasi penerjemahan.
Lontar Bhomantaka (Bhomakawya)
Balinese
Minab, niki siki imba sane keni panglahlah grubuge puniki.
English
Maybe this is one of the effects of this pandemic.
Indonesian
Mungkin ini adalah salah satu dampak dari pandemi ini.
Covid Budaya kalawan Grubug
Balinese
Topik pembuatan gambut saking sampah canang lan upakara ring Bali minab sane ngawit pelestarian alam lan penyeimbangan Tri Hita Karana kantun ajeng ring Bali sakadi niki lan ring masa depan.
English
The topic of creating compost from canang and upakara waste in Bali as a form of environmental preservation and Tri Hita Karana balance is highly relevant to the current and future condition of Bali.
Indonesian
Pembuatan gambut dari sampah canang dan upakara di Bali dapat menjadi salah satu bentuk penyeimbangan Tri Hita Karana di mana lingkungan, manusia, dan dewa dapat hidup dalam keseimbangan yang harmonis.
Literature Pembuatan Gambut dari Sampah Canang dan Upakara di Bali sebagai Bentuk Pelestarian Alam dan Penyeimbangan Tri Hita Karana
Balinese
Pembuatan gambut saking sampah canang lan upakara ring Bali minab sane ngawit pelestarian alam lan penyeimbangan Tri Hita Karana.
English
The topic of creating compost from canang and upakara waste in Bali as a form of environmental preservation and Tri Hita Karana balance is highly relevant to the current and future condition of Bali.
Indonesian
Pembuatan gambut dari sampah canang dan upakara di Bali dapat menjadi salah satu bentuk penyeimbangan Tri Hita Karana di mana lingkungan, manusia, dan dewa dapat hidup dalam keseimbangan yang harmonis.
Literature Pembuatan Gambut dari Sampah Canang dan Upakara di Bali sebagai Bentuk Pelestarian Alam dan Penyeimbangan Tri Hita Karana
Balinese
Ring aab aor tanpa wates puniki minab nenten ja titiang kemanten sane ngrasayang, sane kawastanin degradasi utawi kemerosotan moral para yowana.
English
-
Indonesian
-
Government DEGRADASI MORAL PARA YOWANA BALI
Balinese
Be bebek be guling, ipidan kedek jani ngeling, minab sakadi nika ne rasayang mangkin teken gumi ane ketangkeb baan grubug agung (Covid19) niki.
English
-
Indonesian
Seperti bli Madrid Dwiada, semenjak wabah Covid-19 ini, ia sudah menyisihkan waktunya untuk memelihara seekor sapi yang diletakkan di subak Cangi.
Covid Daki (I Made Subawa)
Balinese
Puniki ngwetuang kayun silib, nenten kayun kauningin, minab mabinayan sareng paumahan sane lumrah, sane ngutamaang mangda wenten margi ring arep umah.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Sidetapa
Balinese
Sawidji minab sampun nyelehin indiké punika.
English
Sawidji may explore these themes.
Indonesian
Sawidji mungkin mengeksplorasi tema-tema tersebut.
Biography of Dewi Dian Reich Dian Sawidji
Balinese
Minab puniki tatujon Widhinè mapaica gering kadi mangkin boya sangkaning krodha nanging anggen galah mulat sarira apang melah deweke nganggen idep.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Diastun Sebet Kèwala Aget - Doni Suryawan
Balinese
Penerimaan dana saking pemungutan liar minab nenten kaanggen antuk kepentingan umum utawi fasilitas sane patut kasokong olih parkir resmi.
English
-
Indonesian
-
Government Dinamika Praktik Pemungutan Liar
Balinese
Lempiran-lempiran kapertama (1a nyantos 38b) minab karipta duk masan Dalem Waturenggong, utawi nenten suwe saampun Dang Hyang Nirartha lebar duaning daweg nika budaya kapangawian ring Bali sedek nedeng ring masan jayane.
English
However, the following pages appear to have been written by Dang Hyang Nirartha's descendants several centuries later.
Indonesian
Namun lembar-lembar selanjutnya agaknya ditulis oleh keturunan Dang Hyang Nirartha beberapa abad setelahnya.
Lontar Dwijendra Tattwa
Balinese
Lontar puniki karipta olih silih sinunggil warih ida (minab Ida Pedanda Ler) duaning sira sujatine sane ngripta nenten munggah ring lontar puniki.
English
Based on that finding, it can be temporarily concluded that Dwijendra Tattwa manuscript was not written by one person, but by several people at different times.
Indonesian
Berdasarkan temuan ini, dapat disimpulkan sementara bahwa lontar Dwijendra Tattwa tidak ditulis oleh satu orang, melainkan beberapa orang di masa-masa yang berbeda.
Lontar Dwijendra Tattwa
Balinese
Minab dinas mapaiketan, utaminnyané sané membidangi manajemen perijinan indik pembangunan ring paumahan mangda sayuakti nyeleksi sabilang pengajuan ijin penggunaan lahan.
English
-
Indonesian
-
Government Fenomena nincapnyané pangarga beras
Balinese
Puniki minab sangkaning kawéntenan tanah persawahan sané nyansan ngreredang sangkaning transfer fungsi tanah.
English
-
Indonesian
-
Government Fenomena nincapnyané pangarga beras
Balinese
Kaperluan masker, vitamin, hand sanitize makejang sukeh minab kabaos langka lan mael.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Pokokne Tiang Curhat-Ni Komang Dyah Asri Astini
Balinese
Ulian virus corona sane nenten nyidayang kaprediksi pidan jagi budal, minab KKN puniki kelaksanayang len sekadi KKN sane lintang.
English
-
Indonesian
-
Covid Sebet Yen Tuturang
Balinese
Minab puniki sangkaning Rta Buana.
English
-
Indonesian
Tidak ada yang bisa disalahkan, pemerintah kita, perangkat desa, tim medis, dan yang lainnya pasti sudah bekerja dengan baik.
Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
Balinese
Punika minab prasida ngawinan anake sane rarud pracaya ring i raga sane tulus jagi ngwantu.
English
With good intentions, surely it will be well received too.
Indonesian
Para pengungsi datang ke Bali, mungkin karena mereka percaya bahwa tempat yang mereka tuju adalah tempat yang layak bagi mereka.
Literature Pelajar Peduli Terhadap Pengungsi
Balinese
Minab sampun ageng panglahlah rebate, nggih?
English
With good intentions, surely it will be well received too.
Indonesian
Para pengungsi datang ke Bali, mungkin karena mereka percaya bahwa tempat yang mereka tuju adalah tempat yang layak bagi mereka.
Literature Pelajar Peduli Terhadap Pengungsi
Balinese
Kekeringan puniki mawit saking SUMBER AIR ring Bali sane kirang sahe sasih karo utawi KEMARAU sane kalintang panjang pisan minab awinan PERUBAHAN CUACA masan ujan utawi masan mage nenten kadi biasane.
English
-
Indonesian
-
Government Buanglah sampah sembarang dan kamu adalah 'sampah'
Balinese
Geguritan Krama Selam inggih punika geguritan anonim sane minab karipta duk satawarsa (abad) kaping plakutus utawi sia welas.
English
Geguritan Krama Selam contains syncretism of Hindu and Islamic teachings.
Indonesian
Ada pula teks Geguritan Krama Selam versi Dinas Kebudayaan Provinsi Bali dengan nomor seri 6345 IIIb.
Lontar Geguritan Krama Selam
Balinese
Punika mawinan pendidikan punika mabuat pisan majeng ring makasami krama sané wénten ring Indonésia, akéhan makasami karakter sisia sané wénten ring sajebag Indonésia becik pantaraning sisia sareng guru utawi guru taler prasida pantaraning timpal-timpal karakter sisia puniki pacang ngwangun jati diri sisia becik ring ngwangun pakéling sisia nanging nénten makasami sisia nganutin uger-uger becik minab jati diri sisia karusak santukan suasana utawi pergaulan ring sekolah sané kirang becik akéh sisia sané kapanggihin ring sajebag Indonésia, manut data sané kamedalang olih worldtop20.org ngamedalang peringkat pendidikan ring Indonésia banget urati Indonésia magenah ring peringkat 67 saking 209 negara ring sajebag jagaté, antuk akéh pikobet sané kapanggihin patut kagaliang napi mawinan sisia kirang wicaksana miwah akéh sané nglawan guru miwah pamréntah napi mawinan patut urati indiké punika
English
BIG THINGS COME FROM LITTLE THINGS
Indonesian
HAL YANG BESAR DATANG DARI HAL YANG KECIL
Government Genah sané ageng mawit saking genah sané alit.
Balinese
Yening iraga ngugul timpal iraga sane agamane tiosan sane ngamargiang ngastawa, raris iraga minab nenten kaicenin antuk maplayanan bareng buin olih rerama timpal iragane.
English
-
Indonesian
-
Intercultural RUKUN ANTUK UMAT BERAGAMA
Balinese
Antuk punika sapunapi antuk mangda pangargan barang akidik minab prasida tedun antuk barang barang pangan pokok.
English
-
Indonesian
-
Government Harga Barang Naik, Masyarakat Menjerit
Balinese
Pinaka pangawi, tiang jagi mautsaha ngicénin makudang-kudang solusi miwah strategi sané minab prasida kaambil olih pemerintah miwah masyarakat Bali.
English
Establishing cooperatives and providing training and support for small and medium-sized enterprises can help the Balinese community harness the potential of the local economy and reduce dependence on the tourism sector.
Indonesian
Masyarakat Bali harus merasa bahwa mereka memiliki suara dan kontrol atas masa depan pulau mereka.
Literature Harmoni dan Tantangan: Solusi Untuk Bali dalam Paradoks Modernitas dan Tradisi
Balinese
Iraga taler prasida nglestariang rasa kulawarga ring pantaraning parajanane santukan iraga sareng sami pateh, minab wenten makudang-kudang pabinayan nanging iraga patut tetep nglestariang kerahayuan ring pantaraning parajanane.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Hubungan Tri Hita Karana Dalam Kehidupan Beragama
Balinese
Minab Ida Sang Hyang Widhi tuara wikan nyisipang.
English
-
Indonesian
Mungkin Ida Sang Hyang Widhi (Tuhan) tidak bisa memaafkan.
Folktale I Durma
Balinese
Minab lanngkung kantos 20 warsa, I Ketut Rida ngambel jabatan dados Kepala SD.
English
His collection of poems entitled “Nyiksik Bulu” was published by the Dénpasar Language Center in 2004.
Indonesian
Tahun 1979 menjadi pemenang I perlombaan mengarang prosa dalam Pésta Kesenian Bali (PKB).
Biography of I Ketut Rida
Balinese
Minab mangda nenten lunga anake ring margine peteng dedet.
English
-
Indonesian
Karena kasus Covid-19 semakin meningkat, pemerintah pusat mengeluarkan kebijakan PPKM Darurat di wilayah Jawa dan Bali.
Literature Apakah Kebijakan Pemerintah dalam Menangani Pandemi Sudah Tepat?
Balinese
Mangda kebijakan puniki nenten mamocol, minab perlu tureksain malih sistem penyekatanne punika.
English
-
Indonesian
Apakah yang memerlukan bantuan sudah mendapatkannya?
Literature Apakah Kebijakan Pemerintah dalam Menangani Pandemi Sudah Tepat?
Balinese
Mahasiswa wajib ngejelasin minab genah pariwisata sane dadi pilihan TOUR.
English
-
Indonesian
-
Government kemBALI ke-BALI.
Balinese
Minab guru rupakan ipun nenten uning, napi sane kekaryanin antuk pianak – pianak ipune ring maragi utawi ring sekolah ipun.
English
-
Indonesian
-
Government KENAKALAN ANAK REMAJAN
Balinese
Minab guru rupakan ipun nenten uning, napi sane kekaryanin antuk pianak-pianak ipune ring maragi utawi ring sekolah ipun.
English
-
Indonesian
-
Government KENAKALAN REMAJA
Balinese
Punika mawinan nenten ja wantah pikobet indik piteket, piteket, nanging minab taler perlu wenten fasilitas sane kaicen majeng ring lembaga-lembaga (lembaga agama-agama miwah lembaga forum perdamaian)
English
-
Indonesian
-
Intercultural KERUKUNAN UMAT BERAGAMA RING JAGAT BALI SAMPUN WENTEN SAKING MASA KERAJAAN
Balinese
Minab sepatutne masker N95 punika kaanggen ring umah sakit teken tenaga medis lan aji maskerne mael pisan sawireh warga sane tiwas tusing ngidang meli masker N95 punika.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kajejehan Teken Covid-19
Balinese
Indayang ja cingakin Dwarapala ring pura utawi Karang Boma ring kori utawi gedong druéné, minab wénten taler wangun ‘kala nyekala’ sakadi punika.
English
This expression is common in places or societies that uphold capitalism.
Indonesian
Ungkapan tersebut lumrah dijumpai di tempat atau masyarakat yang menjunjung kapitalisme.
Literature Refleksi Kala: Dasar Introspeksi Diri
Balinese
Minab makeh pisan sampun parilaksana iraga sane sampun iwang tan manut sasuduk sasuluk sane becik, minekadi wawangunan gedung-gedung sane makeh pisan tan bina kadi entikang oong ngulah pesu ten uning ring genah sane becik, indik puniki panggih titiang ring CANGGU, minab durung langkung 10 warsa kawentenan Desa Canggu sampun mauwah rupan ipune.
English
-
Indonesian
-
Government Karang Awak
Balinese
Minab makeh pisan sampun parilaksana iraga sane sampun iwang tan manut sasuduk sasuluk sane becik, minekadi wawangunan gedung-gedung sane makeh pisan tan bina kadi entikang oong ngulah pesu ten uning ring genah sane becik, indik puniki panggih titiang ring CANGGU, minab durung langkung 10 warsa kawentenan Desa Canggu sampun mauwah rupan ipune.
English
-
Indonesian
-
Government Karang Awak
Balinese
Wantah kadi asapunika minakadi atur titiang, minab wenten iwang ring sajeroning nitiang maktayang pidarta Orasi puniki, titiang nunas angung rna pangampura, sineb titiang antuk parama santih, Om Santih santih santih Om
English
-
Indonesian
-
Government Kautaman Sang Meraga Wisesa
Balinese
Yéning terus sakadi puniki, minab ring makudang-kudang warsa sané jagi rauh parajanané pacang nunas ijin saking investor ri tatkala jagi ngranjing ka genah pesisir antuk melasti, genah béji antuk nunas pelacur miwah sané tiosan.
English
-
Indonesian
Namun di sisi lain juga harus memenuhi kebutuhan ekonominya.
Government Kebudayaan Bali Terancam
Balinese
Wenten masih dampak negatif ring pariwisata, kerumunan sane abot prasida ngirangin daya tarik pariwisata Denpasar, santukan wisatawan minab nenten kayun nelasang galah ring margi.
English
-
Indonesian
-
Government Kemacetan ring Denpasar
Balinese
Minab pemerintah sampun ngaryanin rencana sané sampun kamargiang saking makudang-kudang warsa inggih punika sasih basa ring dija iraga ngaryanin pacentokan indik basa Bali indik budaya Bali nanging kan nénten samian alit-alite nyarengin pacentokan punika wantah alit-alite sané mampu miwah sapunapi antuk alit-alite sané nénten mampu basa Bali nénten mampu nyarengin pacentokan punika punapi pacang kalugra?
English
-
Indonesian
-
Government Krisis Basa Bali
Balinese
Minab sang sane rumasa wikan ring parindikan Covid-19 puniki taler nenten sujati resep tur uning indik pamutus sane becik anggen ngaonang pinungkan Covid-19.
English
-
Indonesian
Mungkin orang yang merasa paham dengan situasi Covid-19 ini juga tidak benar-benar mengerti dan tahu tentang penyelesaian yang baik untuk menghilangkan penyakit Covid-19.
Covid Kuala Nekepin Bibih (I Wayan Kuntara)
Balinese
Kondén buin yén ada anak ané magaé joh, marantau ka kota utawi minab ka dura negara ulian nguber arta brana, sinah makelo tusing maan matemu ngajak kulawargané.
English
-
Indonesian
-
Covid Kulawarga Mapupul Ulian Corona
Balinese
Minab gering di guminé jani mula titah Hyang Widhi apang i raga ajak makejang inget tekén kulawarga, inget ngelah rerama, inget ngelah panak, inget saling asah asih asuh manyama braya.
English
-
Indonesian
-
Covid Kulawarga Mapupul Ulian Corona
Balinese
Niki minab satinut sareng formasi geologi pulau Bali ayuta-yuta warsa sane sampun lintang manut data geologi miwah vulkanologi sane kaambil saking Batur Global Geopark.
English
Seeing that the island of Bangsul was unstable due to massive volcanic activities, Lord Pasupati (another manifestation of Siva) sent eleven gods who were apparently his own offspring.
Indonesian
Melihat Pulau Bangsul tidak stabil akibat aktivitas vulkanik masif, Batara Pasupati (manifestasi lain dari Siwa) mengirimkan sebelas dewa yang ternyata adalah keturunannya sendiri.
Lontar Kuttara Kanda Dewa Purana Bangsul
Balinese
Minab cakepan puniki mawit saking satawarsa sadurung pangrauh budaya Hindu Majapahit duk satawarsa kaping 14 Masehi, tur panglimbaknyane sane sayan ageng duk satawarsa kaping 16 Masehi.
English
The island of Bali, as the narration mentions, was used to be called the island of Bangsul.
Indonesian
Pulau Bali, sebagaimana disebutkan dalam teks ini, dulu disebut sebagai Pulau Bangsul.
Lontar Kuttara Kanda Dewa Purana Bangsul
Balinese
sujatine ngutang sampah ring tongosne punika wantah hal sane alit nanging madue dampak sane ageng tur meweh kalaksanayang lan yening iraga maksa anake punika ngutang sampah ring tongosne, anake punika pacang ngelaksanayang yening wenten iraga lan wenten taler sane nenten kayun, nanging yening iraga nguningayang dampakne minab anake punika sadar lan jejeh yening ngutang sampah tan pakrimik.
English
-
Indonesian
-
Government LINGKUNGAN
Balinese
Kirangnyane minat ngewacen lan maliterasi sisya pastika wenten sane ngawinan, minab sane ngawinan inggian punika kirangne minat malajah sisya, iusan saking handphone sane ngalintangin wates, iusan saking lingkungan sosial sane kirang, lan kirangnyane uratian saking rerama utawi kulewarga.
English
-
Indonesian
-
Government LITERASI
Balinese
Napi malih ri sampune wenten serangan virus covid-19, sane ngawinang lapangan kerja menipisang, tur ngawetuang akeh buruh ring D.O duaning pikobet punika lianan punika kawali taler akeh lapangan kerja sane merluang surat ijazah paling cenik SMK, ritatkala wargi Bali akeh sane milih putus sekolah ring SMP santukan minab kawetesan biaya utawi sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government Lapangan pekerjaan
Balinese
Napi malih ri sampune wenten serangan virus covid-19, sane ngawinang lapangan kerja menipisang, tur ngawetuang akeh buruh ring D.O duaning pikobet punika lianan punika kawali taler akeh lapangan kerja sane merluang surat ijazah paling cenik SMK, ritatkala wargi Bali akeh sane milih putus sekolah ring SMP santukan minab kawetesan biaya utawi sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government Lapangan Kerja
Balinese
Minab pemerintah patut ngamecikang UU No 8 Tahun 2016 mangda aturan 1% pegawé di perusahaan swasta patut kadagingin olih sameton disabilitas nincap dados 10%.
English
Maybe the government should improve the Law No. 8/2016 so that the regulation of 1% of employees in private companies that must be filled by friends with disabilities increases to 10%.
Indonesian
Mungkin pemerintah harus membenahi UU No. 8 Tahun 2016 agar aturan 1% pegawai di perusahaan swasta yang harus diisi oleh teman-teman disabilitas meningkat menjadi 10%.
Literature UU No. 8 Tahun 2016 Harus Dibenahi
Balinese
Minab sampun galah tiange mati.” Raja Gogoogan mapineh-pineh.
English
-
Indonesian
Sebentar lagi ajalku akan tiba.” Raja Kodok berpikir keras.
Folktale Lelipi Ngandong Godogan
Balinese
Minab becik yening iraga malajah tari adat Bali mangda prasida nglestariang seni budaya Bali, utaminnyane tari pendet sane mawit saking agama mangda iraga prasida nglestariang tari adat Bali majeng ring sentanan iragane.
English
-
Indonesian
-
Literature "LESTARIKAN TARI ADAT BALI KITA"
Balinese
Minab pangajap-ajapnyané mangda hukum Bali prasida sayan ketat mangda para wisatawan nénten sayan nglimbak.
English
-
Indonesian
-
Literature 1 hari di Bali
Balinese
Pangaptian titiang majeng Bali ring masa sane pacang rauh inggih punika tetep ngamargiang lan nglestariang budaya Bali, lan dumogi sarana lan prasarana ring Bali sayan maju.Sedek rahina ring Bali, minab galah sane becik inggih punika ring bulan Maret, rikala wengi sane sepi, rikala rahina sadurungne semeton prasida nyingakin parikrama parikrama sane kalaksanayang olih para yowana Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature 1 hari di Bali
Balinese
Apa minab anak cara tiang nyidang ngletehin pura?
English
-
Indonesian
-
Literature Anak Cara Tiang Nyidang Ngletehin Pura ?
Balinese
Minab yening alit-alite nyingakin anak disabilitas ring margine, nenten marasa ajerih tur malaib ngelidin sameton disablitase punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Anak Kolok Boya Ja Buduh
Balinese
Sabilang semengan majalan masuk, titiang taen nyingakin anak alit sane negakin motor, minab anak alit punika kari SD.
English
-
Indonesian
-
Literature Aturan Lalu Lintas
Balinese
Pemilu ring warsa sané jagi rauh puniki minab matiosan santukan parajanané sampun sayan wikan ring teknologi miwah politik.
English
-
Indonesian
-
Literature Awal dari sebuah perubahan
Balinese
Ngiring memelajah ngigel,nembang,megambel minab melajah ring Jero,ring Banjar soang-soang,ring sekolah,utawi ring masyarakat.ngiring ragé sareng-sareng yange lan ngelestariang jagat Baliné mangda nenten punah tradisi-tradisi sane sampun kemargian sampun sue.ngiring semeton Bali sareng sami margiang tradisi sane sampun kemargiang mangda nenten punah.lan mangda nenten wikanan tamu/bulé sane dueg memelajahin adat lan budaya Baliné
English
-
Indonesian
-
Literature Ayo Belajar tradisi dan budaya Bali supaya tidak punah
Balinese
Minab ring soang- soang genah wisata sane patut sayan nincapang awig-awig miwah pengawasannyane, mangda nenten wenten sane nenten kaaptiang.
English
-
Indonesian
-
Literature BALI MEMBUTUHKAN TOLERANSI AGAR LESTARI
Balinese
Sepatutnyane iraga nenten bangga teken kasus puniki, minab nika pandangan masyarakat sane keliru.
English
-
Indonesian
-
Literature BENAR ATAU SALAH?
Balinese
Minab saking nika harapan titiang e Krama baline tetep ngajegang budaya lan tradisi sane sampun wenten apang krama bali tetep ajeg lestari sekadi krama bali sane (dulu)
English
-
Indonesian
-
Literature Bali asri lan ajeng
Balinese
Minab saking nika harapan titiang e Krama baline tetep ngajegang budaya lan tradisi sane sampun wenten apang krama bali tetep ajeg lestari sekadi krama bali sane ilune punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali indah dan lestari
Balinese
Yéning kaitung, minab wantah 40% sané peduli santukan akéhnyané sampah.
English
-
Indonesian
Membayar setiap sampah yang dapat di daur ulang kembali seperti, botol plastik, dll.
Literature Bali masih bersih ?
Balinese
Minab jero-jero prajuru desa gen ane nawang nyen ento makejang.
English
-
Indonesian
-
Literature Banjar Adat Sebagai Upaya Melestarikan Bali
Balinese
Ne wantah satua ring desan tiyangé, minab daerah pariwisata sekadi di Ubud, Canggu, Sanur miwah sane lianan keto masih unduk é.
English
-
Indonesian
-
Literature Banjar Adat Sebagai Upaya Melestarikan Bali
Balinese
Minab wenten sane nenten uning indik pandawara group sane mangkin sampun viral ring Tiktok, pandawara group inggih punika group sane ngamargiang pengresikan lingkungan sane kakepah antuk limang diri inggih punika Agung Permana, Gilang Rahma, Muhammad Ikhsan, Rafla Pasya, lan Rifki Sa'dulah.
English
-
Indonesian
-
Literature Berawal dari bersih bersih bisa jadi VIRAL
Balinese
Yen tuturang raos kutang-kutang, masesuluh saking pamargin nagara selat jeladi, dawege kapertama geringe wawu ngrisebin, umpami sajebag Bali bilih-bilih sajebag Indonesia ka-lockdown total ngantos abulan utawi lebih, tur pemerintah ngicenin wantuan soang-soang kuren umpami 5-10 yuta anggen negepin sapulah-palih sane kabuatang abulan, minab makehan pacang ngiringang parilaksanane punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersatu Padu Usaikan Pandemi
Balinese
Minab ulian iraga suba tusing rungu.
English
-
Indonesian
-
Literature DIJA BALI ANE PIDAN?
Balinese
Kamen lembaran masalin baan celana pendek, minab mangkin budaya sayan ical.
English
-
Indonesian
-
Literature Dimana nyanyian suciku?
Balinese
Minab sangkaning kemacetan puniki santukan para bule miwah supir taksi parkir ring tengahing margi, ipun patut parkir ring pusat parkir sane samoun kasediang ring Central Parking Monkey Forest Ubud miwah Central Parking Batukaru Ubud.
English
-
Indonesian
-
Literature GAK MACET GAK UBUD
Balinese
Minab krana aab jagate mangkin sane kocap zaman globalisasi iraga pastika sayan mriki sayan aluh ngamolihang tur ngaryanin informasi silih tunggilnyane informasi indik kesehatan.
English
-
Indonesian
-
Literature Generasi Milenial Pinaka "Agent of Change"
Balinese
Masyarakat sane sadar pentingnyane mengelola potensi sane Wenten ring Bali niki yening mekejang mepikayun mewujudkan Bali pang lebih luung, minab ten Wenteb sane Ten mungkin.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan untuk Bali saat ini
Balinese
Akeh margi ring Bali sané rusak, bolong, nenten rata, utawi sempit, ngawinang supir miwah pengendara nénten nyaman miwah minab keni kacilakaan.
English
-
Indonesian
-
Literature Jalan bolong dibali menunggu di perbaiki di di tahun 2023
Balinese
Malahan yening ngelaksanayang lockdown total, minab kasus positif COVID-19 ring Indonesia mrasidayang tuun lan sektor makesami preside mejalan sekadi lumrah.
English
-
Indonesian
Malahan jika dilaksanakan lockdown total maka kasus postifi COVID-19 di Indonesia bisa menurun dan semua sektor bisa berjalan seperti biasa.
Literature KEBIJAKAN PASTI PENGAWASAN TEGAS
Balinese
Kawentenan istilah Baligrafi ring Bali minab durung ketah kauningin.
English
-
Indonesian
-
Literature Kawentenan Baligrafi Miwah Balisimbar Pinaka Sinalih Tunggil Utsaha Anggen Ngawerdiang Miwah Ngalimbakang Budaya Bali
Balinese
Minab makasami penjuru Indonesia sane kepanggihin potensi pariwisata tur kaloktah pinaka “suarga”.
English
-
Indonesian
-
Literature Kehidupan Perkembangan Pariwisata di Bali
Balinese
Minab pangajap-ajapnyané mangda hukum Bali prasida sayan ketat mangda para wisatawan nénten sayan nglimbak.
English
-
Indonesian
-
Literature Kelestarian tradisi Nyepi di Bali
Balinese
Pangaptian titiang majeng Bali ring masa sane pacang rauh inggih punika tetep ngamargiang lan nglestariang budaya Bali, lan dumogi sarana lan prasarana ring Bali sayan maju.Sedek rahina ring Bali, minab galah sane becik inggih punika ring bulan Maret, rikala wengi sane sepi, rikala rahina sadurungne semeton prasida nyingakin parikrama parikrama sane kalaksanayang olih para yowana Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Kelestarian tradisi Nyepi di Bali
Balinese
Konden buin yen ada anak ane magae joh, marantau ka kota utawi minab ka dura negara ulian nguber arta brana, sinah makelo tusing maan matemu ngajak kulawargane.
English
-
Indonesian
Di sisi lain, anak-anak harus bersekolah dari pagi hingga siang hari.
Literature Kulawarga Mapupul Ulian Corona
Balinese
Minab gering di gumine jani mula titah Hyang Widhi apang i raga ajak makejang inget teken kulawarga, inget ngelah rerama, inget ngelah panak, inget saling asah asih asuh manyama braya.
English
-
Indonesian
Sebelum adanya peraturan dari pemerintah untuk tinggal di rumah saja, tidak sedikit orang yang jarang dapat berkumpul dengan keluarganya.
Literature Kulawarga Mapupul Ulian Corona