Madaging

From BASAbaliWiki
Revision as of 19:59, 17 May 2016 by Budi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "dagi"
Definitions
  • to contain; to have as contents en
  • berisi id
Translation in English
contain
Translation in Indonesian
berisi
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Guna: Kenken carane ngae..ngarya bubuh beras, Bu?

Wayan: E..ane.. ping pertama ngae basan bubuh. Tiang ngae saur. Saur nika ma..lakar aji nyuh madaging basa lengkap. Gongseng tiang a duang jam, malih incuk tiang. (Su)ba kenten, benjangane jam telu tiang ampun bangun, ngae dagangan. Bubuhe nika..yen akilo, telung cedok tengah..yehne, baasne akilo. Tiang ngae bubuh duang kilo. Guna: Mm. Ampun kenten? Wayan: Ampun kenten, setengah jam.. ampun lebeng nasi, daging tiang kelapa. Guna: O nika manten carane ngae bubuh? Wayan: Nggih, men nak madaging jangan peda.

Guna: Mm.
English
-
Indonesian
Guna: Bagaimana carannya membuat bubur beras, Bu?

Wayan: E..yang.. kesatu buat bumbu bubur. Saya membuat serundeng. Serundeng itu dibuat dari kelapa berisi bumbu lengkap. Saya gongseng dua jam, lagi saya tumbuk. Sesudah begitu, besoknya jam tiga saya sudah bangun tidur, membuat dagangan. Buburnya itu..kalau satu kilo, tiga setengah gayung..airnya, berasnya sekilo. Saya membuat bubur dua kilo. Guna: Mm. Sesudah begitu? Wayan: Sesudah begitu, setengah jam.. sudah matang nasi, saya isi kelapa. Guna: O itu saja caranya membuat bubur? Wayan: Ya, terus orang berisi sayur juga.

Guna: Mm.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Pupa maggot dados kaanggén pakan ingon-ingon sané madaging protein sané becik santukan maggot ngamah limbah organik sekadi jangan miwah woh-wohan 3.
English
As a student, even in high school I was still taught by teachers to always care about the environment through the P5 program implemented at school.
Indonesian
Hal ini sangat berbahaya jika tidak diperhatikan, karena bisa membuat tempat yang rusak semakin parah.
Government "BUDI DAYA MAGGOT ANGGEN NEPASIN PIKOBET LUU RING KOTA DENPASAR"
Balinese
Berita Hoax punika madaging basa lan bebaosan sane ngae iraga Panik utawi Cemas lan medaging Peringatan ngedarin berita-berita sane ten bernarasumber lan ten pasti berita nike patut napi ten patut antuk diedarkan.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit "Gonjang Ganjing Hoax"
Balinese
Pamerintah patut urati pisan ring pikobet puniki, mangda sahananing pamargi sane kamargiang prasida rahayu, degdeg tur madaging pangajap-ajap Inggih wantah asapunika sane prasida aturang titiang, ampurayang atur titiang yening wenten kaiwangan.
English
-
Indonesian
Pemerintah hendaknya memberikan perhatian serius terhadap masalah ini, agar setiap langkah kita dijalani dengan aman, nyaman dan penuh harapan.
Government "Narkoba Pinaka Musuh Negara"
Balinese
Sakewanten kawentenan pemargin program vaksinasi puniki akeh wenten disinformasi utawi hoax ngeninin indik Covid19 punika, imbanyane hoax ngeninin vaksin Covid19 sane madaging chip pelacak.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit
Balinese
Pura Besakih sane mangkin sampun becik pisan, parkirnyane matingkat tur masusun, madaging genah masanekan sane becik, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Teknologi sebagai Teman Zaman Modern
Balinese
Indonesia inggih punika negara sané jimbar, madaging makudang-kudang pulau, taler kawangun olih para janané sané madué makudang-kudang soroh, agama, ras, budaya, kepercayaan, miwah sané tiosan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural ADVAYA
Balinese
Kode basa lan sastra sane madaging padalingsa. (2).
English
ancient to complement padalingsa, 3) The language style, is to use two language styles namely: metaphor and likeness.
Indonesian
kuno untuk melengkapi padalingsa, 3) Gaya bahasanya, menggunakan dua gaya bahasa yaitu: metafora dan kemiripan.
Scholars Room ANALYSIS OF THE POETRY OF MANDARA GIRI AS A MEANS OF SOCIAL COMMUNICATION
Balinese
Baligrafi puniki madaging sesuratan "angamet sarining amreta ring telenging segara".
English
This baligraphy reads "angamet sarining amreta ring telenging segara".
Indonesian
Baligrafi ini bertuliskan "angamet sarining amreta ring telenging segara".
VisualArt Acintya
Balinese
Konten punika sakadi video utawi konten edukatif sane madaging Bahasa lan budaya bali sane prasida ngajegang jagat Bali.
English
-
Indonesian
Konten yang ditampilkan juga sangat beragam mulai dari video maupun konten edukatif mengenai Bahasa dan budaya bali yang tentunya dapat menguatkan khususnya masyarakat bali mengenai budaya dan Bahasa bali.
Literature Kemajuan Teknologi Menguatkan Edukasi dan Pelestarian Budaya Bali
Balinese
Bali sane madaging budaya lan tradisi pacang ical.
English
-
Indonesian
Bali yang penuh budaya dan tradisi akan hilang.
Government Macet Ngawinang Bali Padem
Balinese
Anggen ngewangun Pariwisata Bali rikala mangkin, sepatutnyane kalaksanayang antuk ngadayang event - event ring sektor pariwisata sane menarik, minakadi pameran sane madaging barang-barang sane meciri khas bali lan ngadayang pesta seni utawi igel-igelan sane mamuat budaya-budaya Bali, sane prasida menarik uratian wisatawan lan wisatawan ne makayunan rauh ka Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Monita Cahaya
Balinese
Kakawin puniki madaging palampah sang atmane saking genah seda nyantos swargan utawi naraka.
English
The journey continues to a steep mountain, where there is a tiger which is finally defeated.
Indonesian
Danau ini ada di Kuruksetra, India bagian utara, dan menjadi tempat suci sejak zaman Manu.
Lontar Aji Palayon
Balinese
Aji Pari madaging mantra-mantra indik kaluihan utawi kaagungan padi ngawit daweg katandur nyantos sasampun manyi.
English
Aji Pari in general contains mantras about the greatness of rice from the time it is planted to post-harvest.
Indonesian
Aji Pari secara umum berisikan mantra-mantra tentang keagungan padi mulai dari ketika ditanam hingga pascapanen.
Lontar Aji Pari
Balinese
Kayonan ring wayang kulit sane madaging wangun kerucut utawi lanying ring luhur sane nyihnayang kauripan manusane.
English
The cone-shaped of Kayonan in shadow puppets symbolize human life.
Indonesian
Gunungan pada wayang kulit berbentuk kerucut (lancip ke atas) melambangkan kehidupan manusia.
VisualArt Aksara Bali dalam Gunungan
Balinese
Baligrafi puniki madaging sesuratan tri kona sakadi utpeti, stiti, miwah pralina, Aksara suci Ong, Ang, Ung, miwah Mang, taler Tri Kaya Parisudha sakadi kayika, wacika, miwah manacika parisudha.
English
This baligraphy reads tri kona which contains utpeti, stiti, and pralina, the sacred characters Ong, Ang, Ung, and Mang, as well as Tri Kaya Parisudha which consists of kayika, wacika, and manacika parisudha.This Baligraphy is a participant in the 2023 Makantisastra III event organized by the Bali Penyuluh Bahasa Bali Provinsi Bali on duty in Gianyar Regency on December 1 2023.
Indonesian
Baligrafi ini bertuliskan tri kona yang berisikan utpeti, stiti, dan pralina, Aksara suci Ong, Ang, Ung, dan Mang, serta Tri Kaya Parisudha yang terdiri atas kayika, wacika, dan manacika parisudha.
VisualArt Aksara Mulaning Kauripan
Balinese
Djelantik nyurat makalah indik budaya Bali miwah buku indik lukisan Bali sané madaging indik sejarah seni Bali miwah estetika Bali.
English
He also wrote an autobiography called “The Birthmark, Memoirs of a Balinese Prince”.
Indonesian
Ia juga menulis otobiografi berjudul “Tanda Lahir, Memoar Seorang Pangeran Bali”.
Biography of Anak Agung Made Djelantik
Balinese
Sayuwakti madaging patenungan Ki Dukuh Mas, rabin Ida Anake Agung sane alitan ngidamang be mas.
English
-
Indonesian
Benar adanya penerawangan Ki Dukuh Mas, istri Sang Raja yang muda mengidamkan ikan mas.
Folktale Anak Agung Mesir
Balinese
Angenan inggih punika sentir sakadi lingga sane malakar antuk kau-kau, ring tengah kelapane punika madaging beras, kulit adeng ayam utawi bebek, minyak kelapa, benang bali/sumbu miwah jinah bolong.
English
Angenan is a lamp that resembles a phallus made from coconut shells, in the middle of the coconut there is rice, chicken or duck egg shells filled with coconut oil and a wick in the form of white thread and kepeng money.
Indonesian
Angenan adalah pelita yang menyerupai lingga yang terbuat dari tempurung kelapa, di tengah kelapa tersebut terdaoat beras, cangkang telur ayam atau bebek berisi minyak kelapa dan sumbu berupa benang putih dan uang kepeng.
VisualArt Angenan
Balinese
Maka kalih sastra puniki madaging sakancan widya indik astronomi, astrologi lan metafisika elementer.
English
Therefore, efforts are needed to neutralize the adverse effects of the two planets.
Indonesian
Kedua kitab ini memuat tentang ilmu astronomi, astrologi dan metafisika elementer.
Holiday or Ceremony Anggara Kasih (Anggara Kliwon)
Balinese
Pasukan Arya Dalem Bansuluk sané madaging 200 diri langsung nyerang.
English
Night before the Mengwi’s prince arrive to marry the princess, Pucangan with his troops storming the Satria palace.
Indonesian
Keris ini bernama Carita Belebang, khasiatnya untuk menjaga keselamatan dan tak berani musuh melihatnya.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Sane kaping lima, konten media sosial BASAbali Wiki sampun madaging video inspiratif indik budaya Bali nganggen Basa Bali sane becik.
English
Fifth, BASAbali Wiki’s social media content contains inspirational videos related to Balinese culture using the proper Balinese language.
Indonesian
Kelima, konten media sosial BASAbali Wiki sudah berisi video inspiratif terkait budaya Bali menggunakan bahasa Bali yang tepat.
Literature WIKIBALI, MEDIA ANAK MUDA MELESTARIKAN BALI
Balinese
Sane ngawinang becik, Pesta Kesenian Bali 2023 puniki jagi ka pungkah madaging Peed Aya olih presiden ke -5, Megawati Soekarnoputri sane sampun kacumawis mungkah Peed Aya punika.
English
Interestingly, the 2023 Bali Arts Festival will be opened with a parade and the 5th President, Megawati Soekarnoputri, is scheduled to open the parade.
Indonesian
Seperti tahun-tahun sebelumnya, untuk mengawali rangkaian Pesta Kesenian Bali (PKB) akan dilaksanakan Peed Aya (Pawai).
Literature Pesta Kesenian Bali (PKB) 2023
Balinese
Sane madaging artos miara kasucian lan kaharmonisan alam Bali lan dagingnyane mangsa prasida ngamolihang kahuripan krama Bali sane sejahtera lan bahagia.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Era Baru
Balinese
Pemandangan-pemandangan carik ring Bali sane akeh madaging padi ritatkala jagi pacang panen sampun maganti dados pemandangan bangunan-bangunan hotel.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Memiliki Banyak Rumah Hantu
Balinese
Punika mawinan akéh pisan kawéntenan eksploitasi toya ring tanah, utaminnyané ring genah-genah sané akéh madaging hotél miwah vila utaminnyané sané ngawinang pariwisata.Panglalah saking sabeh sané sué ngawinang kirangnyané toya ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Keni Krisis Toya
Balinese
Punika mawinan Bali dados genah wisata utama majeng para wisatawan dura negara, santukan Bali bek madaging budaya, tradisi miwah genah wisata sane menarik.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Mendunia
Balinese
Lianan punika, pamerintah mangda ngewentenan awig-awig sane madaging tatacara miara beburon sane becik taler nenten ngawinang durgama anak tiosan.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Santi, Bali Zero Rabies
Balinese
Web puniki taler madaging indik informasi lengkap ring bali minakadi genah melancaran, genah bersejarah, informasi Pura, miwah informasi lianan ring Bali mangda akeh anak sane uning informasi ring Bali.
English
The Bali Virtual Explorer website is only one website, but various features such as 360 videos, online shopping, and interesting information make this website a good tool.
Indonesian
Web ini juga dilengkapi tentang informasi lengkap seputar Bali seperti tempat wisata, tempat bersejarah, informasi Pura, dan informasi lainnya seputar bali supaya banyak orang yang mengetahui informasi menarik di Bali.
Government Bali Virtual Explorer: media melancaran lan metumbasan produk Bali ring era new normal.
Balinese
Om Swastyastu Semeton sareng sami sane wangiang titiang, Bali sampun kaloktah rauh kadura negara santukan jagat Bali madue keunikan adat istiadat sane madaging pidabdab indik tuntunan parilaksana para jana Bali.
English
-
Indonesian
Om Swastyastu saudara semua yang saya hormati, Bali sudah terkenal sampai ke mancan negara karna Bali memiliki keunikan budaya dan adat istiadat yang berisi peraturan tentang tata kehidupan masyarakat Bali.
Government Bali duen Rage
Balinese
BaliWiki nyediaang lan ngamedalang gatra sane Faktual, kapercaya, lan nenten madaging unsur sane aor.
English
-
Indonesian
-
Literature Baliwiki simedia informatif
Balinese
Baligrafi puniki madaging gambar acintya.
English
This baligraphy contains an image of acintya.
Indonesian
Baligrafi ini berisi gambar acintya.
VisualArt Baligrafi Acintya
Balinese
Baligrafi sane mawangun merak puniki madaging sesuratan aran sang sane ngaryanin, inggih punika Ni Made Rahayu Pradnyawati.
English
This peacock-shaped Baligraphy is inscribed with the name of its maker, namely Ni Made Rahayu Pradnyawati.
Indonesian
Baligrafi yang berbentuk merak ini bertuliskan nama pembuatnya, yaitu Ni Made Rahayu Pradnyawati.
VisualArt Baligrafi Burung Merak
Balinese
Baligrafi genta puniki madaging sasuratan Om Santih Santih Santih Om.
English
The genta baligraphy says Om Santih Santih Santih Om.This Baligraphy is a participant in the 2023 Makantisastra III event organized by the Bali Penyuluh Bahasa Bali Provinsi Bali on duty in Gianyar Regency on December 1 2023.
Indonesian
Baligrafi genta ini bertuliskan Om Santih Santih Santih Om.
VisualArt Baligrafi Genta
Balinese
Baligrafi puniki mawangun abstrak miwah madaging tulisan Ong-kara.
English
This baligraphy was made in the framework of the 2013 International Balinese Language Festival.
Indonesian
Baligrafi ini berbentuk abstrak dan bertuliskan Ong-kara.
VisualArt Baligrafi I Nyoman Gunarsa
Balinese
Baligrafi kedis merak puniki madaging tri aksara sakadi aksara suci Ang, UNg, miwah Mang.
English
This peacock baligraphy contains three characters which include the sacred characters Ang, Ung, and Mang.
Indonesian
Baligrafi kedis merak ini berisikan tri aksara yang meliputi aksara suci Ang, Ung, dan Mang.
VisualArt Baligrafi Kedis Merak
Balinese
Baligrafi puniki madaging gambar keris.
English
This Baligraphy contains an image of a keris.
Indonesian
Baligrafi ini berisi gambar keris.
VisualArt Baligrafi Keris
Balinese
Baligrafi puniki madaging aran sang sane ngaryanin, inggih punika Ni Kadek Ayu Lestari.
English
This Baligraphy contains the name of the maker, namely Ni Kadek Ayu Lestari.
Indonesian
Baligrafi ini berisi nama pembuatnya, yaitu Ni Kadek Ayu Lestari.
VisualArt Baligrafi Koi
Balinese
Puniki baligrafi titiang sane madaging makeh suksman.
English
This is my first baligraphy which has many meanings.
Indonesian
Ini baligrafi pertama saya yang memiliki banyak makna.
VisualArt Baligrafi nama
Balinese
Baligrafi sane magambar tunjung miwah apel puniki madaging filosofi bunga tunjung muatang toya miwah endut mangda prasida idup.
English
This Baligraphy depicting a lotus and an apple has the philosophy that a lotus flower needs water and mud to survive.
Indonesian
Baligrafi yang bergambar teratai dan buah apel ini memiliki filosofi bahwa bunga teratai membutuhkan air dan lumpur untuk bertahan hidup.
VisualArt Baligrafi Lotus
Balinese
Baligrafi puniki madaging sesuratan Om Awighnamastu sane mateges dumugi nenten wenten piambeng.
English
This baligraphy says Om Awighamastu which means may there be no obstacles.This Baligraphy is a participant in the 2023 Makantisastra III event organized by the Bali Penyuluh Bahasa Bali Provinsi Bali on duty in Gianyar Regency on December 1 2023.
Indonesian
Baligrafi ini bertuliskan Om Awighamastu yang artinya semoga tiada halangan.
VisualArt Baligrafi Om Awighnamastu
Balinese
Baligrafi puniki madaging gegambaran bapak proklamator Republik Indonesia, inggih punika Soekarno miwah Moh.
English
This baligraphy depicts the proclaimed father of the Republic of Indonesia, namely Soekarno and Moh.
Indonesian
Baligrafi ini menggambarkan bapak proklamator Republik Indonesia, yaitu Soekarno dan Moh.
VisualArt Baligrafi Proklamator
Balinese
Baligrafi puniki madaging gambar raja.
English
This baligraphy contains an image of a king.
Indonesian
Baligrafi ini berisi gambar raja.
VisualArt Baligrafi Raja
Balinese
Baligrafi puniki madaging tulisan aran Riana Maharani antuk wangun aksara sane mapaiketan aksara siki sareng aksara sane matiosan.
English
This baligraphy bears the name Riana Maharani in letters that are related to one another.
Indonesian
Baligrafi ini bertuliskan nama Riana Maharani dengan bentuk aksara yang terkait satu sama lain.
VisualArt Baligrafi Riana Maharani
Balinese
Baligrafi puniki madaging sesuratan aksara Hanacaraka utawi aksara wrehastra.
English
This baligraphy contains Hanacaraka script or wrehastra script.
Indonesian
Baligrafi ini berisikan aksara Hanacaraka atau aksara wrehastra.
VisualArt Baligrafi Siput
Balinese
Baligrafi puniki madaging tulisan Indonesia, Pancasila, NKRI Harga Mati.
English
This baligraphy says Indonesia, Pancasila, NKRI Harga Mati.
Indonesian
Baligrafi ini bertuliskan Indonesia, Pancasila, NKRI Harga Mati.
VisualArt Baligrafi Soekarno
Balinese
Puniki baligrafi kapertama sane naenin karyanin titiang antuk gegambaran kekupu sane madaging suksman.
English
This is my first baligraphy that I ever made with a butterfly image that has a lot of meaning in it.
Indonesian
Ini baligrafi pertama saya yang pernah saya buat dengan gambar kupu kupu yang memiliki banyak makna di dalamnya.
VisualArt Baligrafi Verrelin Himawan
Balinese
Sampun kenten, kramane biasane ngajeng nasi kuning sane madaging kacang miwah sawur, sane kabawos ‘nasi pradnyan’ (nasi kaweruhan).
English
After that, they usually eat yellow rice mixed with fried red bean and shredded coconut (called sawur).
Indonesian
Setelah itu, umat Hindu biasanya memakan nasi kuning yang dicampur dengan kacang dan sawur, yang disebut ‘nasi pradnyan’ (nasi pengetahuan).
Holiday or Ceremony Banyu Pinaruh
Balinese
Ngiring iraga ngajahin generasi penerus indik keindahan basa Bali, indik cerita-cerita lawas sane madaging nilai-nilai moral, miwah indik seni tradisional sane pinaka ekspresi kekayaan budaya iraga.
English
-
Indonesian
-
Government Bersama Melestarikan Budaya Bali
Balinese
Bali kasub antuk kawentenan ajeng-ajengannyane sane jaen tur akeh madaging basa genep, silih tunggilnyane inggih punika Betutu.
English
-
Indonesian
Tidak lengkap rasanya jika berkunjung ke Bali namun tidak menikmati kuliner satu ini.
Cuisine Ayam Betutu
Balinese
Blayag inggih punika ajengan sane kasajiang ring piring sane madaging tugelan-tugelan tipat.
English
At first glance, this dish has a similar appearance to lontong pecel or gado-gado.
Indonesian
Blayag merupakan makanan yang biasa disajikan dalam piring yang telah diisi oleh potongan ketupat.
Cuisine Blayag
Balinese
Lontar Boda Kacapi utawi Buda Kecapi inggih punika silih tunggil lontar sane madaging fisiologi (awak manusa) miwah tamba-tamba tradisional Bali.
English
Boda Kacapi is written in the form of a dialogue between Bodha Kacapi and Kalimosadha and Kalimosadhi.
Indonesian
Teks Boda Kacapi ditulis dalam bentuk dialog antara Bodha Kacapi dengan Kalimosadha dan Kalimosadhi.Dialog tersebut mengungkap mengenai teknik penyembuhan, jenis-jenis prana atau daya hidup, dewata yang bersemayam dalam organ-organ tubuh manusia, aksara-aksara suci yang ada dalam organ-organ tubuh manusia, berbagai gejala penyakit dan pengobatannya, ritual-ritual penolak bala (sakit) dan berbagai jenis tanaman obat.
Lontar Boda Kacapi (Buda Kecapi)
Balinese
Lontar puniki madaging kautaman urip miwah tatujon urip malaksana suci pinaka mapargi nuju kalepasan.
English
Apart from the Brati Sasana, there is also the Siwa Sasana (see entry “Siwa Sasana”).
Indonesian
Lontar ini mengandung nilai-nilai hidup dan tujuan hidup kesucian yang bertujuan untuk mencapai kesempurnaan spiritual.
Lontar Brati Sasana
Balinese
Bubuksah Gagakaking inggih punika lontar sane madaging satua alegori (sasemon) indik sang atapa kakalih, mapesengan Bubuksah miwah belinipun Gagakaking.
English
Gradually, the two of them often got into arguments because they were contradicting each other.
Indonesian
Ada berbagai versi dalam kisah ini, namun versi yang paling lengkap ada dalam Lontar Bubuksah, koleksi Gedong Kirtya.
Lontar Bubuksah Gagakaking
Balinese
Kruna Tri Hita Karana mawit saking basa Sansekerta sané madaging tigang kruna, inggih punika: Tri, Hita miwah Karana.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Build harmony with Tri Hita Karana
Balinese
Ring Veda, pastika akeh sloka-sloka sane madaging indik kerukunan, silih sinunggilnyane ring catur Veda inggih punika pahan atapa Veda.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Build harmony with Tri Hita Karana
Balinese
Ring baligrafi puniki madaging tetuek mangda sampunang nyemerin jagat, punyan-punyanane pinaka peparu jagat, miwah mapineh sane becik ngraksa jagat mangda setata gadang miwah resik.
English
This baligraphy contains the message don't pollute the world, trees are the lungs of the world, and think positively to keep the world always green and clean.
Indonesian
Dalam baligrafi ini mengandung pesan jangan mencemari dunia, pohon adalah paru-paru dunia, dan berpikirlah positif untuk menjaga dunia selalu hijau dan bersih.
VisualArt Bunga Mawa
Balinese
Akeh sane maosin, lontar-lontar kawisesan satata madaging ajian pangiwa utawi pangleakan.
English
To do nyasa practice using these holy characters is very difficult.
Indonesian
Lontar Canting Mas adalah salah satu lontar kawisesan.
Lontar Canting Mas
Balinese
Tegesipun, lontar puniki madaging ajah-ajahan kasaktian.
English
He is also known as Bhatari Melanting.
Indonesian
Sesungguhnya ini tidak benar.
Lontar Canting Mas
Balinese
Mantra-mantra puniki laut kapulpulang marupa lontar sane madaging patpat Weda Samhitane.
English
These mantras are then collected into a lontar containing the four Veda Samhitas.
Indonesian
Mantra-mantra ini kemudian dikumpulkan ke dalam sebuah lontar yang mengandung keempat Weda Samhita.
Lontar Catur Weda Sirah
Balinese
Titiang ngawit ngaryanin baligrafi cecek, sane madaging aran titiang.
English
I feel that I am the same as the story of Sang Aji Dharma.
Indonesian
Saya mulai membuat baligrafi cicak, yang terdiri dari aksara nama lengkap saya.
VisualArt Cecek
Balinese
Wantah nudingang tujuh, madaging sampun sane kaaptiang.
English
-
Indonesian
Lelah, sering diperintah.
Folktale Cicing Gudig
Balinese
Madaging rikala punika ngawinang kramane Bali sareng sakancan ipun antuk sektor ekonomi.
English
-
Indonesian
-
Literature Pandemi Covid-19 Di Bali
Balinese
Ragane sane pacang pamargi digelis ngeruruhang RS ring Ida dane, duwaning ragane punika madue informasi pinih anyar nganinin indik genah isolasi/ RS sane nenten madaging, miwah makasami tamba gratis duwaning kaprabea olih Kemenkes RI.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit DISINFORMASI: GATRA MEUNTUTUTAN SANE NGUNGGAHANG SATGAS COVID-19
Balinese
Dané kasub pinaka sang sané ngwangun bokor sané madaging tangan mas.
English
He is more renowned for being a golden-handled boxing coach.
Indonesian
Ia lebih dikenal sebagai pembina tinju bertangan emas.
Biography of Daniel Bahari -
Balinese
Desa Ababi magenah ring bubug, ring pantaraning bukit sane madaging carik miwah tegal.
English
-
Indonesian
-
Place Ababi
Balinese
Ring Pura Puncak Mangu wenten makudang-kudang palinggih miwah wangun suci sane madaging piteket indik kapurwan.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Pelaga
Balinese
Tri Mandala inggih punika tetiga wates desa, luire: 1) Utama Mandala, inggih punika genah pinih suci sane magenah ring sisi kaler desa tur madaging candi. 2) Madya mandala, inggih punika genah krama murip tur masia krama. 3) Nista Mandala, inggih punika genah sema.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Penglipuran
Balinese
Pangalaman sané nénten becik, kauripan sané madaging pikobet, pikobet, miwah kaliangan sané arang pisan kapanggih miwah nénten prasida katrima, ngawinang titiang nyurat cakepan puniki pinaka pahan saking pamargin titiangé ngrereh kauripan sané sujati.
English
-
Indonesian
Pengalaman yang penuh gejolak, kehidupan yang penuh dengan drama, tragedi, dan saat-saat bahagia yang jarang terjadi dan sepertinya tidak akan bertahan lama, telah menginspirasi saya untuk menulis buku ini sebagai bagian dari perjalanan penemuan diri saya.
Biography of Desak Yoni
Balinese
Pidabdab ngeninin saluir kaperluannyane kakeniang riantuk pamitatas museum,saur pitaken mantuka ring para panuntun,mitatasin saluiring kaperluannyane,kakirangan lan pangaptin ipun para panuntun malajahin basa Inggris.Pikolih panyuratan mitegesang inggihan para panuntun lokal mamuatang modul sane dagingnyane manut ring tata titi panuntun museum.Taler sane madaging sekancan sesambat lontar museum manut basa Inggris.Tatuek ngeninin mabab aosan gumanti sane pinih makuweh kapisaratang seantukan sumaih ring wicara sedina dina ipune mantuka ring sang pangrauh.Pikolihan puniki manados dasar anglimbakang materi modul basa Inggris.
English
The needs analysis derived from the observation of the museum, and interviews with the guides, investigated the guides’ necessities, lacks, and wants in learning English.
Indonesian
Analisis kebutuhan diperoleh dari pengamatan museum, dan wawancara dengan pemandu, menyelidiki kebutuhan, kekurangan, dan keinginan pemandu dalam belajar bahasa Inggris.
Scholars Room Designing English Module for Guides of Museum Pustaka Lontar, Karangasem, Bali
Balinese
Ring baligrafi puniki madaging mantra sane nyihnayang Bhatara Baruna pinaka bhatara sane nganugrahin kasucian ring sarwa prani sane wenten ring gumine.
English
In this baligraphy, a mantra is presented which mentions Dewa Baruna as the god who bestows holiness on living things in the world.
Indonesian
Dalam baligrafi ini disajikan mantra yang menyebutkan Dewa Baruna sebagai dewa yang menganugerahi kesucian pada makhluk hidup di dunia.
VisualArt Dewa Baruna
Balinese
Embas tur tumbuh ring panegara Indonesia pinaka paica riantukan nagara puniki akéh madaging makudang-kudang suku, budaya miwah agama sané kadadosang asiki tur karaketang olih Bhinéka Tunggal Ika.
English
Being born and growing up in Indonesia is a gift, because this country is full of ethnic, cultural and religious diversity.
Indonesian
Lahir dan tumbuh di negara Indonesia adalah sebuah anugerah, karena negeri ini penuh dengan keberagaman suku, budaya, dan agama.
Intercultural Different is Beautiful, Bhinneka Tunggal Ika Unites
Balinese
Karya sane lianan wenten imba tembang (pupuh), tuntunan melajah makakawin miwah tuntunan melajah makidung sane lengkap madaging tangga nada miwah notasi.
English
-
Indonesian
-
Biography of Drs. I Nyoman Aris
Balinese
[4b] Sapangrauh ida (Dang Hyang Nirartha) ring tengah woteng nagane, kacingak olih ida telaga madaging unjung tigang warna.
English
Lontar Dwijendra Tattwa is one of the works of religious literature as well as a biography of Dang Hyang Nirartha, better known as Bhatara Sakti Wawu Rauh.
Indonesian
Dwijendra Tattwa adalah sebuah lontar yang mengisahkan perjalanan Dang Hyang Nirartha dari Pasuruan (Jawa Timur) hingga akhir riwayat beliau di Uluwatu, Bali.
Lontar Dwijendra Tattwa
[[Word example text ban::[4b] Sapangrauh ida (Dang Hyang Nirartha) ring tengah woteng nagane, kacingak olih ida telaga madaging unjung tigang warna.| ]]
Balinese
Umpamine yening iraga nelebang indik suara saking jana milenial presida metu makudang-kudang unteng raos sane madaging raos grimikan sane kasuarayang olih para yowana ngenanin indik pikobet-pikobet sane kantun akeh kabaosang.
English
-
Indonesian
-
Literature Mendorong Partisipasi Mengenai Isu-isu Sipil Melalui BASABali Wiki
Balinese
Sujatiné tutur anak lingsir puniki akéh madaging piteket bilih-bilih ngenénin indik nilai pendidikan karakter sané pinaka silih sinunggil kearifan lokal Bali, yadiastun karasayang guyu-guyu olih generasi millennial krana panglimbak jagaté sakadi mangkin sané sampun makejang serba praktis, élah lan aluh.
English
-
Indonesian
-
Covid Covid-19 Mapakéling Tekéning Tutur Anak Lingsir
Balinese
Sajabaning punika, program puniki taler nyiagayang ring umah-umahe krama sane kirang mampu antuk ngicenin sumbangan ajeng-ajengan sane madaging nutrisi sane becik mangda nenten nenten stunting sakadi Telur.
English
-
Indonesian
Selain itu, program ini juga menyasar ke rumah-rumah warga yang kurang mampu untuk memberikan donasi berupa makanan dengan gizi seimbang untuk mencegah stunting seperti Telur.
Government "Forum GenRe Jembrana" kontribusi Para Yowana antuk Nuunang Prevalensi Stunting ring Kabupaten Jembrana
Balinese
Ngeranjing madaging rasa sebet "salah jurusan", sampun nyaman taler jagi tamat, wenten pialang malih sane karasayang.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Papineh Calon Sarjana ring Masa Corona-I Made Teja Mahadi Putra
Balinese
Ring baligrafi puniki madaging sesuratan "Sagara kasengguh suci, toya sagara punika angkihan kauripan".
English
This baligraphy reads "Sagara kasengguh suci, toya sagara punika angkihan kauripan".
Indonesian
Baligrafi ini bertuliskan "Sagara kasengguh suci, toya sagara punika angkihan kauripan".
VisualArt Gajah Mina (Juara 3 Wimbakara Baligrafi Bulan Bahasa Bali Tahun 2023)
Balinese
Ring baligrafi puniki madaging sesuratan "Sagara kasengguh suci, toya sagara punika angkihan kauripan".
English
This baligraphy reads "Sagara kasengguh suci, toya sagara punika angkihan kauripan".
Indonesian
Baligrafi ini bertuliskan "Sagara kasengguh suci, toya sagara punika angkihan kauripan".
VisualArt Gajah Mina
Balinese
Ring panguntat, lontar puniki madaging indik upacara panyucian Ganapati tur mantra-mantra sane katuju ring Batara Ganapati miwah Saraswati.
English
At the end, this lontar contains the Ganapati purification ceremony and mantras for Ganapati and Saraswati.
Indonesian
Itulah sebabnya lahir menjadi manusia sangatlah utama karena hanya manusia yang bisa melakukan berbagai jenis yoga untuk mencapai pembebasan.
Lontar Ganapati Tattwa
Balinese
Ganapati Tattwa inggih punika lontar sane madaging pituduh Batara Iswara (Siwa) majeng ring okan Ida, Batara Ganapati (Ganesha).
English
Ganapati Tattwa is a lontar manuscript containing dialogs between Lord Iswara (Shiva) and his son, Ganapati (Ganesha).
Indonesian
Bagian lain dalam Ganapati Tattwa ini memuat tentang asal mula aksara omkara dan aksara-aksara suci lainnya seperti dasa aksara dan tri aksara.
Lontar Ganapati Tattwa
Balinese
Baligrafi puniki madaging aran sane ngaryanin, inggih punika Ni Putu Gayatri.
English
This baligraphy contains the name of the maker, namely Ni Putu Gayatri.
Indonesian
Baligrafi ini berisikan nama pembuatnya, yaitu Ni Putu Gayatri.
VisualArt Gayatri
Balinese
Ring lumrahnyané dados kabaosang nilai-nilai punika sané madaging ring Geguritan Dharma Sasana sané mapaiketan miwah madué linggih ri sajeroning panglimbak kebudayaan nasional punika.
English
-
Indonesian
-
Lontar GEGURITAN DHARMA SASANA: ANALISIS NILAI KAURIPAN PARAJANA RI SAJERONING PANGLIMBAK KEBUDAYAAN NASIONAL
Balinese
Punggalan pupuh pangkur sané kaketus saking Geguritan Keséhatan ring ajeng, maosang indik tata titi nyaga utawi miara keséhatan tur nglaksananyang pola hidup séhat antuk nyalanang swadharma, mangdané nénten lali ngajeng ring galah-galah sané patut, ngajeng ajeng-ajengan sané malakar saking sarwa sané madué karbohidrat, taler sané akéh madaging toya utawi serat.
English
-
Indonesian
-
Lontar Geguritan Kesehatan: Piteket Angge Sesuluh Nglaksanayang Pola Hidup Sehat
Balinese
Geguritan punika madaging indik tata titi nyaga utawi miara keséhatan mangdané nénten keni penyakit utawi panyungkan.
English
-
Indonesian
-
Lontar Geguritan Kesehatan: Piteket Angge Sesuluh Nglaksanayang Pola Hidup Sehat
Balinese
Geguritan Krama Selam madaging bauran ajah-ajahan Hindu miwah Islam.
English
Geguritan Krama Selam contains syncretism of Hindu and Islamic teachings.
Indonesian
Ada pula teks Geguritan Krama Selam versi Dinas Kebudayaan Provinsi Bali dengan nomor seri 6345 IIIb.
Lontar Geguritan Krama Selam
Balinese
Manut Suardika (2010), Geguritan Sebun Bangkung inggih punika silih tunggil conto sinkretisme utawi paduan ajah-ajahan Hindu miwah Islam duk abad pertengahan, duaning akudang bab geguritan puniki madaging ajah-ajahan Islam.
English
This geguritan consists of 463 stanzas and is divided into 16 types of stanzas and 9 chapters.
Indonesian
Geguritan Sebun Bangkung ditulis oleh Dang Hyang Nirartha di Desa Gading Wani (kini Desa Lalanglinggah di daerah Selemadeg, Tabanan).
Lontar Geguritan Sebun Bangkung
Balinese
Geguritan puniki madaging 463 pada tur 16 soroh pupuh, kabantih dados 9 bab.
English
This geguritan consists of 463 stanzas and is divided into 16 types of stanzas and 9 chapters.
Indonesian
Geguritan Sebun Bangkung ditulis oleh Dang Hyang Nirartha di Desa Gading Wani (kini Desa Lalanglinggah di daerah Selemadeg, Tabanan).
Lontar Geguritan Sebun Bangkung
Balinese
Video punika madaging indik genah maliang-liangan sane wenten ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Gencarang Positif Bali Sane Luwih
Balinese
Metode ngapupulang data kalaksanayang riantuk parekaman parikrama kampanye luar ruang sane madaging orti ngeninin gender.
English
Method of data collection was done by way of recording by photographing media outdoor campaign containing information related to gender.
Indonesian
Metode pengumpulan data dilakukan dengan cara perekaman dengan memotret media kampanye luar ruang yang berisi informasi terkait gender.
Scholars Room Gender Perspectives in Political Campaigns
Balinese
Manut sane uningin titiang, nenten naenin pucak Gunung Agung madaging salju utawi es.
English
-
Indonesian
-
Place Gunung Agung
Balinese
Baligrafi puniki madaging tulisan HUT RI ke-78.
English
This baligraphy reads the 78th Indonesian Independence Day.
Indonesian
Baligrafi ini beertuliskan HUT RI ke-78.
VisualArt HUT RI ke-78
Balinese
Baligrafi puniki madaging tulisan "Hendra" sane mawit saking aran "Agus Hendra Kusuma".
English
This baligraphy reads "Hendra" which comes from the personal name "Agus Hendra Kusuma".
Indonesian
Baligrafi ini bertuliskan "Hendra" yang berasal dari nama pribadi "Agus Hendra Kusuma".
VisualArt Hendra
Balinese
Tiang seneng pisan santukan genah punika becik pisan tur alami miwah toyané taler bening taler danu tirta ujungnyané madaging dasar batu alami miwah wénten makudang-kudang ulam sané nglangi.
English
I am very happy because the place is very beautiful and natural and the water is also clear and the end of the tirta pool has a natural rock bottom and there are several fish swimming
Indonesian
Saya sangat senang karena tempatnya sangat asri dan alami serta airnya juga jernih dan ujung kolam tirta memiliki dasar bebatuan alami dan terdapat beberapa ikan yang berenang.
Literature Liburann
Balinese
Irika ring pasisin alase puniki sampun cawisang titiang I Dewa prau mas madaging sarwa mule, miwah kaula katah, punika praune linggihin ngrereh ida i biang.
English
-
Indonesian
Putra raja yang tertua dinamai Raden Smarajaya, adiknya dinamai Raden Jayasmara, dan yang terkecil dinamai Raden Galuh Argamanik.
Folktale I Dempu Awang
Balinese
Sekadi ring pakardin dramanyane, ri sajeroning novel dane taler nganggen gaya objektif maka bantang satua lan akeh madaging punggelan-punggelan wicara, enteg ring ngimbayang, lan basannyane lengut.
English
Putu Wijaya also writes screenplays for films and soap operas.
Indonesian
Putu Wijaya juga menulis skenario film dan sinetron.
Biography of I Gusti Ngurah Putu Wijaya
Balinese
Cakepan sané sampun kamedalang wiadin madaging kakawian dané luiré: Hujan Tengah Malam (1974), Kisah Sebuah Kota Pelangi (1976), Kabut Abadi (1979) sareng Diah Hadaning, Antologi Puisi Pendapa Taman Siswa Sebuah Episode (1982), Antologi Puisi Asean (1983), Antologi Puisi LIA (1979), Kalender Puisi (1981), Antologi Festival Puisi XI PPIA (1990), Spektrum (1988), Taksu (1991), Antologi Potret Pariwisata dalam Puisi (1991), Antologi Puisi Kebangkitan Nusantara I (1994), Antologi Puisi Kebangkitan Nusantara II (1995), Antologi Puisi Kidung Kawijayan (1995), Antologi Puisi Kebangkitan Nusantara III (1996), Antologi Puisi Pos Nusantara Lokantara (1999), Aab Jagat (2001), Perani Kanti (2002), Onyah (2002), Somya (2002), Sagung Wah (2002), Macan Radén (2002), Berkah Gusti (2002), Sang Bayu Telah Mengiringi Kepergiannya (2002), Puisi Modré Samar Gantang (2002), Antologi Puisi HP3N Nuansa Tatwarna Batin (2002), Bali sané Bali (Pupulan Durmanggala, 2004), Awengi ring Hotél Séntral (2004), Pakrabatan Puisi Tegal DIHA Tebawutu (2004), Kesaksian Tiga Kutub (puisi lan cerpén, 2004), Léak Raré (2004), Léak di Bukit Pecatu (2005), Léak Satak Dukuh (2006), Ketika Tuhan Menyapaku (2006), Dipuncakmu Aku Bertemu (2008), lan Jangkrik Maénci (2009).
English
His work mostly uses mystical themes like "léak" (a person/spirit who practices black magic), and this can be seen in his Balinese-language books such as in the book Léak Kota Pala, Puisi Modré Samar Gantang, Léak Bukit Pecatu, Jangkrik Maénci, and others.
Indonesian
Di bidang sastra Bali mendapatkan tanda kehormatan Satya Lencana Karya Satya, juara I menulis puisi; ésai; tembang macepat; se-Bali tahun 2000 dan 2001.
Biography of I Gusti Putu Bawa Samar Gantang
Balinese
Dané akéh makarya patung kayu sané madaging tema pewayangan (Mahabarata miwah Ramayana) miwah taler tema-tema kauripan sadina-dina sané sifatnyané humanis.
English
In the gallery there is also the Githa Ariswara Studio which was founded in 2000 and operates in the field of dance and percussion under the I Ketut Alon Foundation.
Indonesian
Di galeri itu juga terdapat Sanggar Githa Ariswara yang dirintis pada tahun 2000 dan bergerak di bidang seni tari dan tabuh yang berada di bawah Yayasan I Ketut Alon.
Biography of I Ketut Alon -
Balinese
Dané ngamedalang buku Autobiography and Pembangunan Phisik & Mental Spiritual (2022) sané akéh madaging carita indik kahuripannyané miwah sejarah panglimbak miwah panglimbak Désa Mas, Ubud.
English
He published the book Autobiography and Physical & Mental Spiritual Development (2022) which contains many stories of his life and the history of the development and development of Mas Village, Ubud.
Indonesian
Ia menerbitkan buku Autobiography dan Pembangunan Phisik & Mental Spiritual (2022) yang banyak berisi kisah kehidupannya dan sejarah pembangunan dan perkembangan Desa Mas, Ubud.
Biography of I Ketut Tjekeg I Ketut Tjekeg
Balinese
Warsa 2015 olih penerbit sane pateh, prasida ngmedalang cakepan kaping kalih marupa buku pupulan satua bawak sane mamurda "Book Jaen Idup di Bali", madaging plekutus (18) satua bawak (cerpen).
English
He started writing modern Balinese literature while still in college and actively started writing in 2013.
Indonesian
Dia memulai menulis sastra Bali modern ketika masih kuliah dan aktif menulis pada tahun 2013.
Biography of Made Suar-Timuhun