Pangampura

Dari BASAbaliWiki
Lompat ke:navigasi, cari
pangampura
Akar
Bentuk-bentuk lain dari "ampura" (m)
Definitions
  • pardon; excuse me en
  • maaf id
Translation in English
pardon; excuse me
Translation in Indonesian
maaf
Persamaan kata
Lawan kata
Kata-kata yang berhubungan
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Pangampura
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Om Swastiastu. Titiang I Putu Wahyu Wirayuda, penyuluh basa Bali ring Desa Yeh Embang Kangin, sane mangkin jagi nguningayang indik pangaptin krama desa antuk kawentenan basa Bali.

“Nggih,Tiang nunas ring Bapak mangda basa Bali nika dilestarikan, terutama di desa. Tur tiang nunas mangda aksara Bali nika ditingkatkan. Nika manten tiang sampaikan.” “Yen nak Bali to harus ngerti ajak basa Bali.” “Yen di Bali harus nganggen basa Bali.” “Apang ten ilang basa Bali nika.” “Kalau bisa bahasa daerah itu kan perlu dilestarikan, supaya anak-anak sekarang itu tidak melupakan tradisi, budaya,tradisi dimana nak Bali.” “Nggih,titiang magatra sareng semeton…e..kenten semeton..semeton Bali sami, e..basa Bali mangda ajeg lan lestari, nggih.” “Tiang nunas mangda aksara lan basa Bali nika tetep kalestariang, mangda generasi muda punika uning ring sejarah.”

Inggih,wantah sapunika prasida atur titiang. Kirang langkung nunas pangampura. Om Shanti Shanti Shanti Om.
English
Om Swastiastu. My name is I Putu Wahyu Wirayuda and I am a Language Guide in the village of Yeh Embang Kangin and I would like to tell you about the hopes of the village for the future of the Balinese language.

“Yes .. I am requesting that that the Balinese language is preserved, particularly in the villages. I also request that (the use of) Balinese script is expanded. That’s all I have to say.” “Balinese people have to be able to understand the Balinese language.” “In Bali (people) have to use the Balinese language.” “So that the Balinese language will not be lost.” “If possible .. that local languages be preserved so that children will not forget their traditions, culture .. the traditions of the Balinese.” Good … I want to tell you .. er .. you know … Balinese brothers and sisters … er .. so that the Balinese language will be strong and long-lasting.” “I ask that the Balinese script and language be reserved so that the young generation know about (their) history.”

Now … that is what I wanted to put forward. For any omissions or errors I beg forgiveness. Om Shanti Shanti Shanti Om.
Indonesian
Om Swastiastu. Saya I Putu Wahyu Wirayuda, penyuluh bahasa Bali di Desa Yeh Embang Kangin, sekarang akan menginformasikan tentang pangaptin harapan desa terhadap keberadaann bahasa Bali.

“Ya,Tiang minta kepada Bapak agar bahasa Bali itu dilestarikan, terutama di desa. Juga saya minta agar aksara Bali itu ditingkatkan. Itu saja yang saya sampaikan.” “kalau orang Bali itu harus paham dengan bahasa Bali.” “Kalau di Bali harus memakai bahasa Bali.” “Agar tidak hilang bahasa Bali itu.” “Kalau bisa bahasa daerah itu kan perlu dilestarikan, supaya anak-anak sekarang itu tidak melupakan tradisi, budaya,tradisi dimana orang Bali.” “Baik,saya berkabar pada saudara…e..anu.. saudara..saudara Bali sekalian, e..bahasa Bali agar kukuh lan lestari, ya.” “Saya minta agar aksara dan bahasa Bali itu tetap dilestarikan, supaya generasi muda itu tahu tentang sejarah.”

Baik, demikianlah yang bisa saya sampaikan. Kurang lebihnya mohon dimaafkan. Om Shanti Shanti Shanti Om.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Manawita wenten Kirang Lankung antuk tiang matur, lugrayang tiang Nunas Geng rena Pangampura.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit "Gonjang Ganjing Hoax"
Balinese
Suksma antuk uratiannyane, prade wenten sane nenten manut ring arsa, titiang nunas geng rena pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government "Problematika Pendidikan Ring Pelosok Indonesia"
Balinese
Wantah asapunika atur titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura tur puputang titiang antuk parama santi.
English
-
Indonesian
-
Government Alas Boya Ja Abian
Balinese
Wantah sekadi asapunika sane prasida aturan titiang, Sang Bima mentang gada, Barong Bangkung di Mangupura, Titiang jadma kalintang wimuda kirang langkung nunas pangampura puputan titiang antuk pramasanti Om Santhi, Santhi, Santhi Om
English
-
Indonesian
-
Government LRT Ngentosin Setra
Balinese
Ida Sang Prabu Daud miwah parapamimpin idane raris medal, tumuli ngastawa nunas pangampura ring Ida Sang Hyang Widi Wasa.
English
Gusti Made Tegeh pray and begging to doves the millet tree to let him stay there.
Indonesian
Dalam peladenan itu Luh Bendesa dijamah oleh Arya Tabanan dan kemudian menjadi hamil.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Raris katampekin olih Arya Kenceng ri tatkala ngangkat putrané punika tegeh saking punggung Ida Dalem ri tatkala nunas pangampura saking ungkur Raja.
English
After Arya Tabanan died, Ngurah Rangong become next king.
Indonesian
Raja V adalah I Gusti Tegeh Tegal Kutha.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Manawi wenten atur titiang sane nenten manut ring arsa, titiang nunas geng rena pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Awig sane nenten wicaksana antuk panjak kasta sudra
Balinese
Titiang nunas pangampura, jika ada tulisan sane iwang Om Santih, Santih, Santih Om
English
-
Indonesian
Demografi inggih punika ilmu sane ngenenin indik penduduk utawi manusa terutama indik kelahiran, kematian, lan perpindahan penduduk.
Government BONUS DEMOGRAFI DIWILAYAH BALI YANG SANGAT RENDAH
Balinese
Inggih wantah sekadi asapunika atur titiang yening Wenten kaiwangan Titiang nunas Agung Rna pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government BUDAYA LAN TRADISI SANE KALETEHIN
Balinese
Yening wenten keiwangan titiang, titiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Bahaya Stunting
Balinese
Para semeton sinamian, titiang nunas pangampura, santukan titiang ngelanturang sane wastanin titiang ngandap-ngesorang kasusilan truna-trunine I wau, menawi I raga keni silih sinunggil ipun.
English
-
Indonesian
-
Government Bahaya minuman keras
Balinese
Inggih punika pidarta titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sanewedarang punika kanggen tur goen kawi gunanyane, maka panguntap titiangngaturang Prama Shanti.
English
-
Indonesian
Semoga dalam keadaan selamat atas karunia dari Sang Hyang Widhi,
Government Bahaya narkoba
Balinese
Manawi ta wenten iwang atur titiang, titiang nunas agung rena pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Kakuasayang Olih Investor Asing, Prasidake Para Calon Pemimpin Baline Ngatasin Pikobet Punika?
Balinese
Yening wenten iwang ring tata titi basa titiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Kebus Ngawinang Makudus
Balinese
Titiang nunas pangampura yening titiang mabuat sane salah.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Merluang Kereta Api
Balinese
Suksma antuk uratian Ida Dane sareng sami, titiang nunas gung rena pangampura yening wenten iwang atur titiang iwawu.
English
-
Indonesian
-
Government Baya Narkoba
Balinese
Para gurune sampun ketah dados pahlawan tanpa tanda jasa Guru pengajian pacang rumasa bagia yening para muride kayun jemet melajah, nenten bolos, miwah tertib Puniki menawi tan wenten iwang atur titiang, titiang ngulungsur gung rena pangampura, ngiring sineb antuk ucaran Parama Shantih.
English
-
Indonesian
-
Government Bhakti Ring Guru
Balinese
Wantah sakadi asapunika sane prasida uningayang titiang ngeninin indik Budaya Bali minakadi wengen atur titiang ten manut ring sejeroming angga titiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Budaya Bali sayan keengsapang
Balinese
Titiang nunas pangampura yening wenten kaiwangan atur titiang, tur puputang titiang antuk parama shanti, Om shanti shanti shanti om.
English
-
Indonesian
-
Government Bule Nakal
Balinese
Ainggih asampun nike teks orasi sane unggahang titiang yening wenten kaiwangan titiang,titiang nunas pangampura titiang tutup antuk parama santhi "Om Santih Santih Santih Om"
English
-
Indonesian
-
Government Dampak sampah
Balinese
Bhatara Indra nunas pangampura ring Bhatara Bayu.
English
The earth and everything in it suddenly became limp, and withered from drought.
Indonesian
Bumi dan seisinya tiba-tiba menjadi lemas, dan layu kekeringan.
Folktale Embas Sang Anoman
Balinese
Asapunika taler titiang tan lali nunas agung pangampura prade wenten iwang atur titiang utawi napi sane aturang titiang tan kangkat ring pakayunan.
English
-
Indonesian
-
Government Nitenin Jagat Bali Saking Cemerin Mis
Balinese
Gubernur Bali Wayan Koster nunas pangampura teken krama Bali indik kaputusan ene.
English
-
Indonesian
-
Covid Corona Ngranayang PKB Tusing Kalaksanayang
Balinese
Keto masih sing suud-suud tiang nunas pangampura, krana imaluan tiang bas kaliwat sombong, tusing bisa ngyasayang sekaya.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Virus Corona Ngajahin Tiang Matilesang Dewek-Nengah Kologan
Balinese
Para gajahe prajani negak ngaturang sembah, nunas pangampura suba ngusak-ngasik umahne i kelinci turin ngulgul Ida Sanghyang Candra rikala nangun tapa.
English
-
Indonesian
-
Folktale Gajah lan Sanghyang Candra
Balinese
Inggih punika orasi titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sanewedarang titiang punika kanggen tur wenten kawi gunanyane, maka panguntap titiang ngaturang Prama Shanti.
English
-
Indonesian
-
Government Guru pengajian
Balinese
Para gurune sampun ketah dados pahlawan tanpa tanda jasa Guru pengajian pacang rumasa bagia yening para muride kayun jemet melajah, nenten bolos, miwah tertib.Puniki menawi tan wenten iwang atur titiang, titiang ngulungsur gung rena pangampura, ngiring sineb antuk ucaran Parama Shantih.
English
-
Indonesian
-
Government Guru penyajian
Balinese
Yen prade wenten atur titiang sane nenten mungguh ring pekahyunan, titiang nunas geng rna pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government HUT KEMERDEKAAN RI KE 78
Balinese
Yen prade wenten atur titiang sane nenten mungguh ring pekahyunan, titiang nunas geng rna pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government HUT RI KE 78 KEMERDEKAAN REPUBLIK INDONESIA
Balinese
Rahinan galungan wantah rahinan kemenangan dharmakelawaning adharma sepatutne wantah dados titi pengancan sida ngikat srada lan bakti samimajeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa, siosan ipun mangda sida ngikat rasa manyama braya,asah asih asuh, paras paros lan sida ngrasapang napi sujatinnyane iraga sami nglaksanayangrahina jagat punika. +alarapan antuk kemenangan dharma punika, patut eling, patut nureksaraga napi sane sampun kalaksanayang iwang patut raga nyalanin idup, mangda ja sida dados jatma sane maguna.manut bebaosan puniki patut sareng sami ningkatang srada lan bakti sami mangdanapi sane sampun kalaksanayang sida nemuang kasuwecaan.Inggih, tuah puniki bebaosan dharma wacana titiang marep Ida dane sinamian,sadurung titiang muputin galah mabebaosan indik rahina galungan puniki tan lali titiangmatur suksma mantuk uratian dane sinamian lan titiang nunas pangampura mantuk kekirangannyane.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Hari Raya Galungan
Balinese
Manawi ta wenten atur titiange sane nenten manut ring arsa, nenten lali titiang nglungsur agung rena pangampura.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Hoax Pipis Jutaan Rupiah
Balinese
Inggih wantah asapunika sane prasida titian aturang , yening wenten kaiwangan atur titiang

nunas geng rna pangampura, antuk punika titian puputang antuk parama santi

"Om shanti shanti shanti om" .
English
-
Indonesian
-
Government perundungan pinaka pikobet
Balinese
Makakaih sapatutnyane, nyaga dewek, sampunang kantos wit bantang wicara sane kidik asapunika kantos aagengang, saling nunas pangampura, nika piaka pamargi sane pinih becik. 5.
English
-
Indonesian
-
Government Iwang Penampen I Juru Parkir Sareng Pamedek Sane Parkir Ring Pura Hulun Danu Batur
Balinese
Inggih punika teks titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sanewedarang titiang punika kanggen tur wenten kawi gunanyane, maka panguntap titian ngaturang Prama Shanti.
English
-
Indonesian
-
Government KECELAKAAN SANE MENINCAP RING BALII
Balinese
Kirang langkung titiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government KEMISKINAN RING BALI
Balinese
Titiang nglungsur pangampura yening wenten atur titiang sane tan manut ring sajeroning adnyana utawi pakayunan druene.
English
-
Indonesian
-
Government KENAKALAN ANAK REMAJAN
Balinese
Dumogi wenten pikenoh ipun majeng ring parajanane sareng sami mangda nenten kaucap, titiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Kajeng Kliwon
Balinese
Inggih kadi sapunika sida antuk titiang matur, maka kakirangan ipun banget tityang nunas agung pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Kaletuhan Leluu Plastik ring jagat Bali.
Balinese
Inggih punika pidartan titiang kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sane wedarang titiang punika kaanggen tur wenten kawi gunanye maka panguntap titiang ngaturang Parama Shanti. “Om Shanti Shanti Shanti Om”
English
-
Indonesian
-
Government Kasus Narkoba Ring Bali
Balinese
Manawi ring sajeroning napi sane baosang titiang iwawu wenten iwang antuk titiang matur nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Kasus Rabies Ring Bali
Balinese
Inggih wantah asapunika orasi titiang ngenenin indik pikobet Kemiskinan Ring Wewidangan Bali kirang langkung titiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Katun Wewenten Kemiskian Ring Wewidangan Bali
Balinese
Wantah kadi asapunika minakadi atur titiang, minab wenten iwang ring sajeroning nitiang maktayang pidarta Orasi puniki, titiang nunas angung rna pangampura, sineb titiang antuk parama santih, Om Santih santih santih Om
English
-
Indonesian
-
Government Kautaman Sang Meraga Wisesa
Balinese
Yening wenten pikenohnyane utawi wenten atur-aturang tityang sane nenten manut ring manah Ida dane sareng sami tityang nunas geng rena pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Kawentenan Aplikasi BALISARIKA Kaanggen Nglestariang Basa, Sastra, lan Aksara Bali
Balinese
Asapunika atur titiang ring galahe sane becik puniki, yen pet prade wenten iwang atur, titiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Kebesan Berpendapat jadi Tolak Ukur Kemajuan Negara
Balinese
Puniki menawi tan wenten iwang atur titiang, titiang nunas pangampura, titiang sineb antuk parama santhi Om santhi, santhi, santhi om.
English
-
Indonesian
-
Government Kemacetan Bali
Balinese
Inggih punika orasi titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sane wedarang titiang punika kaanggen tur wenten kawi gunanye maka panguntap titiang ngaturang Parama Shanti. “Om Shanti Shanti Shanti Om”
English
-
Indonesian
-
Government Kemacetan Sane Wenten Ring Bali
Balinese
Nenten lali, titiang ngaturang geng rena pangampura, yening wenten kakirangan antuk titiang matur.
English
-
Indonesian
Jika usaha mengurangi kemacetan tidak dilakukan, maka jalan raya utamanya jalan Nasional dan jalan objek wisata cepat rusak atau hancur.
Government Kemacetan ring margi
Balinese
Ida dane sareng sami titiang ngaturang pangampura yening titiang wenten pelih rikala nyurat teks orasi puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Kesenjangan Ekonomi : Katiwasan Pikobet Sane Urgensi Antuk Calon Pemimpin Bali Ring Pemilu 2024
Balinese
inggih wantah asampunika orasi sane prasida kaatur saking titiang,suksma antuk galah lan uratiannyane, prade wenten sane nenten manut ring arsya titiang kirang langkung titiang nunas geng rena pangampura tur puputang titiang antuk parama santih Om Santih, Santih, Santih Om
English
-
Indonesian
-
Government Kriminalitas pulau dewata
Balinese
Inggih sapunika orasi titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sanewedarang titiang punika kanggen tur wenten kawi gunanyane, maka penguntap titiang ngaturang Prama Shanti.
English
-
Indonesian
-
Government LINGKUNGAN
Balinese
Para gurune sampun ketah dados pahlawan tanpa tanda jasa Guru pengajian pacang rumasa bagia yening para muride kayun jemet melajah, nenten bolos, miwah tertib Puniki menawi tan wenten iwang atur titiang, titiang ngulungsur gung rena pangampura, ngiring sineb antuk ucaran Parama Shantih.
English
-
Indonesian
-
Government Lan Bhakti ring guru pengajian
Balinese
Ngiring sareng sareng lawan bullying lan wentenang rasa kekeluargaan Puniki menawi tan wenten iwang atur titiang, titiang nunas gung rena pangampura, ngiring puputan titiang antuk Parama Shantih
English
-
Indonesian
-
Government Lawan Bullying Mangda Sami Sejahtera
Balinese
Manawi ring sajeroning napi sané baosang titiang i wawu wénten iwang antuk titiang matur, titiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Leluu Mangkin Dados Pikobet Pariwisata (SMAVEN)
Balinese
Manawi ring sajeroning napi sané baosang titiang i wawu wénten iwang antuk titiang matur, titiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Leluu Mangkin Dados Pikobet Pariwisata
Balinese
Gubernur Bali Wayan Koster nunas pangampura teken krama Bali indik kaputusan ene.
English
-
Indonesian
-
Literature Corona Ngranayang PKB Tusing Kalaksanayang
Balinese
Inggih punika pidarta titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sanewedarang titiang punika kanggen tur wenten kawi gunanyane, maka panguntap titiangngaturang Prama Shanti.
English
-
Indonesian
-
Literature Hrapanuntuk calon pemimpin yang terpilih di tahun 2024
Balinese
Antuk rasa sumbungnyane, para yowane Wangsa Yadu puniki mapikayun yening napi sane kalaksanayang punika kasuen-suen pastika kicen pangampura santukan sampun sering ngwantu para pandita.
English
-
Indonesian
Mereka pun tidak berkeinginan untuk mengubah kutukan sang wiku.
Literature Laksana Para Yowana miwah Rusaknyane Negara: Nlatarang Tetuek Utama Mosala Parwa
Balinese
Yening wenten pamimpin sane iwang, pamimpin punika patut nunas pangampura miwah ngamecikang raga.
English
-
Indonesian
-
Literature Sang Pemimpin Idaman
Balinese
Upacara puniki kalaksanayang antuk krama Hindu pinaka pangampura dosa-dosannyane lan ketah kalaksanayang 24 jam ring rahina punika.
English
-
Indonesian
Yang dimana upacara ini dilakukan untuk menebus dosa para umat Hindu dan biasanya dilakukan 24 jam saat hari itu.
Literature Upacara Siwaratri
Balinese
Duk punika, Sang Jaya Rembat sedih tur nyambat Sang Subali sané sampun amor, nunas pangampura santukan tan sida nyaga Sang Angga Tirta.
English
-
Indonesian
-
Literature WASTAN DESA TAMAN BALI KABUPATEN BANGLI MAWIT SAKING KATUTURAN RING BABAD BANGLI
Balinese
Selanturnyane, iraga patut nunas pangampura antuk kekirangan ritatkala nyadiaang genah pengungsine punika.
English
-
Indonesian
-
Literature sikap dan tanggung jawab kita terhadap pengungsi yang datang ke rumah kita
Balinese
Klungkung semarapura, kirang langkung ttiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Pentingnya Menjaga Toleransi
Balinese
Klungkung semarapura, kirang langkung ttiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Pendidikan di Bali
Balinese
Suksma aturang titiang antuk uratian ida dane sareng sami, yening wenten atur titiang nenten manut ring arsa utawi kayun titiang nunas geng rena pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government MARGI RING BALI
Balinese
Inggih wantah asapunika orasi titian yening wenten kirang langkung tiang nunas pangampura, puputang titiang antuk parama santhi, Om santhi santhi santhi om
English
-
Indonesian
-
Government Margi Usak Serahina Ngawetuang Macet
Balinese
Ida dane sareng sami titiang ngaturang pangampura yening titiang wenten pelih rikala nyurat teks orasi puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Masalah Pariwisata Ring Bali
Balinese
Klungkung Semarapura, kirang langkung ttiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Minum Minum Nenten Maguna Ring Kahuripan Para Yowana Bali
Balinese
Mogi-mogi wénten pikenoh ipun. “Ka peken Ubung ngadep tabia, meli sabet ajak rantang ”. “Kirang langkung titiang nunas pangampura, antuk tambet titiang kalintang”.
English
-
Indonesian
-
Government Midabdabin Kasukertan Rikanjekang Ngemarginin Pemilu Warsa 2024.
Balinese
Inggih sekadi punika pidarta titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sanewedarang titiang punika kanggen tur wenten kawi gunanyane, maka panguntap titiang ngaturang Prama Shanti.
English
-
Indonesian
-
Government NARKOBA Tidak Baik
Balinese
Pet prade wenten atur titiang sane nenten munggah ring arsa, titiang nunas pangampura, punika majanten boya gumanti titiang makarya iwang, punika wantah sangkaning katambetan titiang.
English
-
Indonesian
-
Government NGUYAH NYANSAN RERED RING BALI
Balinese
Ledangan ngicenin pangampura prade sinah wenten kakirangan titiang, waluyane titiang I kunang-kunang anarung sasi pongah ngajahin I bebek ngalangi.
English
-
Indonesian
-
Government NGUYAH NYANSAN RERED RING BALI
Balinese
Suksma antuk uratiannyane, prade wenten sane nenten manut ring arsa titiang nunas geng rena pangampura.
English
-
Indonesian
Misalnya peristiwa kebakaran di TPA Suwung, Kecamatan Denpasar Selatan, Kota Denpasar.
Government NYORTIR SAMPAH NGULATI BALI ASRI
Balinese
Ipun tangkil ring Gusti Prabu santukan meled pacang mautsaha nyegerang Raden Galuh. “Mamitang luggra Gusti Prabu, titiang nunas dahat pangampura santukan wanen tangkil ring cokor Gusti Prabu.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Sakti
Balinese
Inggih punika orasi titiang kirang Langkung nunas pangampura mangda sane wedarang titiang punika kaanggen tur Wenten Kawi gunanyane maka panguntap titiang ngaturang Parama Santi. " Om Santi Santi Santi Om"
English
-
Indonesian
-
Government Narkoba Ring Indonesia
Balinese
Para semeton sinamian, titiang nunas pangampura, santukan titiang ngelanturang sane wastanin titiang ngandap-ngesorang kasusilan truna-trunine I wau, menawi I raga keni silih sinunggil ipun.
English
-
Indonesian
-
Government Narkoba bahaya
Balinese
Para semeton sinamian, titiang nunas pangampura, santukan titiang ngelanturang sane wastanin titiang ngandap-ngesorang kasusilan truna-trunine I wau, menawi I raga keni silih sinunggil ipun.
English
-
Indonesian
-
Government Narkoba membunuh mu
Balinese
Inggih punika pidarta titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sanewedarang titiang punika kanggen tur wenten kawi gunanyane, maka panguntap titiang ngaturang Parama Shanti.
English
-
Indonesian
-
Government Narkoba
Balinese
Wantah kadi asapunika minakadi atur titiang,minab wanten iwang ring sajeroning titiang maktayang pidarta oraau puniki, titiang nunas angung rna pangampura, sibeb titiang antuk parana santih,Om Santih, Santih, Santih ,Om
English
-
Indonesian
-
Government Narkotika Ring Indonesia
Balinese
Titiang Devi Rossalinda Natalia jagi ngemaktayang orasi indik “Apa pakeweh sane paling nengsek tur patut katepasin olih calon pamimpin Bali?” antuk pemilu 2024 sane mamurda “Ngalimbakang Kualitas Pendidikan Bangsa.” Sadurungnyane titiang nunas pangampura yening basa alus titiange nenten becik.
English
-
Indonesian
Itu artinya masyarakat Indonesia akan mengadakan acara demokrasi yaitu pemilu serempak yang dilaksanakan setiap lima tahun sekali.
Government Ngalimbakang Kualitas Pendidikan Bangsa
Balinese
Yening wenten atur titiang sane nenten manut ring arsa lan sesuduk basa, titiang nunas geng rena pangampura, pinaka panguntat puputang titiang antuk paramasantih, Om Santih Santih Santih Om.
English
In my opinion, providing tourism sites like this, especially in villages can be one of the solutions to relieve the economic gap in Bali, such as the Tenganan Tourism Village program, Jatiluwih, Terunyan, and others.
Indonesian
Sebelum saya mempersembahkan orasi ini, mari kita semua menghaturkan puji syukur kehadapan Ida Sang Hyang Parama Kawi, karena berkat rahmat-Nya saya Ni Kadek Diah Ayu Paramitha dari SMA Negeri 1 Kerambitan, akan mempersembahkan teks orasi yang berjudul “Ngamolihang Kasejahteraan Sosial ring Bali”.
Government Swadharmaning Para Pamimpin Bali Ngeninin Indik Kasejahteraan Sosial
Balinese
Puniki menawi tan wenten iwang atur titiang, titiang nunas agung rena pangampura, klungkung semarapura kirang langkung titiang nunas pangampura, titiang puput antuk parama santih
English
-
Indonesian
-
Government Ngebut membuat Kalang kabut
Balinese
Kirang langkung utawi iwang antuk titiang ngaturang majeng ring ida dane sarang sami, mawinan saking katambetan lan kawimudan titiang, titiang nunas geng rena pangampura.
English
-
Indonesian
Berbagai jalan yang menjadi titik kemacetan ini tersebar di enam kabupaten dan kota yang ada di Pulau Bali, yakni Kabupaten Bangli, Gianyar, Klungkung, Kota Denpasar, Badung, dan Tabanan.
Government Ngelimurang Kemacetan Ring Bali
Balinese
Puniki menawi tan wenten iwang atur titiang, titiang ngulungsur gung rena pangampura, ngiring sineb antuk ucaran Parama Shantih.
English
-
Indonesian
-
Government Ngiring Bhakti ring Guru Pengajian
Balinese
Yening wenten iwang ring atur nenten munggah ring arsa, titiang nglungsur geng rena pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Nglestariang Basa lan Budaya Bali
Balinese
Inggih punika orasi titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sanewedarang titiang punika kanggen tur wenten kawi gunanyane, maka panguntap titiangngaturang Prama Shanti.
English
-
Indonesian
-
Government Ngranjing pemilu warsa duangtali patlikur
Balinese
Matur suksma antuk uratiannyane, nenten lali taler titiang nunas gung rena pangampura pet prade napi sane aturang titinag iwawu wenten sane nenten manut ring kayun ida dane sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Government Ngupapira keresikan jagat
Balinese
Matur suksma antuk uratiannyane, nenten lali taler titiang nunas gung rena pangampura pet prade napi sane aturang titinag iwawu wenten sane nenten manut ring kayun ida dane sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Government Ngupapira Keresikan Ring Jagat.
Balinese
Yening wenten basa basita, atur titiang sane nenten munggah ring kayun, “Klungkung Semarapura, Kirang Langkung Titiang Nunas Pangampura”.
English
-
Indonesian
-
Government Ngwangun Bali antuk Diversifikasi Ekonomi
Balinese
Santukan wantah malantaran punika kewanten tiang mrasidayang nunas pangampura ring semeton.
English
-
Indonesian
-
Government Nyaga Palemahan
Balinese
Wantah asapunika sane prasida aturang titiang lan pasawitran titiang, titiang nunas geng rena pangampura yening wenten sane nenten manut ring arsa.
English
-
Indonesian
Karena banyaknya wisatawan luar yang datang, maka perlu disiapkan fasilitas yang layak bagi para wisatawan dan warga lokal.
Government Nyungsung Pemilu 2024, “Napi manten suaran krama Bali?”
Balinese
Melarapang antuk dahat subakti ring Sang Hyang Widhi Wasa

Mangda nenten para mudane ngeroko taler nginum minuman alcohol Melarapan antuk paridabdab punika kaaptian ngamuihin-ngamuihin pamargi sane becik tur nenten malih ngangge OBAT-OBAT TER RARANG

Inggih punika pidarta titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sanewedarang titiang punika kanggen tur wenten kawi gunanyane, maka panguntap titiangngaturang Prama Shanti.
English
-
Indonesian
-
Government OBAT-OBAT TER RARANG
Balinese
Melarapang antuk dahat subakti ring Sang Hyang Widhi Wasa

Mangda nenten para mudane ngeroko taler nginum minuman alcohol Melarapan antuk paridabdab punika kaaptian ngamuihin-ngamuihin pamargi sane becik tur nenten malih ngangge OBAT-OBAT TER RARANG

Inggih punika pidarta titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sanewedarang titiang punika kanggen tur wenten kawi gunanyane, maka panguntap titiangngaturang Prama Shanti.
English
-
Indonesian
-
Government OBAT-OBATAN TER LARANG
Balinese
Yadiastun sane kacumawisang sampun nglungsur pangampura ring Ikatan Dokter Indonesia (IDI) Mataram lan NTB lan konten ring youtube dane sampun kahapus.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit ORTA INDIK COVID SIANGOLAS WIWAH DISTORSI INFORMASI
Balinese
Manawi ring sajeroning napi sané baosang titiang i wawu wénten iwang antuk titiang matur, titiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government Olah Sampah Ring Bali
Balinese
Puniki menawi tan wenten iwang atur titiang, titiang nglungsur geng rena pangampura, ngiring sineb antuk ucaran Parama Santhi.
English
-
Indonesian
PEMILIHAN UMUM 2024

Om Swastiastu, Om Awighnam astu namo sidham

Suksma aturang titiang majeng ring pengeter acara indik galah sane kapaica ring titiang ngaturang sambrama wacana mantuka ring ida dane sareng sami.
Government PEMILIHAN UMUM 2024
Balinese
Suksma antuk uratian pamiarsa sareng sami, titiang nunas geng rena pangampura yening wenten iwang atur titiang iwawu.
English
-
Indonesian
-
Government PEMILU 2024 SARENG PENYANDANG DISABILITAS
Balinese
Matur suksma majeng ring uratian idadané, menawi wénten nénten manut ring kayun soang-soang, lugrahang titiang nunas gUng pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government PEMILU MAKA DASAR UTAMA NGUPAPIRA KEDAULATAN DEMOKRASI
Balinese
Mantuk ring saluir kakirangan, lugrayang titiang ngelungsur agung rena pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government PENDIDIKAN SANE BECIK PINAKA PIRANTI ANTUK NINCAPANG KUALITAS SDM BALI
Balinese
Yen prade wenten atur titiang sane nenten mungguh ring pekahyunan, titiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Government PERINGATAN HUT RI 2023
Balinese
Wantah kadi asapunika sane prasida aturang titian indik opini titian, yening wenten sane nenten manut titian nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit PIKOBET INFORMASI HOAX