UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Mawit"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=Mawit
 
 
|is root=No
 
|is root=No
 
|media=Mawit
 
|media=Mawit
 +
|andap=Mawit
 
|english translations=to come from
 
|english translations=to come from
 
|indonesian translations=asal
 
|indonesian translations=asal
|synonyms=
 
|antonyms=
 
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
Line 30: Line 29:
 
Wisnu: Sudah lama tingal di sini?
 
Wisnu: Sudah lama tingal di sini?
 
|ref=BASAbali Software
 
|ref=BASAbali Software
 +
}}{{Balinese Word/Example
 +
|ban=Kekawin punika mawit saking kekakawin Arjuna Wiwaha
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Latest revision as of 13:13, 29 March 2020


mawit
Root
-
Definitions
  • to come from en
Translation in English
to come from
Translation in Indonesian
asal
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Mawit
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Dadosne mawit saking lontar usada?
English
So does this medicine come from the medicinal teachings of the lontar?
Indonesian
Jadi obat ini asal dari panduan lontar pengobatan?
Balinese
Ayu: Ragane sira pasengganne?

Wisnu: Wastan titiang Wisnu. Ayu mawit saking napi? Ayu: Tiang saking Karangasem.

Wisnu: Sampun sue deriki?
English
Ayu: What's your name?

Wisnu: My name is Wisnu. Ayu, where are you from? Ayu: I am from Karangasem.

Wisnu: How long have you been here?
Indonesian
Ayu: Siapa namanya?

Wisnu: Nama saya Wisnu. Ayu asalnya dari mana? Ayu: Saya dari Karangasem.

Wisnu: Sudah lama tingal di sini?
Balinese
Kekawin punika mawit saking kekakawin Arjuna Wiwaha
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Leluu plastik akeh mawit saking bekas makanan sajabaning plastik bening, sedotan, gelas plastik lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government " LELUU PLASTIK"
Balinese
Maggot punika mawit saking buyung utawi lalat Black Soldier Fly (BSF), budidayane wantah nganggen kandang saking papan/kayu sané wanten celah miwah katutup antuk kasa, genah alit anggén pencét jaja maggot miwah Rak anggén genah maggot tumbuh, ring proses pertumbuhan maggot, kagenahang ring genah sané keni sunar matanai.
English
In Denpasar City, which is the capital, government and economic center of Bali Province, I see that flooding is the main problem in this city.
Indonesian
1.
Government "BUDI DAYA MAGGOT ANGGEN NEPASIN PIKOBET LUU RING KOTA DENPASAR"
Balinese
Saking semboyan puniki titiang pinaka krama mayoritas madue panampen indik kerukunan umat beragama ring Indonesia, titiang ngambil objek saking wewidangab Pulo Bali tur wewidangan timpal-timpal titiang sane madue pabinayan agama sareng titiang, mawit saking semboyan bangsa Indonesia kerukunan umat beragama ring Indonesia sampun becik.
English
Who doesn't know the motto of Indonesia?
Indonesian
Siapa yang tidak tahu semboyan bangsa Indonesia?
Intercultural "Be One in Difference"
Balinese
Gambelan mawit saking Kruna “Gambel” sane maartos gisi utawi gisang.
English
Gamelan comes from the word "gambel" which means to hold.
Indonesian
Disamping itu, melihat dari bentuknya ternyata setiap gamelan berbeda dengan ciri khas masing-masing.
Intercultural "Ge-Gambelan" as a Guide to Religious Life Towards Unity in Differences
Balinese
Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
English
-
Indonesian
-
Government "NGELESTARIANG BUDAYA BALI"
Balinese
Leluu plastik akeh mawit saking bekas makanan sajabaning plastik bening, sedotan, gelas plastik lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government "PIKOBET LELUU PLASTIK"
Balinese
Pastikang gatra sane kapolihang nika mawit saking sumber sane resmi taler sampunang percaya majeng ring asiki sumber manten.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit
Balinese
Mawit data saking instagram @kawalcovid19.id, kirang langkung wenten satus tali pasien sane kantun polih perawatan riantukan positif keni Covid19.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit
Balinese
Mawit saking kelebihan punika wenten beberapa kekurangan saking platform BASAbali Wiki sane harus diperbaiki lan ditambahkan kedepannyane.
English
From these advantages, there are several disadvantages of the BASAbali Wiki platform which must be corrected and added in the future.
Indonesian
Dari kelebihan tersebut ada beberapa kekurangan dari platform BASAbali Wiki yang harus diperbaiki dan ditambahkan lagi kedepannya.
Literature PENAMBAHAN FITUR PENULISAN AKSARA BALI PADA PLATFORM BASABALI WIKI
Balinese
Yening selehin mawit saking segi fiturnyane, platform puniki sampun nyediayang tigang bahasa inggih punika bahasa Indonesia, bahasa Indonesia, bahasa Inggris lan bahasa Bali.
English
In terms of features, this platform already provides three languages; namely, Indonesian, English and Balinese.
Indonesian
Keberadaan platform BASAbali Wiki ini merupakan salah satu cara yang sangat tepat untuk melestarikan keberadaan bahasa Bali di era globalisasi ini.
Literature PENAMBAHAN FITUR PENULISAN AKSARA BALI PADA PLATFORM BASABALI WIKI
Balinese
Saking pesengan puniki, pesengan “Banjar Alangkajeng” (mangkin ring Margi Hasanuddin, Denpasar) mawit.
English
In the ceremony, the king must perform a special dance in which the dancers wear costumes made of dried banana leaves.
Indonesian
Dalam upacara itu raja harus menggelar tarian khusus yang penarinya memakai kostum keraras.
Holiday or Ceremony Aci Tulak Tunggul di Taman Ayun
Balinese
Mawali ring pariindikan paraketan kauripan ring wawengkonan d sa Gianyar mawit saking kaw ntenan kerajaan Gianyar rihin.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Adung Luung
Balinese
Patut kauningin ajian padi puniki, sabdan Ida Bhatari Sri, sane mawit saking Jempakling (Keling), ring Melayu, ring Kamulan (Medang Kamulan, Kediri), ring Kampuga, ring Kawijilan (Kahuripan), ida kawawa ring Bali nganggen prau, negakin gedebeg (?) ngintasin ceruk lan marga, rauh ida ring Bali, tedun ida nganteg tanah.
English
This lontar is closely related to the Subak organization, which is thought to have existed since the ninth century.
Indonesian
Lontar ini sangat terkait dengan organisasi Subak, yang diperkirakan telah ada sejak abad kesembilan.
Lontar Aji Pari
Balinese
Manut saking napi sane munggah ring Lontar Aji Pari, prasida katarka indik bibit padi sane wenten ring Bali sujatine mawit saking Jawi, tepetnyane ring jaman Airlangga utawi sadurungnyane.
English
Aji Pari in general contains mantras about the greatness of rice from the time it is planted to post-harvest.
Indonesian
Aji Pari secara umum berisikan mantra-mantra tentang keagungan padi mulai dari ketika ditanam hingga pascapanen.
Lontar Aji Pari
Balinese
Makakalih reraman dané mawit saking Spanyol, nika mawinan Blanco sanget percaya yening dané kaiket antuk geografis lan spiritual ring Miro lan Salvador Dali.
English
Both of his parents were Spanish, a fact that Blanco believed linked him geographically and spiritually to Miro and Salvador Dali.
Indonesian
Ia amat mengagumi pulau ini dan terperangkap oleh kharismanya.
Biography of Antonio Maria Blanco
Balinese
Bali inggih punika provinsi sane sugih pisan mawit saking budaya tradisi,makanan, genah wisata muah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government Apa Masalah yang Paling Mendesak Untuk Ditangani. Oleh Para Calon Pemimpin Bali
Balinese
Punika mawinan iraga prasida maosang indik jiwa sane magenah ring sajeroning soang-soang manusa mawit saking sumber sane pateh inggih punika Brahman utawi Ida Sang Hyang Widhi.
English
Thus we can interpret that the soul that resides in every human being comes from the same source, namely Brahman or God Himself.
Indonesian
Seperti misalnya membantu tetangga yang sedang mengalami kesusahan, menolong orang yang jatuh dari sepeda, atau bisa juga dengan mengumpulkan sumbangan untuk diberikan kepada korban bencana alam.
Intercultural Application of the Tat Twam Asi Concept to create inter-religious harmony
Balinese
Virus corona sane mawit saking Tiongkok sampun sue nglalah ring jagat Bali.
English
-
Indonesian
Virus corona yang berasal dari Tiongkok telah lama tersebar di Pulau Bali.
Literature Kesenian Membantu Ekonomi Masyarakat Bali
Balinese
ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
English
-
Indonesian
-
Literature Seni Membuat Bali terkenal
Balinese
Sasampun puput, pura punika kawastanin Jro Kuta, pinaka éling okan Satria Tegehkuri sané mawit saking Bansuluk Tegehkuri.
English
His two children were ask to permission to his mother to accompany him to find rice.
Indonesian
Beliau menuju rumah dagang nasi, istri Dalang Patemon.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Teges kruna pucangan pateh sareng jambe inggih punika woh, santukan ibunnyane mawit saking Désa Buahan.
English
His two children were ask to permission to his mother to accompany him to find rice.
Indonesian
Beliau menuju rumah dagang nasi, istri Dalang Patemon.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Iraga prasida ngawujudang mawit saking unteng “Pariwisata Bali Metangi”.
English
-
Indonesian
Kita dapat mewujudkannya dengan mengangkat tema “Pariwisata Bali Metangi”.
Government Bali Metangi sareng Trasi (Tradisi lan Modernisasi)
Balinese
Titiang mawit ngelestariannyane antuk cara titiang, cara sane prasida kalaksanayang dados sisia, miwah dados milenial.
English
I started to preserve it in my own way, a way that a student, as well as a millennial, can do.
Indonesian
Saya mulai untuk melestarikannya dengan cara saya sendiri, cara yang dapat dilakukan oleh seorang siswa, sekaligus seorang milenial.
Literature BASAbali Wiki sebagai Dunia Opini Milenial Bali
Balinese
Black campaign mawit saking basa Inggris sané mateges 'kampanye hitam".
English
-
Indonesian
-
Government BLACK CAMPAIGN
Balinese
Ni Luh Pasek pinaka panawing mawit saking Desa Panji, okan Ki Pasek Gobleg.
English
-
Indonesian
Ni Luh Pasek berasal dari Desa Panji dan masih keturunan Ki Pasek Gobleng.
Folktale Babad Buleleng
Balinese
Tamblingan mawit saking kruna ‘tamba’ miwah ‘elingang’.
English
The name Indu probably means water or an association of people living on the bank of the lake.
Indonesian
Tamblingan berasal dari kata ‘tamba’ (obat) dan ‘elingang’ (ingat).
Lontar Babad Indu Gobed
Balinese
Panguratan madue tatujon mangdennye kauningin sapunapi panglaksanan budaya mapuara mantuka ring paiketan sosial warga bali diaspora kalawan prajana asli lan wargi transmigran sane mawit saking dura daerah.Panyuraran ngawigunayang pidabdab kuantitatif lan kualitatif majalaran saur pitaken lan matemu baos pinaka tata cara ngapupulang data.Pikolihan panyuratan mitatasang inggihan kearifan lokal Bali kantun sinanggeh kalaksanayang ring kauripan warga transmigran Bali ring Bolaang Mongondow sejaba indik pasubakan lan arsitektur Bali sane karumasayang kantun kirang.
English
It also aims to analyse how the culture representation implicates the social interaction among the Bali diasporas with the local people and the transmigrants from other regions.
Indonesian
Kajian ini juga untuk mengetahui sejauh mana representasi budaya berimplikasi terhadap interaksi sosial antara masyarakat Bali diaspora dengan penduduk asli dan transmigran asal daerah lainnya.
Scholars Room Bali Diaspora in Transmigration Areas: Representation of Balinese Local Wisdom in Bolaang Mongondow Regency, North Sulawesi
Balinese
Rabies inggih punika penyungkan sane kalimbakan olih virus sane mawit saking beburon minakadi, asu, meng, wanara, taler sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Santi, Bali Zero Rabies
Balinese
Pamargin pemerintah sane prasida kamargiang inggih punika ngelaksanayang kegiatan sosialisasi majeng ring parajana utamanyane para yowana indik pikobet sane mawit saking pelecehan seksual ring media sosial.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Sutrepti, Joh Saking Pikobet Pelecehan Seksual Ring Media Sosial
Balinese
Pengaruh punika akeh karasayang ring masyarakat Bali sane perekonomiane mawit saking pariwisata.
English
This is felt by many people whose economic resources depend on tourism.
Indonesian
Hal ini dirasakan oleh banyak orang yang sumber ekonominya bergantung pada pariwisata.
Literature Pariwisata Bali mulai bangkit
Balinese
Bali inggih punika provinsi sane sugih pisan, mawit saking budaya, tradisi, makanan, genah wisata, muah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government Bali nika Genah Suci, Nenten Genah Prostitusi
Balinese
Antuk kasidian ngmargiang usadha Bali, nika ngwaninang dane kapica pesengan Ki Balian Batur santukan mawit saking Desa Batur.
English
-
Indonesian
Dengan kesaktian menjalankan ilmu pengobatan Bali, itu menyebabkan ia dianugerahkan nama Ki Balian Batur karena berasal dari Desa Batur.
Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema
Balinese
Sang pengangge basa Bali bisa kapanggihin mawit saking makudang kudang usia.
English
-
Indonesian
-
Literature Bahasa bali sebagai bahasa pemersatu antara penutur bahasa
Balinese
Ring babad punika taler kone Bangli kajujukang ring genah alas jarak, sakewanten wenten malih sane nyuratang indik Bangli sane mawit saking kruna Banggi sane maartos kirang darma santi.
English
-
Indonesian
-
Place Bangli
Balinese
Kruna ‘banyu pinaruh’ mawit saking basa Jawi purwa sane maartos ‘toyan kaweruhan sane utama’.
English
The phrase ‘banyu pinaruh’ is an old Javanese phrase which means ‘water of ultimate knowledge’.
Indonesian
Kata ‘banyu pinaruh’ adalah frasa Jawa kuno yang berarti ‘air pengetahuan utama’.
Holiday or Ceremony Banyu Pinaruh
Balinese
Kaunikan Barong Landung inucap prasida kakatonang mawit karakter - karakter sane mapailetan ring mitologi Raja Bali lan pramiswarin idane sane mawit saking panegara Cina.
English
The uniqueness of Barong Landung can be seen from the characters that are associated with the mythology of the King of Bali with his Chinese princesses.
Indonesian
Keunikan Barong Landung dapat dilihat dari karakter-karakter yang dikaitkan dengan mitologi Raja Bali dengan istrinya seorang putri Cina.
Scholars Room Barong Landung: Inspiration for Tourist Attractions and Creative Industries in Bali
Balinese
Bayunggede mawit saking kruna "Bayung" sane mateges "bayu", yening kruna "Gede" mateges "kuat/angeng".
English
-
Indonesian
-
Place Bayung Gede
Balinese
Manut akudang wacanan purana, Bhatara Turun Kabeh minab mawit saking upacara sesambutan masan nedeng (musim semi) sane kasurat ring Wedane.
English
According to some historical records, Bhatara Turun Kabeh was formerly a kind of summer celebration (Vasanta Ritu) as stated in Hindu Holy Scriptures.
Indonesian
Menurut beberapa sumber sejarah, Bhatara Turun Kabeh kemungkinan berasal dari upacara penyambutan musim semi dalam kitab suci Hindu.
Holiday or Ceremony Bhatara Turun Kabeh
Balinese
Wenten kacaritayang asura maparab Naraka, maduwe wewengkon kadatuan linggah pisan ring sisi kelod Himalayane, mawit saking Manipura nyantos Iran.
English
A demon named Naraka has a vast territory along the southern side of Himalayan mountain, starting from Manipura to Iran.
Indonesian
Seorang asura bernama Naraka memiliki kerajaan luas di sepanjang sisi selatan Himalaya, mulai dari wilayah Manipura hingga Iran.
Lontar Bhomantaka (Bhomakawya)
Balinese
Kruna Tri Hita Karana mawit saking basa Sansekerta sané madaging tigang kruna, inggih punika: Tri, Hita miwah Karana.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Build harmony with Tri Hita Karana
Balinese
Tabuh Caru Wara karipta olih I Dewa Ketut Alit sane mawit sakeng Banjar Pengosekan, Desa Mas, Ubud.
English
Tabuh Caru Wara was composed by composer I Dewa Ketut Alit from Banjar Pengosekan, Mas Village, Ubud.
Indonesian
Tabuh Caru Wara gubahan dari komposer I Dewa Ketut Alit yang berasal dari Banjar Pengosekan, Desa Mas, Ubud.
Performance Caru Wara
Balinese
Karya puniki mawit saking manah titiang sane puyung ri kalaning ngaryanin baligrafi puniki.
English
This work was inspired by the empty inspiration in my mind when I wanted to make this calligraphy.
Indonesian
Karya ini terinspirasi dari kosongnya inspirasi di pikiran saya pada saat ingin proses membuat baligrafi ini.
VisualArt Cecek
Balinese
Risajeroning ngemargiang wewangunan, utsaha ngicalang katuaraan sane mawit saking katunaan pekaryan patut kasarengin olih para wargi.
English
To promote the development, the effort to reduce poverty that mainly started by the unemployment must involve the society in participative platform.
Indonesian
Untuk mendorong pembangunan, upaya pengentasan kemiskinan yang disebabkan oleh pengangguran harus melibatkan masyarakat.
Scholars Room Community participatory-based poverty reduction strategy in Bali Province
Balinese
Kamewehan nampi pikobet sane katiba raris ngaruntuhang sukertaning sang meraga balu mawit saking kaicalan arsa kasukertan.
English
In Balinese tradition and regulation which is known as ‘awig-awig’, there is regulation about roles and responsibilities of a Balinese woman with single mother status.
Indonesian
Ketidakmampuan dalam beradaptasi pada situasi baru dapat menurunkan kualitas hidup single mother yang disebabkan karena hilangnya aspek dari Subjective Well-Being (SWB).
Scholars Room Coping Strategy to Improve the Subjective Well-being of Single Mothers in Bali
Balinese
Yening sekadi titiang mangda pikobet punika nenten sayan ngelimbak.wenten solusi sane icenin titiang antuk midabdabin pikobet punika, sekadi sane kapertama inggih punika antuk nerapang pertanian pola organik ring pupuk miwah sistem perawatan tanaman, para petani ring wewidangan danu mangda nenten nganggen pestisida,tata caranyane mawit pola tumpang sari.
English
-
Indonesian
-
Government Danu Batur Sayan Usak
Balinese
Sakadi Danu Baturé mawit sakéng ceduran Gunung Batur Purwané, sapunika taler Danu Beratan, Buyan, miwah Tamblingané kawetuang olih keplagan Gunung Beratan Purwané.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
Desa Banyuning nguni mawit saking wasta Monaspatika, Mona mateges toya miwah Stika mateges ening.
English
-
Indonesian
-
Place Banyuning
Balinese
Bukti punika sampun ngicenin pawarah indik kawentenan sekaa pande mas ring genah punika sampun lingsir, taler nguningaang indik tradisi megalitik sampun wenten ring kauripan krama ring Kramas inggih punika kauripan pra-Hindu sane mawit saking masa neolitikum (± 2000 tahun SM).
English
-
Indonesian
-
Place Desa Kamasan
Balinese
Manut ring krunanyane, Songan mawit saking kruna Song miwah kruna An.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Songan B
Balinese
Tista mawit saking kruna "ngetis".
English
-
Indonesian
-
Place Desa Tista Tabanan
Balinese
Para panuntun taler sang sane mlajahin basa lan para guru ring wawidangan pariwisata kangkat angamet daging paplajahan mawit saking modul inucap.
English
The result showed that the local guides needed modules where the materials correspond to the guiding sequences of the museum.
Indonesian
Hasil penelitian menunjukkan bahwa pemandu lokal membutuhkan modul yang materinya sesuai dengan urutan pemandu museum.
Scholars Room Designing English Module for Guides of Museum Pustaka Lontar, Karangasem, Bali
Balinese
Kruna "Saras" punika mawit saking basa Sansekerta "sr" sane mateges toya panyingakan utawi toya sane tan surud pacang ngricik.
English
Meanwhile, the word "wati (vati)" means 'the one (feminine)'.
Indonesian
Kata "saras" yang juga berasal dari urat kata sansekerta "sr" memiliki arti mata air, terus-menerus atau sesuatu yang terus-menerus mengalir.
VisualArt Baligrafi Saraswasti
Balinese
Bhineka tunggal Ika, mawit saking basa Jawa Kuna sané kaambil saking kakawin Sutasoma karangan Empu Tantular sawatara abad ka-14 Masehi.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Differences are a source of tolerance
Balinese
Tata cara iraga antuk sapunapi nguningang informasi punika yakti napi nenten inggih punika mawit antuk ngrereh saking dija sumber utawi sira sane ngawi orti, informasi punika.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Disinformasi
Balinese
Manut ring sosiologis, indik puniki mawit ekses saking mobilitas sosial sane banget dinamis, tur sejalan sareng proses globalisasi, mawinan penduduk pendatang lan asli sane mawit saking makudang-kudang latar belakang kebudayaan miwah keyakinan punika dados berinteraksi di suatu tempat.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Diversity and Tolerance in Religious Society
Balinese
Sané dumunan, krama Bali satata gemuh mawit saking ékonomi sané dados pangupa jiwa sané utama.
English
-
Indonesian
Karena tidak diperbolehkan keluar melaksanakan kegiatan maupun bekerja.
Covid Ekonomi Jatma Baliné Sayan Rered
Balinese
Mawit saking satua grimikan punika mawinan iraga presida nyarengin kawentenan satua grimikan sipil sane wenten.
English
-
Indonesian
-
Literature Mendorong Partisipasi Mengenai Isu-isu Sipil Melalui BASABali Wiki
Balinese
Nitenin ekosistem ring Panepi Siring inggih punika patut pisan kelaksanayang santukan mawit sangkaning covid-19 puniki ida dane semeton sami mresidayang melajah indik upajiwa ring perindustrian sane kebawos ngewetuang makeh jinah, kawiaktiane nguntul lesu tan presida ngarepin covid 19 puniki.
English
Ecosystem maintenance in the village must be carried out because when COVID-19 was around, we could all learn to make a living in industries that determine profits, this fact is tired.
Indonesian
Pememeliharaan ekosistem di desa harus dilaksanakan karena ketika COVID-19 ini ada kita semua dapat belajar mencari nafkah di perindustrian yang menentukan keuntungan, kenyataan ini sudah lelah tak ada yang mengharapkan covid 19 ini .
Covid Eninge Toya Di Panepi Siring
Balinese
Yadiastun iraga mawit saking budaya miwah agama waras mabinayan, iraga patut mrasidayang makarya sareng-sareng, nanging nenten dados ngawinang iraga nenten seneng. 2.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Friendship and Tolerance
Balinese
Corpus gumanti mawiguna pisan ritepengan ngaryanin kamus.Nanging yadiastun asapunika para wagni dahat taler nguratiang pikenoh ngalimbakang korpus mantuka ring kamus junior basa daerah ring Indonesia inggih punika basa bali.Natingin parindikan puniki para panyurat ngawetuang 56590 kata saukuran korpus mawit data sane kakeniang ring cerpen bali lan gending alit alit.Piranti marupa AntCont versi 4.1.1kawigunayang nyumput kata kata lan kolokasi, utamin ipun kata benda mantuka ring kamus junior.Panyuratan puniki mungguhing marupa pangawit sane ngawigunayang corpus maridabdab kamus junior basa bali.
English
Corpus has significantly contributed to dictionary-making.
Indonesian
Corpus telah berkontribusi secara signifikan dalam pembuatan kamus.
Scholars Room From Corpus to Junior Dictionary: An Example of the Balinese Language
Balinese
Silih tunggil geginan sane prasida nincapang tur nglimbakang gunakaya ritatkala pandemi sakadi mangkin inggih puniki geginan sane mawit saking hobi.
English
-
Indonesian
Dalam foto ini Toni dibantu oleh De Nanta untuk mengemas tanaman yang akan dikirim ke daerah Jawa.
Literature Dari Hobi Menjadi bisnis
Balinese
Mawit mangkin iraga krama Bali mangda prasida nglaksanayang parikrama sane luwih tur mabuat pisan.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit GAMBIR (Gegiras Anak Istri ring Bale Banjar)
Balinese
Pulo Dewata Bali sane mangkin wenten ring kondisi DARURAT KEKERINGAN sane dahat ngulangunin, kawentenan puniki mawit saking KEKERINGAN EKSTRIM sane wenten ring wawengkon jagat Bali, minekadi ring Bali pamekas ipun ring Kabupaten Karangasem lan Buleleng, genah ipun ring Kecamatan Kubu, Kecamatan Karangasem ( Seraya ), Kecamatan Kubu Tambahan lan Kecamatan Grokgak.
English
-
Indonesian
-
Government Buanglah sampah sembarang dan kamu adalah 'sampah'
Balinese
Nanging sané ngawinang sedih, wantah mawit saking silih tunggil orti sané kawedar ring média sosial, makudang-kudang generasi muda sampun dados radikal ipun ngejelekin utawi nganistayang capres lan cawapres punika.
English
-
Indonesian
-
Government GEJER PILPRES 2024
Balinese
Sujatine, rahina Galungan mawit ring abad telu welas, daweg Ida Prabu Jayapangus saking lalintihan Warmadewa madeg nata ring gumi Bali.
English
For the soundbite junkies, we could just say it is the time that the divine descends upon the island and blesses it and its people.
Indonesian
Jadi, ‘galungan’ berarti ‘kemenangan’.
Holiday or Ceremony Galungan (Buda Kliwon Dungulan)
Balinese
Galungan mawit saking kruna ‘galung’ ring basa Jawi purwa sane mateges ‘jaya’.
English
Galungan is a major holiday in Bali, just like Nyepi.
Indonesian
Hari raya Galungan adalah hari libur utama di Bali selain Nyepi.
Holiday or Ceremony Galungan (Buda Kliwon Dungulan)
Balinese
Makasami pah-pahane punika mawit sakeng rwa bhineda sane nenten prasida kapasahang mangda prasida ngamijilang tetabuhan sane prasida ngelangonin.
English
The concept of a two-dimensional balance can produce symmetrical shapes that are at the same time asymmetrical or a harmonious and disharmonic braid which is commonly known as Rwa Bhineda.
Indonesian
Bagian-bagian ini diporsikan secara seimbang, dimana unsur rwa bhineda selalu tertanam didalamnya guna mewujudkan keharmonisan pada masing- masing bagian atau keharmonisan antara bagian yang satu dengan yang lainnya.
Music Gamelan Gong Kebyar
Balinese
Indik niki kacingakin ring sili tunggil media sosial sane nyobiahang orti indik katemuin malih gegendong sane mayusa alit tur truna sane sampun polih keni razia penertiban olih Satpol PP sedurungne, nanging anak-anak truna niki tetep ngelaksanayang geginan puniki yadiastun sampun naenin polih pembinaan, berita niki mawit ring info singaraja news, sadurung berita niki timbul ring info singaraja news berita niki sampun taen ade ring nusa bali.com.
English
-
Indonesian
-
Government GegaenDong
Balinese
Kebijakan ri sajeroning panglimbakan kebudayaan nasional mawit saking akahnyané taler nyakupin upaya-upaya nyikiang dados siki ring wangun kebudayaan.
English
-
Indonesian
-
Lontar GEGURITAN DHARMA SASANA: ANALISIS NILAI KAURIPAN PARAJANA RI SAJERONING PANGLIMBAK KEBUDAYAAN NASIONAL
Balinese
Mawit saking pararagan ngantos ring kramané sami.
English
-
Indonesian
-
Lontar Geguritan Kesehatan: Piteket Angge Sesuluh Nglaksanayang Pola Hidup Sehat
Balinese
Genah sané ageng mawit saking genah sané alit.
English
BIG THINGS COME FROM LITTLE THINGS
Indonesian
HAL YANG BESAR DATANG DARI HAL YANG KECIL
Government Genah sané ageng mawit saking genah sané alit.
Balinese
Piranti genggong mawit sakeng papah kayu pugpug sane kaolah.
English
-
Indonesian
Menurut Pak Made Djimat (seorang maestro tari dari Batuan), berdasarkan cerita oral yang diturunkan kepadanya, disebut bahwa yang membuat Genggong adalah Tapak Mada (nama Mahapatih Gajah Mada ketika belum diangkat sebagai Mahapatih).
Music Genggong Batuan
Balinese
Mawit sakeng desa-desa ngantos dura negara.
English
-
Indonesian
Di Bali penyebaran Genggong tidak sebanyak gamelan gong kebyar atau jenis gamelan lainnya, jumlah barungan Genggong di Bali yang saat ini diketahui adalah satu barung di Kabupaten Buleleng, tujuh barung di Kabupaten Gianyar, serta satu barung di Kabupaten Karangasem.
Music Genggong Batuan
Balinese
Mawit ring indik punika, Gong Kebyar selanturnyane ketah kebaosang barungan gamelan gong sane pinih ngutamayang kekompakan suara, dinamika, melodi lan tempo.
English
-
Indonesian
-
Government Gong kebyar tedun?
Balinese
Mawit saking imba ring ajeng prasida kacutetang dados, iraga sareng sami mangda patut saling ajinin yadiastun agaman iragane mabinayan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Good people are born from good deeds
Balinese
Saking penelitian utawi seselehan, nyihnayang indik wentene politik identitas mawit saking pikobet pantaraning kelompok mayoritas miwah minoritas sané ngawinang konflik utawi pikobet sakadi konflik pantaraning etnis, budaya, ras miwah agama sané raris kawigunayang kaanggen jalaran olih partai politik miwah rezim presidensial.
English
-
Indonesian
-
Government Government Antisipasi Politik Identitas
Balinese
Kewentenan grubug kovid-19 puniki ngeranayang pikobet ring perekonomian masyarakat utaman ipun ring pedesaan, mekadi meweh ngerereh pengupa jiwa sane jagi kaanggen ngelanturang kehuripanne ring marcapada riantukan kadi mangkin ajeng-ajengan wantah kapikolihang mawit saking carik miwah tegal kemanten
English
-
Indonesian
-
Covid Gumi Gerit Ulian Covid (Pande Agus Arta Juna)
Balinese
Mawit rasa menadi guna, Saking petemon rasa mekardi pemargi sane mawiguna Rikala rasa matemu, kairing olih laksana sane becik tur prasida mulat sarira, irika pacang metu sane mewasta Utpeti.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Guna Rasa
Balinese
Duaning acara peringatan puniki madwe kasuksman sane becik pisan inggih punika mawit acara peringatan puniki iraga presida pacang uning tur eling ring jasa para pahlawane punika.
English
-
Indonesian
-
Government HUT KEMERDEKAAN RI KE 78
Balinese
Ngiring ngawit saking mangkin, iraga sareng sami setata miara keasrian panegara indonesia tur mawit saking wewidangan iraga soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Government HUT KEMERDEKAAN RI KE 78
Balinese
Duaning acara peringatan puniki madwe kasuksman sane becik pisan inggih punika mawit acara peringatan puniki iraga presida pacang uning tur eling ring jasa para pahlawane punika.
English
-
Indonesian
-
Government HUT RI KE 78 KEMERDEKAAN REPUBLIK INDONESIA
Balinese
Kekalih sane harus di perhatikan oleh pemerintah bali inggih punika menjaga keasrian alam mawit mina kadi pembuangan sampah, lan pemilihan lingkungan.
English
-
Indonesian
-
Government Hal sane harus diperhatikan olih pemerintah bali
Balinese
Awanan Kartini mawit saking kulawarga ménak, ida kadadosang masekolah.
English
Kartini, on the other hand, was against this.
Indonesian
Kartini, di sisi lain, menentang hal ini.
Holiday or Ceremony Hari Kartini
Balinese
Tatwam Asi mawit saking basa Sanskerta sané mateges titiang sareng semeton pateh.
English
Tat Twam Asi which literally comes from Sanskrit which means I or you are the same.
Indonesian
Tat Twam Asi yang sujatinya berasal dari bahasa sansekerta yang berarti saya atupun kamu adalah sama.
Intercultural Harmonization Through Tat Twam Asi
Balinese
Krama Indonesia inggih punika bangsa sané majemuk, mawit saking makudang-kudang suku, agama miwah ras, sakéwanten kauningin pinaka bangsa sané ramah miwah toleran, taler ring sajeroning kauripan agama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Harmony in Religious People
Balinese
Baligrafi puniki madaging tulisan "Hendra" sane mawit saking aran "Agus Hendra Kusuma".
English
This baligraphy reads "Hendra" which comes from the personal name "Agus Hendra Kusuma".
Indonesian
Baligrafi ini bertuliskan "Hendra" yang berasal dari nama pribadi "Agus Hendra Kusuma".
VisualArt Hendra
Balinese
Ring Bali, unteng pamineh mawit saking napi sane kapikayunin manut warisan budaya saking rihin.
English
The drawbacks are evident in how claims over the cultural antiquity of Tri Hita Karana disguise its grave shortcomings in practice.
Indonesian
Kelemahan yang dimiliki sebagai bukti bagaimana klaim terhadap Tri Hita Karana menyamarkan kekurangan dalam penerapannya.
Scholars Room How Balinese argue
Balinese
Tri Hita Karana mawit saking tigang kruna inggih punika: Tri san mateges tiga, Hita san mateges bagia keharmonisan, miwah Karana san mateges penyebab.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Hubungan Tri Hita Karana Dalam Kehidupan Beragama
Balinese
Mawit saking Gusti Kobot dan Gusti Baret akéh mauruk ngambar nganggén teknik tradisional, makadin ipun nyekét, ngabur, ngasir, nyigar, ngontur miwah sané siosan.
English
His mother, Gusti Niang Rai, was an expert in making lamak (decoration for offerings).
Indonesian
Mokoh menilai, terkadang lukisan seperti itu dipakai untuk menyamarkan ketidakbecusan pelukisnya dalam mengggarap bidang gambar.
Biography of I Dewa Putu Mokoh
Balinese
Ayu Laksmi taler kauningin maka silih tunggil Lady Rocker ring balantika musik nasional rikala era warsa 1984-1993 Ayu sane mawit saking Bali prasida ngalimbak ring kuwub musik nasional, taler rikala makudang lagu lan Sountrack film sane kagendingang, dahat pepes kapiragi olih para pangoneng musik ring Indonesia duk punika.
English
Ayu Laksmi full name I Gusti Ayu Laksmiyani, born in Singaraja, Bali, November 25, 1967.
Indonesian
Ayu Laksmi juga dikenal sebagai salah satu lady rocker di blantika musik nasional di era tahun 1984-1993 dimana Ayu juga merupakan salah satu penyanyi asal Bali yang berhasil menembus industri musik nasional, ketika beberapa single dan soundtrack film yang dinyanyikannya, cukup akrab di telinga para pecinta musik Indonesia pada masa itu.
Biography of I Gusti Ayu Laksmiyani
Balinese
Nganutin pamargin galahe, group sane maduluran World Musik puniki ngalimbak manados sekaa seni, para yowana sane kreatif sane mawit saking: pangrawit, penari, teater, sane waged, sane mawit saking genah sane matiosan ring Indonesia.
English
However, after the album was circulated his name immediately disappeared from the Indonesian music industry.
Indonesian
Seiring dengan berjalannya waktu, group beraliran World Music ini berkembang menjadi sebuah komunitas seni, anak anak muda yang kreatif yang terdiri dari : musisi, penari, teater, berbakat, berasal dari berbagai wilayah di Indonesia.
Biography of I Gusti Ayu Laksmiyani
Balinese
Ayu Laksmi taler ngaraketang sekaa sastrawan sane mawit saking Bali sekadi Cok Sawitri, Sugi Lanus, miwah sane siosan.
English
Currently, Ayu Laksmi is active again in various local, national and international music events/festivals.
Indonesian
Ayu Laksmi juga merangkul komunitas Sastrawan asal Bali seperti Cok Sawitri, Sugi Lanus, dll.
Biography of I Gusti Ayu Laksmiyani
Balinese
Ida mawit saking Karangasem, Bali.
English
He died in the Bale Pundak Hills, Kintamani, Bali, in 1849.
Indonesian
Ia gugur di Perbukitan Bale Pundak, Kintamani, Bali, tahun 1849.
Biography of I Gusti Ketut Jelantik -
Balinese
Putu wantah oka kaping untat saking pasemetonane lelima sane mawit saking aji asiki lan masemeton sareng tiga saking Ibu.
English
The first drama Putu played was when he was in high school.
Indonesian
Putu sendiri sebenarnya adalah bungsu dari lima bersaudara seayah maupun dari tiga bersaudara seibu.
Biography of I Gusti Ngurah Putu Wijaya
Balinese
“CenikJelih”punika kruna sane sandang kaanggen nguningayang dewek silih tunggil sisya SMP Negeri 1 Selemadeg sane mawit saking bongkol gunung.
English
Like other smart students, after graduating from SMP Nanda intends to continue his education at SMA Negeri 1 Tabanan.
Indonesian
"Kecil namun berisi", demikian ungkapan yang pantas untuk mengenalkan seorang siswa SMP Negeri 1 Selemadeg yang berasal dari kaki gunung.
Biography of I Made Nanda Adi Saputera
Balinese
I Putu Eka Prayoga,S.Pd.H.,M.Pd inggih punika guru pengajian ring SD Negeri 26 Pemecutan mawit saking warsa 2018 nyantos mangkin.
English
I Putu Eka Prayoga, S.Pd.H., M.Pd is a teacher at SD Negeri 26 Pemecutan who has been teaching since 2018 until now.
Indonesian
I Putu Eka Prayoga,S.Pd.H.,M.Pd adalah satu satu guru di SD Negeri 26 Pemecutan sudah mengajar sejak tahun 2018 sampai sekarang.
Biography of I Putu Eka Prayoga,S.Pd.H.,M.Pd EKA PRAYOGA
Balinese
Ngamargiang Toleransi Umat Maagama Mawit Saking Tatwam Asi

Bangsa Indonesia inggih punika bangsa sane majemuk, kakepah saking makudangkudang suku, agama miwah ras, sakewala kasor dados bangsa sane ramah tur toleran, pateh taler

ring sajeroning maagama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural IMPLEMENTING INTER-RELIGIOUS TOLERANCE BEGINS WITH THE TEACHING OF TATWAM ASI
Balinese
Olih krana punika

dadosnyane mabuat arti inggih punika jiwaning iraga manusa mawit saking sumber sane pateh

inggih punika Brahman utawi Ida Sang Hyang Widhi.
English
-
Indonesian
-
Intercultural IMPLEMENTING INTER-RELIGIOUS TOLERANCE BEGINS WITH THE TEACHING OF TATWAM ASI
Balinese
SAGARAGIRI mawit saking kruna Sagara sane maartos pasih, tur giri sane maartos gunung.
English
SAGARAGIRI comes from the word Sagara/Segara which means sea and Giri which means mountain.
Indonesian
SAGARAGIRI berasal dari kata Sagara/Segara yang berarti laut dan Giri yang berarti gunung.
Biography of Ida Wayan Eka Werdi Putra Gus Eka
Balinese
Tat Twam Asi tegesnyane "tityang Pinaka Ipun, Ipun pinake tityang".olih krana punika dadosnyane ngawacen arti inggih punika jiwaning iraga manusa mawit saking Sumber Sane pateh Inggih punika brahman utawi Ida Sang Hyang Widhi.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Implementing Inter-Religious Tolerance Begins with the Teachings of Tatwam Asi