Parindikan

Dari BASAbaliWiki
Lompat ke:navigasi, cari


p ri nÑi k n/.
parindikan
Akar
Bentuk-bentuk lain dari "Indik;" (m)
Definitions
  • hal; masalah; tentang id
Translation in English
Translation in Indonesian
Persamaan kata
Lawan kata
Kata-kata yang berhubungan
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Parindikan puniki becik kaanggen megatin wiadin ngalangin pinungkan Covid-19
English
-
Indonesian
Hal ini baik digunakan untuk memutuskan bahkan menghalangi penyakit Covid-19
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Antuk nincapnyané kawéntenan krama miwah pariwisata ring Bali, panglimbak margi sané efisien miwah aman dados parindikan sané mabuat.
English
-
Indonesian
Dengan meningkatnya jumlah penduduk dan pariwisata di Bali pengembangan umum jalan yang efisien dan aman menjadi suatu keharusan.
Government "Narkoba Pinaka Musuh Negara"
Balinese
Akeh contoh sane prasida kecingak ring parindikan sekadi mangkin, minakadi tradisi budaya Baline sane kalalian, minakadi alit-alit sane nenten resep ring anggah ungguhing basa bali napi malih ring nyurat aksara bali.
English
-
Indonesian
-
Government "NGELESTARIANG BUDAYA BALI"
Balinese
Parindikan sakadi puniki sane ngeranayang prasida ngerusak kauripan Baliné.
English
-
Indonesian
-
Government "Ngicen Gegendong Jinah langsung, ngawinang ipun malas makarya
Balinese
Laksana sane prasida kaambil ring parindikan puniki, sane kaptiang dumogi BASAbali Wiki prasida kadadosang genah seniman multimedia ngubah satua-satua mabasa Bali sane wenten ring BASAbali Wiki baan animasi.
English
However, there are features that haven’t been able to attract the attention of millennials because there are still many millennials who don't know about the existence of the BASAbali Wiki website, it’s necessary to socialize it to schools as a form of introducing the BASAbali Wiki website to make it easier for millennials to learn Balinese.
Indonesian
Akan tetapi, terdapat beberapa fitur yang belum mampu menarik perhatian kaum milenial akan keberadaan BASAbali Wiki karena masih banyak kaum milenial yang belum mengetahui apa itu BASAbali Wiki, diperlukannya sosialisasi ke sekolah-sekolah sebagai bentuk pengenalan website BASAbali Wiki agar memudahkan generasi muda dalam mempelajari Bahasa Bali.
Literature "Wiki Animasi dan Wiki Kamus Lengkap Sebagai Bentuk Pemaksimalan BASABali Wiki dalam Menghadapi Isu Pendidikan, Ekonomi, dan Budaya"
Balinese
Nusa Penida inggih punika silih sinunggil genah wisata sane sampun kaloktah ngantos kadura Negara, nanging parindikan punika nenten kasarengin antuk akses margi sane becik.Ring wewidangan nusa penida akses margi kalintang cupek lan usak sane ngawinang macet.Akeh mobil lan montore antre ring sisin jalanne yening wenten silih sinunggil mobilne meneng ring sisin margine,rikala jagi meimpasan.Kemacetan sayan makeh rikala mobil-mobil sane muat wisatawan medal sakeng pelabuhan.Biasane kemacetan punika kepanggihin ritatkala semeng lan sanja,inggih punika ritatkala wisatawane rauh lan mantuk utawi budal.Saking pikobet punika,pangaptin titiang majeng ring para pemimpin bali sane pacang kapilih ring warsa 2024 mangda nguratiang indik Pikobet Margine Sane Alit Ngawinang Macet Ring Nusa Penida mangdane nenten ngwutuang pikobet ring sajeroning pariwisata sane sampun mamargi becik ring Nusa Penida.
English
-
Indonesian
-
Government (Pikobet Margine Sane Alit Ngawinang Macet Ring Nusa Penida )
Balinese
yéning parindikané puniki terus mamargi maka Bali pacang kélangan ajegnyané.
English
-
Indonesian
-
Government AKEHNYANE PELECEHAN OBJEK WISATA SUCI RING BALI
Balinese
Isu publik inggih punika parindikan sane prasida diperkirakan wenten utawi nenten ring jagate sane makeh upami ekonomi, politik, hukum, becana alam, Pendidikan miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
Om swastiastu
Literature Kemajuan Teknologi Menguatkan Edukasi dan Pelestarian Budaya Bali
Balinese
Ring parwa kaping pitu, wenten parindikan karma lan swadharma soang-soang warna ring pawongan.
English
In the seventh part, there is a description about duties of each varna (division) in the human society.
Indonesian
Pada bagian ketujuh, ada penjelasan mengenai tugas dan kewajiban masing-masing golongan masyarakat.
Lontar Agastya Parwa
Balinese
Yéning parindikané puniki nglantur, peséngan Bali sané becik ring jagaté pacang sayan rered.
English
-
Indonesian
Kembalikan ajeg bali, kembalikan taksu Bali!
Government Macet Ngawinang Bali Padem
Balinese
Lontar Aji Pari ngungkab parindikan krama Bali lan Jawine dumunan banget nyuksmayang kawentenan padine makadi wit ajeng-ajengan sane pinih utama ring sahananing pakraman agraris.
English
This indicates that there was a better breeding of rice species in East Java at that time, which was later developed in Bali as well.
Indonesian
Lontar Aji Pari mengungkap bahwa masyarakat Bali dan Jawa tradisional sangat menghormati tanaman padi sebagai sumber makanan yang paling utama dalam masyarakat agraris.
Lontar Aji Pari
Balinese
Pemimpin Bali pinaka Pangamong Jagat Bali ring warsa 2024 mangda nguratiang parindikan puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Alas Boya Ja Abian
Balinese
Dane mikolihang gelar S.IP Hubungan Internasional saking Universitas Colorado ring boulder tur ngulengang petitis sajroning parindikan Politik Ian Ekonomi Asia Tenggara
English
He received his B.A.
Indonesian
Dia menerima gelar S.IP dalam Hubungan Internasional dari Universitas Colorado di Boulder, dengan fokus pada politik dan ekonomi Asia Tenggara.
Biography of Aldwin Yusgiantoro
Balinese
Tur gageson nyalanang utawi ngamargiang napi sane wenten ring berita punika sekadi contoh ipun parindikan aplikasi sane ngasilang jinah rikale nonton iklan ring aplikasine punika.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Anak Truna sane Keni Disinformasi
Balinese
Bali inggih punika pulo sane kaloktah kasengguh pulo suarga, pulo siu pura, utawi surga terakhir. Akeh turis saking dura Bali utawi duranegara rauh ka Bali. Sane ngawe para turis kadaut mangda prasida rauh ka Bali nenten ja tios wantah sangkaning seni, adat, lan budaya Bali.Ring aab jagat sekadi mangkin, krama Bali kaaptiyang prasida nyaga karajegan basa, aksara wiadin sastra Bali. Nyujur parindikan inucap, kabuatang pangupaya-pangupaya sane nganutin panglimbak jaman.
English
-
Indonesian
-
Literature Seni dan budaya
Balinese
Yening iraga mawicara parindikan awig wit puniki naler dasar punika iraga kantun mawicara indik kepatutan.
English
-
Indonesian
-
Government Awig sane nenten wicaksana antuk panjak kasta sudra
Balinese
calon pemimpin Bali patut maduwe visi sane tatas sakadi ring jangka pendek, ring jangka menengah, punika taler jangka panjang ring parindikan manajemen luu tawi mis puniki.
English
-
Indonesian
-
Government BALI BOYA JA GRYA LUU
Balinese
Riantukan kawewehin antuk reramanyane sane iteh makarya, wenten makudang-kudang parindikan sane kerasa pinih becik utawi menarik sekadi game online, wenten stigma Bahasa Bali punika bahasa sane purwa lan ten gaul, utsaha alit alit sareng para yowanane melajahin Basa Bali sayan-sayan rered tur kimud.
English
Plus seeing the business of parents, the emergence of various things that feel more interesting like online games, the stigma that Bali is an ancient language and doesn’t make slang's efforts to learn the Balinese Language is fading.
Indonesian
Ditambah melihat kesibukan orang tua, munculnya berbagai hal yang dirasa lebih menarik seperti game online, stigma bahwa Bahasa Bali adalah bahasa yang kuno dan tidak gaul membuat usaha anak dan remaja untuk mempelajari Bahasa Bali pun memudar.
Literature BASABali Wiki : Wadah Berbahasa Bali dan Partisipasi dalam Menganggapi Isu Publik di Zaman Sekarang
Balinese
Nanging, mangkin sampun dados wecara inggih, pariwisata taler dados parindikan sane ngalih kana lingkungan miwah masyarakat Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Kondisi Pariwisata yang ada Bali
Balinese
Tatujon panyuratan puniki inggih punika angruruh pikenoh Pura Agung Surya Bhuana ritatkalaning ngawangun kaadungan ring tanah Papua.kauripan warga ring Jayapura gumanti sampun ketah kasambat ngeninin pikobet biota sane sering kapanggihin.Parindikan inucap katon mabinayan pisan yening sandingang ring tata kauripan diaspora Bali wawidangan Pura Agung Surya Bhuwana sane kapraciri marupa kawentenan kaadungan prajanane sane gumanti mabinayan agem ageman agama ipune.Panyuratan kapetitisang mantuka ring kakalih parindikan; Napi mawinan semeton non- Hindu Jayapura sering ngarauhin Pura Agung Surya Bhuwana?
English
The purpose of this study is to look for the meanings of the Balinese temple Pura Agung Surya Bhuvana in Jayapura in building harmony in the land of Papua.
Indonesian
Tujuan penelitian ini adalah mencari makna Pura Agung Surya Bhuvana di Jayapura dalam membangun kerukunan di Tanah Papua.
Scholars Room Bali Diaspora in Jayapura: The Meanings of Temple Pura Agung Surya Bhuvana in Building Harmony in the Land of Papua
Balinese
Parindikan puniki pinaka puara saking kawentenan makudang filosofi Bali sane ajeg kagamel minakadin ipun Tri Hita Karana( tatiga tata laksana kauripan sane ngewawa karahayuan lan kasukertan),taler tata krama menyama braya( pasemetonan) ring kauripan serahina warga transmigran Bali ring Kabupaten Bolaang Mongondow Provinsi Sulawesi Utara.
English
The results shows that most of the local Balinese wisdom was still represented in the daily life of the Balinese transmigrant community in Bolaang Mongondow, except that the subak irrigation system and Balinese architecture were felt to be lacking.The interaction between Balinese transmigrants with local people and other transmigrants from other regions is very harmonious.
Indonesian
Hasil penelitian menunjukkan sebagian besar kearifan lokal Bali masih terrepresentasi dalam keseharian hidup masyarakat transmigran Bali di Bolaang Mongondow, kecuali subak dan arsitektur Bali dirasa masih kurang.
Scholars Room Bali Diaspora in Transmigration Areas: Representation of Balinese Local Wisdom in Bolaang Mongondow Regency, North Sulawesi
Balinese
Bali nuenang potensi sane ageng kaanggen nepasin parindikan pariwisatane wiadin pandidikan, ring sektor pariwisata Bali, prasida ngelimbakang produk lan atraksi wisata sane ngelatur, lan kadasarin antuk budaya kaanggen ngedeng wisatawanne yuakti pacang ngerereh pangalaman sane becik.
English
In conclusion, Bali has great potential for the future in both the tourism and education sectors.
Indonesian
Selain itu, Bali dapat mempromosikan pariwisata alternatif seperti agroturisme dan ekowisata untuk meningkatkan keanekaragaman atraksi wisata dan memberikan manfaat ekonomi yang lebih luas bagi masyarakat Bali.
Literature Bali Pendidikan dan Pariwisata
Balinese
Mapaiketan ring parindikan puniki tambis ring makudang parilaksana ciri ciri inucap kawigunayang olih manusa bali inggihan ring wawidangan panagara taler ring dura negara.
English
These aspects are commonly used as a symbol of identity by the Balinese ethnic community nationally and internationally.
Indonesian
Dalam kaitan ini hampir dalam setiap kesempatan simbol-simbol itu dipergunakan sebagai sebuah identitas manusia Bali dalam pergaulan baik nasional maupun Internasional.
Scholars Room Balinese Language as a Symbol of Balinese People Identity
Balinese
Parindikan puniki patut kauratiang olih para guru sane ngajahin basa Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Basa Bali Dados Basa Asing
Balinese
Duh putran bapa, unteng idupe wantah parindikan makejang tusing ja langgeng.
English
Bhomantaka is also known as Bhomakawya, the oldest and the longest kakawin compilation in the history of old Javanese literature.
Indonesian
Bhomantaka disebut juga Bhomakawya, sebuah kakawin tertua dan terpanjang dalam sejarah kesusastraan Jawa kuno.
Lontar Bhomantaka (Bhomakawya)
Balinese
carannyane, sepatutne irage ngelaksanayang pementasan Berko niki mewali, mangda krame bali ngauningin parindikan Budaya Berko.
English
-
Indonesian
-
Literature Budaya Berko
Balinese
Mangkin, yening mapikayunan mangda panglahlah grubug puniki gelis ical, ngiring laksanayang tur tuutin sulur sane kawentenan... "Nenten samian petaka makta parindikan sane jele dogen utawi mapikobet".
English
Now, if you want this pandemic to end quickly, let us follow and obey what has been warned.
"It's not all calamities that bring bad things or just cause problems."
Let's also see the truth as we can reunite with our families, we can provide a mini time to rest from pollution, and there are many other positive impacts that we don't realize directly.
Indonesian
Kini jikalau berkeinginan agar pandemi ini cepat berakhir, mari kita ikuti dan turuti apa yeng telah dihimbau tersebut.
“tidaklah semua petaka membawa hal yang buruk atau membawa masalah saja.”
Mari kita lihat kebenaranya pula seperti kita dapat berkumpul kembali dengan keluarga, dapat memberikan waktu ala mini untuk beristiraha dari polusi, dan masih banyak dapak positif yang lain yang tidak kita sadari secara langsung.
Covid Budaya kalawan Grubug
Balinese
Parindikan puniki wantah 'seleksi alam' kabaos.
English
This problem can also be called natural selection.
Indonesian
Masalh ini dapat juga disebut dengan seleksi alam.
Covid Budaya kalawan Grubug
Balinese
Parindikan puniki sane patut katreptiang oleh pemerintah mangda sapa sira sane melaksana iwang maiketan ring parindikan puniki prasida kakapokin antuk ngeniang hukuman sane abot, mangda nenten dados tetuladan olih jadma sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Literature MELESTARIKAN LINGKUNGAN ALAM BALI
Balinese
Sane ngametuang parindikan puniki nenten ja wenten tios wantah sangkanin kawentenan palemahan jagate utawi alam sane sampun nenten lestari malih.
English
-
Indonesian
-
Literature MELESTARIKAN LINGKUNGAN ALAM BALI
Balinese
Maiketan ring parindikan punika, wenten makudang-kudang utsaha sane prasida kalaksanayang mangda palemehan jagat Bali utamasayan becik, sayan lestari miwah hijau, manut sakadi Pemkab Tabanan sane ngulatiang program TAKTIK.
English
-
Indonesian
-
Literature MELESTARIKAN LINGKUNGAN ALAM BALI
Balinese
Parindikan puniki sane patut katreptiang oleh pemerintah mangda sapa sira sane melaksana iwang maiketan ring parindikan puniki prasida kakapokin antuk ngeniang hukuman sane abot, mangda nenten dados tetuladan olih jadma sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Literature MELESTARIKAN LINGKUNGAN ALAM BALI
Balinese
Parindikan utama sane maka awinan inggih punika ngeninin kapastikayan ngamargiang uger uger, parindikan lingkungan, parindikan ekonomi lan sosial budaya.Pikolih panyuratan puniki prasida kadadosang paungu mantuka ring I Guru Wisesa risedek maridabdab kawicaksanan sane mapaiketan ring pangerencana lan nabdab pangawigunan pekarangan ngulati pangawigunan sane trepti, rajeg lestari rauhing maniwekas.
English
This study aims to identify changes in land use in the area of land consolidation in the Seminyak Village and the dominant factors underlying the changes in land use.
Indonesian
Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi perubahan penggunaan lahan pada kawasan konsolidasi lahan di Desa Seminyak dan faktor dominan yang melatarbelakangi perubahan penggunaan lahan tersebut.
Scholars Room Changes Land Use in Land Consolidation Area in Seminyak, Kuta
Balinese
Yening parindikan puniki tan kaparidabdab, pastika pacang sayan ngalimbak panglempas pangawigunan pakarangan sane tan nganutin uger uger pangawigunannyane sane mapuara ngawetuang biota lan pikobet rikalaning maridabdab wawidangan inucap.Panyuratan puniki maduwe tatujon mitelebin paobahan pangawigunan pakarangan ring wawengkon Konsolidasi Lahan ring Desa Seminyak lan separiindikan utama sane makaawinan paobahan pangawigunan inucap.Metoda kualitatif kawigunayang ritepengan mitatasin paobahan pangawigunan pakarangan lan parindikan parindikan utama inucap.
English
The phenomenon of land use that occurs in this region tends to ignore the spatial planning that has been determined by the government.
Indonesian
Fenomena penggunaan lahan yang terjadi di kawasan ini cenderung mengabaikan tata ruang yang telah ditetapkan oleh pemerintah.
Scholars Room Changes Land Use in Land Consolidation Area in Seminyak, Kuta
Balinese
Karesikan pinaka parindikan sane mabuat pisan rikala nabdabin kelestarian lingkungan.
English
-
Indonesian
-
Literature Kebersihan ada hal Utama Untuk Melestarikan Budaya Bali
Balinese
Kawentan parindikan puniki santukan makekalih ipun saling maiketan.
English
It is caused by the strong relation between both problems.
Indonesian
Hal ini disebabkan karena keduanya saling terkait satu sama lain.
Scholars Room Community participatory-based poverty reduction strategy in Bali Province
Balinese
Parindikan sane utama ngeninin wawangunan ring panegara sane wau tumbuh tan sios kantun akeh kasingsalan ngeninin ketunan pekarayaan lan katuaraan.
English
Main development problem in developing country is the contradiction between unemployment and poverty.
Indonesian
Masalah utama pembangunan di negara berkembang adalah tingginya ketimpangan antara pengangguran dan kemiskinan.
Scholars Room Community participatory-based poverty reduction strategy in Bali Province
Balinese
Kasungsutan pikayun inucap nenten je wantah emosi samatra nanging taler merupa pikobet sane abot seantukan nenten je wantah parindikan kaicalan kurenan nanging taler kawewehin antuk makudang swadarma sane kapatutang.
English
Grieving is not about a simple emotional, but rather a complex process.
Indonesian
Grieving tidak hanya sebuah kondisi emosi yang sederhana, melainkan suatu proses yang kompleks karena tidak hanya mengalami kehilangan pasangan hidup namun juga mendapatkan berbagai permasalahan akibat adanya penambahan peran dan tanggung jawab yang harus dijalani.
Scholars Room Coping Strategy to Improve the Subjective Well-being of Single Mothers in Bali
Balinese
Mawinan parindikan punika midep pinaka sarin nyane yadiastun iraga matios tiosan nanging sujatin nyane wantah tunggil, mawinan iraga sareng sami patut nyaga rasa gilik saguluk paras paros sarpanaya seluung luung sabayantaka.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Creating a sense of tolerance to be able to respect each other between communities
Balinese
Ngudiang beli tusing ka puri tangkil ring Ida Sang Prabhu.” Sasampune wenten ketel wacanan Ida Raden Dewi raris I Grantang nyawis tur matur dabdab alon, ngaturan parindikan pajalan sane sampun lintang.
English
-
Indonesian
Aku akan mengantar beliau ke istan".
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Saking pikobet punika prasida kaambil pamargi anggen nepasin wicara minakadi asapunika :

- Ngelaksanayang percobaan ngangge bahasa Bali ring lingkungan sekolah sane kalaksanayang nyabran rahina wreaspati. - Nenten ngebuli logat sane kaanggen sane mebaosan duaning wenten rauh saking daerah sane matiosan. - Ngaryanin pamflet ring genah-genah umum indik tata cara ngangge bahasa bali sane becik tur patut.

- Mersidayang nyihnayang dewek rikalaning mebebaosan sareng anak tiosan nganutin parindikan formal miwah informal.
English
-
Indonesian
-
Literature Jangan Malu Berbahasa Bali
Balinese
Parinama indik minoritas miwah mayoritas nénten madué kasuksman saking akuda akéhnyané krama sané anut ring agama punika, nanging wénten parindikan sané mabuat saha patuut kapikayunin inggih punika nagara iraga sareng sami sampun prasida ngawetuang nilai adiluhung saking Pancasila miwah Undang-Undang Dasar 1945 sané mapaica galah majeng krama Indonésia makasami antuk nindihin sradha bakti suang-suang tur ngamargiang ajah-ajahan agama.
English
Living side by side in harmony is the dream of all levels of society, maintaining harmony is something that must always be done in the current era of technological development, the many hate speeches, provocations and even widespread radicalism are feared to erode the sense of diversity of the Indonesian people.
Indonesian
Hidup berdampingan secara harmonis adalah impian semua lapisan masyarakat, menjaga kerukunan adalah hal yang harus senantiasa dilakukan di era perkembangan teknologi seperti sekarang ini, banyaknya ujaran kebencian, provokasi bahkan aliran radikalisme yang tersebar luas dikhawatirkan dapat mengikis rasa kebhinekaan masyarakat Indonesia.
Intercultural Different is Beautiful, Bhinneka Tunggal Ika Unites
Balinese
Parindikan puniki sane ngawinang akeh wusatawan dura negara takut rauh ke Bali, ngawinang ngirangin pikolihan Daerah Bali utamanyane ring pariwista.
English
The riots that occurred during the ogoh-ogoh parade on Veteran Street, Denpasar, are very regrettable because it will certainly make tourists afraid come to Bali, and makes Bali's reducing its revenue, especially in the tourism sector.
Indonesian
Terjadinya kerusuhan pada pawai ogoh-ogoh di daerah Denpasar tepatnya di jalan Veteran.
Literature Jangan Menjadikan Pulau Bali Sebagai Pulau Kontradiktif
Balinese
Silih sinunggil cihna sane pinih mautama ring ring Bali inggih punika adatnyane.Riantukan akeh nyane krama bali sane meagama hindu lan kawentenannyane hari raya nyepi lan pengrupukan, parindikan puniki sane akeh ngawinang wisatawane rauh ke Bali nyingakin budaya Bali punika.
English
One of Bali's attractions is its unique cultures.
Indonesian
Salah satu daya tarik Bali adalah adatnya yang unik.
Literature Jangan Menjadikan Pulau Bali Sebagai Pulau Kontradiktif
Balinese
Nanging, parindikan upacara puniki sane anyaran tur lewihan munggah ring cecakepan duk masan kaprabon Ida Dalem Waturenggong.
English
A more valid historical record, however, was written during King Waturenggong’s reign.
Indonesian
Jika saat ini Anda berusia 50 tahun, maka berdoalah agar Anda diberikan usia 120 tahun untuk bisa melihat lagi upacara Hindu terbesar di Indonesia itu di tahun 2079.
Holiday or Ceremony Eka Dasa Rudra
Balinese
Yening nenten guan katanganin, parindikan puniki jagi nimbulang kemiskinan ring kahuripan parajanane.
English
-
Indonesian
-
Government Ekonomi Sulit, Krama Menjerit
Balinese
Parindikan puniki mabuat pisan kauratiang olih sang ngamel jagat Bali, sapunapi mautsaha mangdane pertanian kantun ajeg, pakaryan petani kantun kasenengin olih para janane yadiastun pakaryan puniki sering ngawinang daki tur tuyuh.
English
-
Indonesian
-
Government Nitenin Jagat Bali Saking Cemerin Mis
Balinese
Mirib sajaba parindikan sané kaon, nénten malih sané wénten.
English
-
Indonesian
-
Covid Covid-19 Mapakéling Tekéning Tutur Anak Lingsir
Balinese
Parindikan inucap mapaiketan ring unteng - unteng pikayunan inggil sane kawangun olih para pangulu makakalih soroh rikalaning ngalimbakang pikayunan mapaiguman lan mapaiketan.Panyuratan puniki kadabdab riantuk diskriptif interpretatif ritepengan mitatasin makadi teleb tatujon panyuratan.Panyuratan mikolihang pangeweruh sane mapikenoh ring penglaksanan paiketan kuosidian madasar antuk pratingkah individu lan kolektif mikukuhang paiketan multi kultural mantuka ring makakalih soroh, nincapang panglaksanan krarifan lokal mantuka ring sang sane mabidayan soroh lan kontestasi budaya rikala ngalaksanayang adat lan agama.Tatuek pikolih panyuratan puniki inggih punika ngawangun rasa ngeh tur eling majalaran parilaksana ngangkenin tur nampi kawentenan pabinayan inucap.
English
This revitalization was carried out post-conflict between the two ethnic groups in a number of areas.
Indonesian
Revitalisasi ini dilakukan pasca-konflik antar kedua komunitas etnis pada beberapa lokasi.
Scholars Room Establishing Social Reharmonization between the Balinese Hindu Diaspora and Sasak Moslem in Post-Conflict in Mataram
Balinese
Yening parindikan punika terus ngelantur , bise gen leluu punika ngicen dampak negatif antuk kesehatan.
English
-
Indonesian
-
Literature Mengharapkan Pulau Bali Bersih dan Asri
Balinese
Parindikan utami sane ngrabdayang para wisatawan dura negara mamilih paket volunterisme di lVHQ Ubud, Bali inggih punika faktor citra sane maduwe eigen value mawilang 6.040.
English
The dominant factor influencing foreign tourist decision choosing voluntourism package in IVHq Ubud, Bali is brand/image factor with eigen value of 6.040.
Indonesian
Faktor dominan yang mempengaruhi keputusan wisatawan mancanegara memilih paket voluntourism di IVHq Ubud, Bali adalah faktor citra dengan eigen value sebesar 6.040.
Scholars Room Factors Affecting Foreign Tourists’ Decision in Choosing Volunteerism Package in IVHQ Ubud, Bali
Balinese
Pangulatian puniki matatujon mangda kauningin praciri parindikan inucap sane dados tatimbangan utama para wisatawan mamilih paket volunterisme ring IVHQ Ubud, Bali.
English
The purpose of this study is to determine tourist characteristic, the factors and dominant factors that influence foreign tourist decision choosing voluntourism package in IVHq Ubud, Bali.
Indonesian
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui karakteristik, faktor-faktor dan faktor dominan yang mempengaruhi keputusan wisatawan mancanegara memilih paket voluntourism di IVHq Ubud, Bali.
Scholars Room Factors Affecting Foreign Tourists’ Decision in Choosing Volunteerism Package in IVHQ Ubud, Bali
Balinese
Corpus gumanti mawiguna pisan ritepengan ngaryanin kamus.Nanging yadiastun asapunika para wagni dahat taler nguratiang pikenoh ngalimbakang korpus mantuka ring kamus junior basa daerah ring Indonesia inggih punika basa bali.Natingin parindikan puniki para panyurat ngawetuang 56590 kata saukuran korpus mawit data sane kakeniang ring cerpen bali lan gending alit alit.Piranti marupa AntCont versi 4.1.1kawigunayang nyumput kata kata lan kolokasi, utamin ipun kata benda mantuka ring kamus junior.Panyuratan puniki mungguhing marupa pangawit sane ngawigunayang corpus maridabdab kamus junior basa bali.
English
Corpus has significantly contributed to dictionary-making.
Indonesian
Corpus telah berkontribusi secara signifikan dalam pembuatan kamus.
Scholars Room From Corpus to Junior Dictionary: An Example of the Balinese Language
Balinese
Panyuratan kalaksanayang ring tigang Kabupaten lan kota inggih punika Buleleng,Tabanan lan Denpasar.Ring soang soang Kabupaten lan Kota kajudi kalih Desa inggihan ring Kota lan ring pedesaan.Data kapupulang antuk saur pitaken nganutin papaletan madasar antuk pitaken mantuka ring 120 diri panyawis tur kalanturang antuk saur pitaken sane teleb mantuka ring panyawis panyawis utama.Panyuratan mitegesang inggihan makeh kantun panyawis( 68,30 persen)durung tatas ngeninin pidabdab gender, mawastu wantah 21,70 persen sane gumanti uning tur madue panampen yadiastun kantun mabina binaan ngeninin gender wiadin kesetaraan lan kesetaraan gender.Mapaiketan ring kesetaraan lan kesetaraan gender wantah 24,20 persen panyawis sane naanin ngawacen lan mireng parindikan inucap.Nanging yening kapaiketang ring utsaha nabdab kesetaraan lan kesetaraan gender mawilang 91,60 persen panyawis mitegesang cumpu ring paridabdab inucap.Siosan ring punika kapanggihin taler ring kasujatiane timbis timbis makasami para panyawis sampun ketah metukar widang pakarya inggihan sane marupa ageman anak istri kalawan ageman anak lanang sekadi adung paras paros.Kasujatian puniki mitegesang sampun wenten paobahan pikayunan prejanane ngeninin widang karya sane duk rihin kantun kaku mangkin sampun sayan lues.Madasar antuk kawentenan inucap presida kapitegesang inggihan yadiastun kantun arang prejanane sane uning tur teleb ring paridabdab gender rauhing kesetaraan lan kesetaraan gender kasujatiane ipun sampun pada ngalaksanayang ring kauripan sedina dina.Makeh taler wargi sane cumpu ngobah panampen ipune ngeninin gender,mawastu kaadilan lan kasetaraan gender presida kalaksanayang.
English
Therefore, struggle toward gender equity and equality is become interesting global issue for the world and also Indonesia and Bali.The aims of this study is 1) to analyze knowledge, perception, and attitude of Balinese community toward gender concept and gender equity and equality, and 2) to know implementation of gender role in the family and community.
Indonesian
Oleh karena itu, perjuangan menuju kesetaraan dan kesetaraan gender menjadi isu global yang menarik bagi dunia, termasuk Indonesia dan Bali.
Scholars Room GENDER AND GENDER EQUALITY AND JUSTICE: A STUDY OF THE KNOWLEDGE AND ATTITUDES OF BALI PEOPLE
Balinese
Parindikan keseimbangan utawi papadan puniki ngametuang wangun-wangun sane simetris miwah asimetris, ngametuang suara sane harmonis utawi disharmonis, niki sampun sane kawastanin Rwa Bhineda.
English
The concept of a two-dimensional balance can produce symmetrical shapes that are at the same time asymmetrical or a harmonious and disharmonic braid which is commonly known as Rwa Bhineda.
Indonesian
Bagian-bagian ini diporsikan secara seimbang, dimana unsur rwa bhineda selalu tertanam didalamnya guna mewujudkan keharmonisan pada masing- masing bagian atau keharmonisan antara bagian yang satu dengan yang lainnya.
Music Gamelan Gong Kebyar
Balinese
Yening sliksikin Garuda Suwarnakarya nyaritayang parindikan masa keemasan warsa 1945 negara Indonesia merdeka, sane patuh sakadi Caka 1945 warsa mangkin.
English
If traced Garuda Suwarnakarya tells about the golden age of 1945 Indonesian independence, which is the same as Caka 1945 of the current year.
Indonesian
Jika ditelusuri Garuda Suwarnakarya menceritakan tentang masa keemasan tahun 1945 negara Indonesia merdeka, yang sama seperti Caka 1945 tahun sekarang.
VisualArt Garuda Suwarnakarya Mikukuhin Masa Keemasan
Balinese
Mangda parindikan punika prasida katatasang, wenten makusang-kudang utsaha sane patut kalaksanayang.
English
-
Indonesian
-
Government GegaenDong
Balinese
Parindikan punika nyihnayang wenten silih tunggil para jana sane lengit tur males makarya, sampun seneng ngerereh jinah sane elah wiadin aluh tanpa makarya sane patut sekadi anak sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Government GegaenDong
Balinese
Pamuput ipun, ajah-ajahan miwah parindikan sané prasida kaambil miwah ngiketin sané kawéntenan ipun ring Geguritan Dharma Sasana nganinin indik nilai kauripan parajanane ri sajeroning panglimbak kebudayaan nasional inggih punika nilai kapamimpinan, nilai mulat sarira, miwah nilai tata susila.
English
-
Indonesian
-
Lontar GEGURITAN DHARMA SASANA: ANALISIS NILAI KAURIPAN PARAJANA RI SAJERONING PANGLIMBAK KEBUDAYAAN NASIONAL
Balinese
Parindikan punika makasami prasida kapanggih.Pengawit pangelahlah Covid - 19 ring bulan Maret, ring bulan punika sepatutnyane kalaksanayang pawai ogoh - ogoh nyanggra tahun baru caka nanging parikrama punika nenten prasida kamargiang.Taler sane mangkin madue dampak sareng agenda rutin Pemerintah Provinsi Bali inggih punika Pesta Kesenian Bali.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Gelis Mewali - Gede Rediarta
Balinese
Nanging nyujur parindikan New Normal puniki titiang ngaturang suksmaning manah majeng ring Pemerintah Provinsi Bali majalaran antuk Dinas Kebudayaan, sane sampun ngicenin galah majeng ring para seniman antuk ngarita saha ningcapang kewagedan ipun ring masa Covid - 19 antuk mewali ngalaksanayang Pamentasan Seni Virtual.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Gelis Mewali - Gede Rediarta
Balinese
Parindikan puniki manados uratian utama media luar ruang kampanye para caleg sane marage istri rikenjekan Pemilu Legislatif 2014.
English
It was a major concern on outdoor media campaign of a number of female candidates in the 2014 legislative election.
Indonesian
Hal itu menjadi perhatian utama media luar ruang kampanye sejumlah caleg perempuan pada pemilu legislatif 2014.
Scholars Room Gender Perspectives in Political Campaigns
Balinese
Media kampanye luar ruang marupa genah sane pinih mapikenoh mangdennye prasida ngokasang makudang parindikan sane mapaiketan ring para calon inggih punika calon manggala praja taler angga parlemen, napi malih yening kapaiketang ring gender sane kantun marupa pikobet utaminnyane ring Indonesia.
English
The media of outdoor campaigns is the most effective public space to be able to convey various matters relating to a candidate for both a leader and a member of parliament especially if it is associated with gender which is still a major problem in Indonesia.
Indonesian
Media kampanye luar ruang merupakan ruang publik yang paling efektif untuk dapat menyampaikan berbagai hal yang berkaitan dengan seorang calon baik pemimpin maupun anggota parlemen apalagi jika dikaitkan dengan gender yang masih menjadi masalah utama di Indonesia.
Scholars Room Gender Perspectives in Political Campaigns
Balinese
Kartini, nenten cumpu ring parindikan punika.
English
Kartini, on the other hand, was against this.
Indonesian
Kartini, di sisi lain, menentang hal ini.
Holiday or Ceremony Hari Kartini
Balinese
Parindikan sarana komunikasi sané marupa Hand phone sampun sayan sayan ngalimbak indik kawéntenan ipun, nénten wantah alit alit, nanging krama sané lingsir lingsir taler sareng nganggén Hand Phone pinaka piranti wajib sané kaduénang.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Hoax Nénten Marakyat
Balinese
Kawéntenan parindikan sakadi punika rasayang titiang santukan minim utawi kirangnyané jnana wiadin pengetahuan miwah pengalaman titiang risedek miragiang turmaning mirengang Berita.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Hoax Nénten Marakyat
Balinese
Kasujatiannyane, mararembayan dahat mawiguna ngulati kaadungan, gementos monolog ngutamiang utsaha natingin parindikan sane dahat meweh.
English
In Bali, the form ideology takes centres on fantasies about an imaginary ‘age-old culture’.
Indonesian
Di Bali, bentuk ideologi berpusat pada berbagai fantasi mengenai bayangan budaya jaman kuno.
Scholars Room How Balinese argue
Balinese
Parindikan puniki taler mapaiketan sareng napi sane dados unteng pabinaan inucap, napi ke wantah nyihnayang bukti utawi kasingsalan penampen, lan sapunapi pabligbagan inucap ngelempasang pilihan.
English
The preferred, hegemonic style of argument in Bali is monologue, favoured by those in power, which effectively anticipates and prevents contradiction.
Indonesian
Gaya berargumen hegemonic yang disukai di Bali disebut monolog, disukai oleh mereka yang berkuasa, yang secara efekfif mampu mengantisipasi dan mencegah pertikaian.
Scholars Room How Balinese argue
Balinese
Yening wenten parindikan pariwisata sakadi mangkin janten sampun warga Baaline sane madue lahan perkebunan wiadin pertanian kagarap anggena ngerereh pangupa jiwa.
English
-
Indonesian
-
Literature INOVASI DAN KREATIVITAS UNTUK MEMBANTU PEREKONOMIAN LOKAL MASYARAKAT BALI
Balinese
Parindikan puniki kasujatianyane wantah parilaksana sane nenten patut kasatinutin lan angge pariconto nyalanang suadarma madharma Negara lan Agama.
English
-
Indonesian
-
Government Iwang Penampen I Juru Parkir Sareng Pamedek Sane Parkir Ring Pura Hulun Danu Batur
Balinese
Akeh contoh sane prasida kecingak ring parindikan sekadi mangkin, minakadi tradisi budaya Baline sane kalalian, minakadi alit-alit sane nenten resep ring anggah ungguhing basa Bali napi malih ring nyurat aksara Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Jagat Bali
Balinese
Pulo baline kapiranama olih para jenanane Pulo seribu pura, pulo Dewata, utawi the last pasadise, sane ngawinang pulau Baline kaparinama asapunika tur kasenengin olih para janane boyaja tios, punika santukan keasrian palemahan pulau Baline, katuku malih antuk seni lan budaya Bali, anayang sane prasida kecingak ring parindikan sekadi mangkin, minakadi tradisi budaya Baline sane kalalian, minakadi alit-alit sane nenten resep ring anggah ungguhing basa bali napi malih ring nyurat aksara bali.
English
-
Indonesian
-
Government KABUD (KALESTARIANG BUDAYA BALI)
Balinese
Nenten je tios wantah nuturang hidup timpal, silih sinunggil nyane anak istri sane budal saking makarya ngantos kalintang wengi, ring RKUHP taler kacumpuang yening wenten anak istri sane budal kalintang wengi nika kawastanin Gelandangan , parindikan sakadi niki sapatutnyane diluruskan mangda nenten wenten kesalahpahaman, krana nenten samian anak istri sane budal kalintang wengi mangawe sane nenten becik , akeh anak istri sane makarya ngantos kalintang wengi utawi ngelembur mangda pakaryanne enggal kapuputang, informasi sakadi puniki sapatutnyane kasaring dumun utawi karesepang mangda nenten ngawinang akeh orta sane ngeranayang rajapisuna.
English
-
Indonesian
Saya akan memberitahukan masalah-masalah yang setiap hari ditemui di kehidupan ini.
Womens Spirit Kadong Tuman Demen Ngerumpi
Balinese
Tiang ngaptiang pemerintah Bali prasida ngawaliang pikobet puniki, mangda prasida nglimbakang pendidikan ring Indonesia, punika patut kakawitin antuk parindikan sané alit.
English
-
Indonesian
-
Government Kakirangan Sarana Miwah Prasarana Fasilitas Sane Jangkep Ring Sekolah
Balinese
Sekaa truna wirya Paramitha banjar adat pamesan desa lokapaksa,kecamatan Seririt kabupaten Buleleng ring hari raya nyepi Caka 1945 ngunggahang murde KALA RATU AJIAN PUDAK SETEGAL parindikan punika kaunggahang antuk dasar tetimbang inggih punika : ajian pudak setagal wantah sinalih Tunggil ajian pengelasan sane Wenten ring Bali, antuk kebawosang leak punika Boya sios mawiwit saking kruna Lina aksare, Lina mearti Ical aksare mearti aji aksare dadosnya linaaksara mearti icalnya aksare punika, Mawiwit Sakeng parindikan punika Sekaa truna wirya Paramitha mutsaha yekalayang utawi memvisualisasikan marupa biasa Ogoh Ogoh, sane ngewehin petinget Saha gambaran ring iraga sareng sami, inggih punika kehidupan Maya pada utawi dunia Maya punika, ring pantaraning aab kesejagatane sane ketah kebawos penincapan informasi teknologi wiakti tamis makasami janane,aparo Kahuripan ipun keni ilaban maya pada utawi dunia Maya yening Kahuripan Maya pada pengeleakan pudak setegal ngawinang Pitung turunan taler keni pastu nanging yenining dunia Maya Yen Ten tangen iraga sareng samienawi kangkung irage pitung turunan pamirodanya,yening pamirodan pudak setegal ngawinang sakit ring rage sarire nanging yening pamirodan dunia Maya ngawinang ring roh sang kaliban jejaring sosial punika wastu kicalan lokike, kurang panggung Dika, nombahang sukat kerta tata awig sana kemedalang antuk praja niti mandale druene, diastu dunia Maya punika taler dahat ngewantu Kahuripan para janane makadi sane doh dados tampek.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Kala ratu ajian pudak setegal
Balinese
Iriki gumanti patut pisan para pemimpin sane kapilih ring warsa 2024 nginggilang pisan pamargi-pamargi saha ilikita-ilikita parindikan pengolahan leluu sane manut sekadi tata titi ipun.
English
-
Indonesian
-
Government Kaletuhan Leluu Plastik ring jagat Bali.
Balinese
Parindikan leluu plastik makeh pisan ngawinang pikobet makadi kaletuhan ri sajeroning kawentenan ambara, toya maka miwah pertiwi.
English
-
Indonesian
-
Government Kaletuhan Leluu Plastik ring jagat Bali.
Balinese
Parindikan Puniki nenten kesarengin antuk kemajuan Internet sakewanten wewengkon ring nusa sane durung polih akses jaringan Internet sane Stabil utama nnyane ring pelosok Nusa Penida ring wewengkon Desa Batumadeg, Tanglad, Batukandik lan Klumpu.
English
-
Indonesian
-
Government Kantun wenten jaringan Internet Sane kaon ring Nusa Penida
Balinese
Nika mawinan ngawit mangkin pemerintah lan iraga dados remaja patut mautsaha nanganin parindikan punika, silih tunggilnyane antuk cara sane becik ngeninin indik pikobet sane pacang nibenin yening iraga ngelaksanayang seks pra-nikah, becik antuk makarya sareng dinas BKKBN (Badan Kependudukan dan Keluarga Berencana Nasional) sane ngawangun program GENRE (Generasi Berencana).
English
-
Indonesian
Banyak sekali kasus pelecehan seksual terjadi belakangan ini.
Government Kasus Pelecehan dan Kekerasan yang Semakin Meningkat di Buleleng
Balinese
Wisatawan mancanegara sané wénten ring Bali cukup bebas ring sajeroning nglaksanayang makudang-kudang parindikan.
English
-
Indonesian
-
Government Kebebasan Turis Dura Negara ring Bali
Balinese
Nanging, makejang berubah, ritatkala wenten rumor sane beredar parindikan keluarga Elise.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kenangan di Kalbu
Balinese
Nyaga gumi iraga saking parindikan sane alit.
English
-
Indonesian
-
Government Kebersihan Bumi
Balinese
Tiang ngaptiang pemerintah Bali prasida ngawaliang pikobet puniki, mangda prasida nglimbakang pendidikan ring Indonesia, punika patut kakawitin antuk parindikan sané alit.
English
-
Indonesian
-
Government Kekurangan Sarana dan Prasarana Fasilitas yang memadai di Sekolah
Balinese
Sembako miwah pangan,mangkin terus keni panincapan harga.Pikobet puniki,ngawinang krama Bali sanget sumangsaya.Sane lianan,ipun taler kaperluang nginem sembako miwah pangan nyabran rahina mangda prasida muponin pangupajiwa.Nincapang sembako miwah pangan,ngawinang para kramane sane mablanja sayan-sayan ngirangin prabeya sane kabuatang nyabran rahina.Punika mawinan,nenten ja wantah krama sane matumbasan kemanten sane pacang marasa sumangsaya,nanging krama sane ngadol taler pacang marasa kaon,santukan pikolih adolannyane pacang turun.Indike puniki,pacang ngwetuang pikobet sane ageng yening nenten kamargiang olih pamrentah.Punika mawinan,titiang ngaptiang mangdane pemimpin Bali sane jagi kajudi prasida nincapang kawentenan puniki.Santukan parindikan puniki,mapaiketan ring kabecikan miwah kahuripan parajanane.Ring masane mangkin,nenten sami anake polih pakaryan sane becik tur nenten sami anake ngamolihang jinah akeh.Punika mawinan,para jana sane madue akidik pikolih,pacang keni kasengsaraan (kelaparan).Yadiastun,kawentenannyane kirang pisan santukan kawentenan sembako miwah pangan sayan nincap.Punika mawinan pikobet,yening wenten pikobet sakadi puniki,nenten wenten sane nguratiang.Punika mawinan,titiang banget ngaptiang mangdane pemimpin Bali sane jagi kajudi sayan urati tur digelis nanganin pikobet sakadi puniki.Yening pikobet sakadi puniki prasida kapuputang olih pemimpin Bali sane jagi kajudi.Iraga prasida mastikayang krama Bali pacang ngwantu pamimpinnyane ring galah sane pacang rauh,santukan dane sampun peduli ring pikobet sane nibenin kramane.Punika mawinan,majeng ring sang sane jagi dados pamucuk ring Bali,kaaptiang prasida muputang pikobet puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Kenaikan Harga Sembako Dan Pangan Di Bali
Balinese
Punika mawinan, parindikan puniki patut kauratiang olih pamerintah, duaning yening nenten kauratiang malih sinah pacang mapangaruh ring program Bus Trans Metro Dewata sane sampun kamargiang olih pamerintah.
English
However, in reality there are still more sources who say that this program is not effective than those who say that this program is effective.
Indonesian
Oleh karena itu, hal ini harus lebih diperhatikan oleh pemerintah, karena apabila tidak ditangani lebih lanjut maka akan berdampak pada tidak maksimalnya program Bus Trans Metro Dewata yang telah dijalankan oleh pemerintah.
Government Kirangnyane Efektivitas Program Bus Trans Metro Dewata antuk Ngentasin Pikobet Macet ring Bali
Balinese
Sakewanten Wenten makudang kudang parindikan sane kantun kaengkebang olih makudang kudang penyimpangan isu.
English
-
Indonesian
-
Government Korupsi Bansos
Balinese
Pikobet nganggen masker sayuakti parindikan sane dangan kalaksanayang, nanging katunan krama lingsir ngresepin pinungkan covid-19 miwah rumasa tawah pisan yening nganggen masker ri tatkala matetanduran di carik.
English
-
Indonesian
Permasalahan menggunakan masker memang hal yang mudah dilaksanakan, tetapi ketidaktahuan warga lanjut usia memahami penyakit Covid-19 dan rasanya sangat aneh jika menggunakan masker ketika bercocok tanam di sawah.
Covid Kuala Nekepin Bibih (I Wayan Kuntara)
Balinese
Parindikan puniki becik kaanggen megatin wiadin ngalangin pinungkan Covid-19 pantaraning krama.
English
Moreover, the elderly in the fields do not frequnently replace the masks so they are often dirty.
Indonesian
Hal itu bagus untuk memutus atau menghalangi penyakit Covid-19 antar warga.
Covid Kuala Nekepin Bibih (I Wayan Kuntara)
Balinese
Parindikan puniki nyihnayang indik Batara Pasupati minab nenten ja Sang Hyang Jagat Karana.
English
He might be just a representative of a high god, or a chief god of the pantheon.
Indonesian
Beliau mungkin adalah perwakilan dari dewa yang tertinggi, atau dewa utama dari jajaran dewa.
Lontar Kuttara Kanda Dewa Purana Bangsul
Balinese
Akeh contoh sane prasida kecingak ring parindikan sekadi mangkin, minakadi tradisi budaya Baline sane kalalian, minakadi alit-alit sane nenten resep ring anggah ungguhing basa bali napi malih ring nyurat aksara bali.
English
-
Indonesian
-
Government LESTARIANG SENI LAN BUDAYA BALI
Balinese
Panyuratan puniki gumanti ngarembayang sajeroning parindikan sosio-politik lan ekonomi, antuk kawentenan tanah duwen pura penampen ngeninin toya suci upacara lan kawentenan kekenen sane katiba ring para petani marupa sarin tahun paradene tetandurane mupu.
English
-
Indonesian
-
Scholars Room Land Donations and the Gift of Water. On Temple Landlordism and Irrigation Agriculture in Pre-Colonial Bali
Balinese
Parisolah bulltying dados kacegah antuk ngawentenan edukasi saking yayasan sosial, sekolah utawi guru bahaya parisolah bullying lan parindikan sanksi sanksi yening ngelaksanayang bullying sane ngerugiyang.
English
-
Indonesian
-
Government Lawan Bullying Mangda Sami Sejahtera
Balinese
Parindikan puniki matetujon mangda nenten wenten bullying lan ngewentenang rasa kekeluargaan ring makasami makhluk hidup.
English
-
Indonesian
-
Government Lawan Bullying Mangda Sami Sejahtera
Balinese
Irage dadi nak Bali harus bise masih bareng ngiwasin parindikan punika, nanging kirang penyobyahan parindikan punika ring masyarakat.
English
-
Indonesian
-
Literature Mari Tingkatkan Perhatian Pada Izin Tinggal (KITAS) Wisatawan Luar Negeri
Balinese
Sane pinih sorotang titiang indik pidarta sane dahat mautama parindikan Narkoba puniki, maka tetujon ipun boyaja siyos ngicenin paridabdab maring kawula muda taruna-taruni mangda tatas uning maring paindikang muwang pikobet indik narkoba punika.
English
-
Indonesian
-
Literature "NARKOBA"
Balinese
Nanging, tiang ade makudang-kudang parindikan ane patut kebenain tur kalimbakang olih BASAbali Wiki apang liu semetone, pamekasnyane milenial ane ngapikenohin BASAbali Wiki.
English
-
Indonesian
-
Literature BASAbali Wiki Inovatif, Milenial Aktif
Balinese
Iraga nénten dados lali ngenénin para jana sane prasida ngawedar pikayunan tur ring sajeroning parindikan seni, kawidnyanan, politik, lan teknologi inggih punika para jana sané ngungsi saking dura negara punika, sané ngrereh pangupa jiwa.
English
-
Indonesian
Untuk menghindari situasi seperti krisis kemanusiaan, ketika sejumlah besar orang ukraina tak terselamatkan dan kehilangan nyawanya, ada kebutuhan kemanusiaan yang mendesak untuk menyelamatkan nyawa anak-anak serta masyarakat yang menjadi korban konflik yang terjadi.
Literature Bagaimana sekarang?
Balinese
Yening parindikan puniki kamargiang, titiang yakin, basa Bali nenten punah, napi Malih budaya baline nenten prasida kapasahang saking basa kan aksara Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Basa Bali Basa Ibu
Balinese
Utamane ngeninin parindikan pendidikan.
English
-
Indonesian
-
Literature Beasiswa Bagi Anak Disabilitas
Balinese
Parindikan puniki kamargiang pinaka silih tunggil utsahan titiang nekes wicara rabies ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersama sama cegah rabies dengan vaksinasi
Balinese
Titiang ngaptiang parindikan puniki prasida dados pakeleling kramane sami, yaning kayun miara asu mangda rutin kavaksinasi saha nenten kalebang.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersama sama cegah rabies dengan vaksinasi

Property "Balinese word" (as page type) with input value "p ri nÑi k n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.